# translation of de.po to Deutsch # translation of de.po to # German Translation # Copyright: # This file is distributed under the same license as the libexif package. # # Free Software Foundation, Inc., 2002. # Lutz Mueller , 2002. # Marcus Meissner , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif 0.6.17-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-18 22:53-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-05 16:11+0100\n" "Last-Translator: Marcus Meissner \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' wurde erwartet." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Macro" msgstr "Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Economy" msgstr "Sparmodus" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 msgid "Fine" msgstr "Fein" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 msgid "Superfine" msgstr "Superfein" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:488 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260 msgid "Off" msgstr "Aus" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:491 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261 msgid "On" msgstr "An" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Rote-Augen Reduktion" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 msgid "Slow synchro" msgstr "Langsame Synchronisation" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 msgid "Auto + Red-eye reduction" msgstr "Automatisch + rote Augen Reduktion" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 msgid "On + Red-eye reduction" msgstr "An + Rote-Augen Reduktion" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 msgid "External flash" msgstr "Externer Blitz" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 msgid "Single" msgstr "Einzel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 msgid "Continuous" msgstr "Kontinuierlich" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Movie" msgstr "Film" # #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Kontinuierlich, geschwindigkeitsoptimiert" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "Continuous, low" msgstr "Kontinuierlich, niedrig" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "Continuous, high" msgstr "Kontinuierlich, hoch" # focuses just one time (when half pressing shutter) #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "One-shot AF" msgstr "Einzel Autofokus" # continuous auto refocus while half-pressing shutter. #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 msgid "AI servo AF" msgstr "Al Servo AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 msgid "AI focus AF" msgstr "AI Focus AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 msgid "Manual focus" msgstr "Manueller Fokus" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 msgid "Pan focus" msgstr "Pan Fokus" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "CRW+THM" msgstr "CRW+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "AVI+THM" msgstr "AVI+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "TIF" msgstr "TIF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "TIF+JPEG" msgstr "TIF+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "CR2" msgstr "CR2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "CR2+JPEG" msgstr "CR2+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Large" msgstr "Groß" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Small" msgstr "Klein" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 1" msgstr "Mittel 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Medium 2" msgstr "Mittel 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Medium 3" msgstr "Mittel 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Postcard" msgstr "Postkarte" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 msgid "Widescreen" msgstr "Widescreen" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 msgid "Full auto" msgstr "Vollautomatisch" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Landscape" msgstr "Landschaft" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 msgid "Fast shutter" msgstr "Kurze Belichtungszeit" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "Slow shutter" msgstr "Lange Belichtungszeit" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225 msgid "Night" msgstr "Nacht" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 msgid "Black & white" msgstr "Schwarz & Weiß" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 msgid "Vivid" msgstr "Lebendig" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 msgid "Flash off" msgstr "Blitz aus" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 msgid "Long shutter" msgstr "Lange Belichtungszeit" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 msgid "Super macro" msgstr "Super Makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 msgid "Foliage" msgstr "Foliant" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 msgid "Indoor" msgstr "Innenraum" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Fireworks" msgstr "Feuerwerk" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 msgid "Beach" msgstr "Strand" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 msgid "Underwater" msgstr "Unterwasser" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "Snow" msgstr "Schnee" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Kids & pets" msgstr "Kinder & Tiere" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 msgid "Night snapshot" msgstr "Nachtszene" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 msgid "Digital macro" msgstr "Digitalmakro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "My colors" msgstr "Meine Farben" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Still image" msgstr "Festes Bild" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 msgid "Color accent" msgstr "Farb Akzent" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 msgid "Color swap" msgstr "Farbentausch" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 msgid "Aquarium" msgstr "Aquarium" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "None" msgstr "Keine" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 msgid "4x" msgstr "4x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448 #: libexif/exif-entry.c:478 msgid "Other" msgstr "Andere" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 msgid "High" msgstr "Hoch" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 msgid "Auto high" msgstr "Auto hoch" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 msgid "100" msgstr "100" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 msgid "200" msgstr "200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "400" msgstr "400" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 msgid "Default" msgstr "Standard" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444 msgid "Spot" msgstr "Punkt" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 msgid "Evaluative" msgstr "Berechnend" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447 msgid "Partial" msgstr "Partiell" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 msgid "Center-weighted average" msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 msgid "Not known" msgstr "Unbekannt" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Very close" msgstr "Sehr nah" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543 msgid "Close" msgstr "Nah" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 msgid "Middle range" msgstr "Mittlerer Abstand" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 msgid "Far range" msgstr "Weiter Abstand" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 msgid "Infinity" msgstr "Unendlich" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Manuelle AF Punkt Selektion" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 msgid "None (MF)" msgstr "Keine (MF)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 msgid "Auto-selected" msgstr "Automatisch selektiert" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Center" msgstr "Mittig" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Left" msgstr "Links" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Automatische AF Punkt Selektion" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Easy shooting" msgstr "Einfaches Fotografieren" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163 msgid "Program" msgstr "Programm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 msgid "Tv-priority" msgstr "Tv-Priorität" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "Av-priority" msgstr "Av-Priorität" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "Canon EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "Canon EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL" msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "Canon EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "Canon EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP sync angeschaltet" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "2ter Vorhang Synchronisation benutzt" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "FP sync used" msgstr "FP sync benutzt" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173 msgid "Internal" msgstr "Intern" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 msgid "External" msgstr "Extern" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 msgid "Normal AE" msgstr "Normal AE" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 msgid "Exposure compensation" msgstr "Belichtungskompensation" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "AE lock" msgstr "AE Lock" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "AE lock + Exposure compensation" msgstr "AE Lock + Belichtungskompensation" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "No AE" msgstr "Kein AE" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 msgid "On, shot only" msgstr "An, 1 Aufnahme" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 msgid "Smooth" msgstr "Weich" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 msgid "My color data" msgstr "Meine Farbdaten" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145 msgid "Full" msgstr "Voll" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321 msgid "Fixed" msgstr "Fest" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329 msgid "Sunny" msgstr "Sonnig" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "Cloudy" msgstr "Wolkig" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 #: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Tungsten" msgstr "Wolframlicht" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 #: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Fluorescent" msgstr "Leuchstoffröhre" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:440 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Flash" msgstr "Blitz" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 msgid "Shade" msgstr "Schatten" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 msgid "PC set 1" msgstr "PC Set 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 msgid "PC set 2" msgstr "PC Set 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 msgid "PC set 3" msgstr "PC Set 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "Tageslicht Leuchtstoff" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 msgid "Custom 1" msgstr "Benutzerdefiniert 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "Custom 2" msgstr "Benutzerdefiniert 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420 msgid "Night scene" msgstr "Nachtszene" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 msgid "Center + Right" msgstr "Mitte + Rechts" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 msgid "Left + Right" msgstr "Links + Rechts" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Left + Center" msgstr "Links + Mitte" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 msgid "All" msgstr "Alle" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 msgid "On (shot 1)" msgstr "An (Aufnahme 1)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "On (shot 2)" msgstr "An (Aufnahme 2)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 msgid "On (shot 3)" msgstr "An (Aufnahme 3)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 msgid "EOS high-end" msgstr "EOS high-end" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 msgid "EOS mid-range" msgstr "EOS Mittelklasse" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "90º im Uhrzeigersinn rotieren" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "Rotate 180" msgstr "180º rotieren" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "90º gegen Uhrzeiger rotieren" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotated by software" msgstr "Durch Software rotiert" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381 msgid "Left to right" msgstr "Links nach rechts" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382 msgid "Right to left" msgstr "Rechts nach links" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383 msgid "Bottom to top" msgstr "Unten nach oben" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 msgid "Top to bottom" msgstr "Oben nach unten" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 msgid "Lowest" msgstr "Niedrigster" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 msgid "Highest" msgstr "Höchster" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246 msgid "Daylight" msgstr "Tageslicht" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127 msgid "Black & White" msgstr "Schwarz & Weiß" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 msgid "PC Set1" msgstr "PC Set1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 msgid "PC Set2" msgstr "PC Set2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "PC Set3" msgstr "PC Set3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Tageslicht Leuchtstoff" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 msgid "Set 1" msgstr "Set 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 msgid "Set 2" msgstr "Set 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 msgid "Set 3" msgstr "Set 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "User Def. 1" msgstr "Benutzer def. 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "User Def. 2" msgstr "Benutzer def. 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "User Def. 3" msgstr "Benutzer def. 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "External 1" msgstr "Extern 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "External 2" msgstr "Extern 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "External 3" msgstr "Extern 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 msgid "Faithful" msgstr "Getreu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "Monochrome" msgstr "Schwarzweiss" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491 msgid ", " msgstr ", " #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:672 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (ms)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582 #, c-format msgid "%i" msgstr "%i" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:643 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:653 libexif/exif-entry.c:791 #, c-format msgid "1/%d" msgstr "1/%d" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:794 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:665 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u mm" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 msgid "Settings (first part)" msgstr "Einstellungen (erster Teil)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (second part)" msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Image type" msgstr "Bildtyp" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 msgid "Firmware version" msgstr "Firmware Version" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 msgid "Owner name" msgstr "Name des Besitzers" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Color information" msgstr "Farinformation" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Custom functions" msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 msgid "Macro mode" msgstr "Makromodus" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117 msgid "Self-timer" msgstr "Selbstauslöser" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 msgid "Quality" msgstr "Qualität" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 msgid "Flash mode" msgstr "Blitzmodus" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 msgid "Drive mode" msgstr "Aufnahmemodus" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 msgid "Focus mode" msgstr "Fokus Modus" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 msgid "Record mode" msgstr "Aufnahmemodus" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 msgid "Image size" msgstr "Bildgrõße" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Einfacher Aufnahmemodus" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 msgid "Digital zoom" msgstr "Digital Zoom" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:658 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:661 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:664 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45 msgid "Sharpness" msgstr "Schärfe" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 msgid "Metering mode" msgstr "Messmodus" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 msgid "Focus range" msgstr "Fokusbereich" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 msgid "AF point" msgstr "AF Punkt " #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 msgid "Exposure mode" msgstr "Belichtungsart" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 msgid "Lens type" msgstr "Linsentyp" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 msgid "Long focal length of lens" msgstr "Lange Brennweite der Linse" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 msgid "Short focal length of lens" msgstr "Kurze Brennweite der Linse" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Focal units per mm" msgstr "Fokuseinheiten pro mm" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 msgid "Maximal aperture" msgstr "Maximale Blende" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 msgid "Minimal aperture" msgstr "Minimale Blende" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 msgid "Flash activity" msgstr "Blitz Aktivitåt" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Flash details" msgstr "Blitz Details" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "AE setting" msgstr "AE Einstellungen" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 msgid "Image stabilization" msgstr "Bildstabilisation" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 msgid "Display aperture" msgstr "Blendenanzeige" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 msgid "Zoom source width" msgstr "Breite der Zoomquelle" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 msgid "Zoom target width" msgstr "Breite des Zoomtargets" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Photo effect" msgstr "Photoeffekt" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118 msgid "Manual flash output" msgstr "Manuelle Blitzausgabe" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Color tone" msgstr "Farbton" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 msgid "Focal type" msgstr "Fokusart" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 msgid "Focal plane x size" msgstr "Fokusebene x-Auflösung" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 msgid "Focal plane y size" msgstr "Fokusebene y-Auflösung" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 msgid "Auto ISO" msgstr "Auto ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 msgid "Shot ISO" msgstr "Aufnahme ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Measured EV" msgstr "Gemessener EV" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 msgid "Target aperture" msgstr "Zielblende" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 msgid "Target exposure time" msgstr "Zielbelichtungszeit" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 msgid "White balance" msgstr "Weißabgleich" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Sequence number" msgstr "Sequenznummer" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 msgid "Flash guide number" msgstr "Blitzleitzahl" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Blitz belichtungskompensation" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 msgid "AE bracketing" msgstr "AE Bracketing" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 msgid "AE bracket value" msgstr "AE Bracketwert" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 msgid "Focus distance upper" msgstr "Oberer Fokusabstand" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "Focus distance lower" msgstr "Unterer Fokusabstand" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298 msgid "FNumber" msgstr "F Nummer." #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtungszeit" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113 msgid "Bulb duration" msgstr "Langzeitbelichtungszeit" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114 msgid "Camera type" msgstr "Kamera Typ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115 msgid "Auto rotate" msgstr "Automatisches Rotieren" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116 msgid "ND filter" msgstr "ND Filter" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119 msgid "Panorama frame" msgstr "Panorama Teil" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120 msgid "Panorama direction" msgstr "Panorama Richtung" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121 msgid "Tone curve" msgstr "Farbtonkurve" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Schärfenfrequenz" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 msgid "Picture style" msgstr "Bildstil" #: libexif/exif-byte-order.c:33 msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: libexif/exif-data.c:733 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "Größe der Daten zu klein um EXIF Daten aufzunehmen." #: libexif/exif-data.c:794 msgid "EXIF marker not found." msgstr "EXIF Marker nicht gefunden." #: libexif/exif-data.c:821 msgid "EXIF header not found." msgstr "EXIF Informationen nicht gefunden." #: libexif/exif-data.c:837 msgid "Unknown encoding." msgstr "Unbekannte Kodierung." #: libexif/exif-data.c:1144 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "Ignoriere unbekannte EXIF Tags." #: libexif/exif-data.c:1145 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "Ignoriere unbekannte Tags beim Laden der EXIF Daten." #: libexif/exif-data.c:1146 msgid "Follow specification" msgstr "Beachte Spezifikation." #: libexif/exif-data.c:1147 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification." msgstr "Korrigiere, entferne oder füge fehlende Einträge zu den EXIF Daten hinzu, um Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen." #: libexif/exif-data.c:1149 msgid "Do not change maker note" msgstr "Ändere MakerNote nicht" #: libexif/exif-data.c:1150 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted." msgstr "Die MakerNote wird unverändert übernommen, wenn Exif Daten geladen oder gespeichert werden. Bitte beachten sie, das die MakerNote dennoch ungültig werden kann." #: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246 #, c-format msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'." msgstr "Der Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in das Format »%s« umgewandelt." #: libexif/exif-entry.c:263 #, c-format msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'." msgstr "Der Tag \"UserComment\" hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde auf \"undefiniert\" geändert." #: libexif/exif-entry.c:290 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgstr "Der Tag \"UserComment\" wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der Spezifikation zu folgen." #: libexif/exif-entry.c:332 msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed." msgstr "Der Tag \"UserComment\" begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben." #: libexif/exif-entry.c:370 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "Der Tag '%s' enthält ein ungültiges Datenformat ('%s', '%s' wurde erwartet)." #: libexif/exif-entry.c:383 #, c-format msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Der Tag '%s' enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)." #: libexif/exif-entry.c:397 msgid "chunky format" msgstr "progressives Format" #: libexif/exif-entry.c:397 msgid "planar format" msgstr "lineares Format" #: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489 #: test/nls/test-codeset.c:54 msgid "Not defined" msgstr "Undefiniert" #: libexif/exif-entry.c:399 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "Einzel Chip Farbsensor" #: libexif/exif-entry.c:400 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "Zwei Chip Farbsensor" #: libexif/exif-entry.c:400 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "Drei Chip Sensor" #: libexif/exif-entry.c:401 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "Farbraum sequentiell Sensor" #: libexif/exif-entry.c:401 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Trilinearer Sensor" #: libexif/exif-entry.c:402 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor" #: libexif/exif-entry.c:404 msgid "top - left" msgstr "oben - links" #: libexif/exif-entry.c:404 msgid "top - right" msgstr "oben - rechts" #: libexif/exif-entry.c:404 msgid "bottom - right" msgstr "unten - rechts" #: libexif/exif-entry.c:405 msgid "bottom - left" msgstr "unten - links" #: libexif/exif-entry.c:405 msgid "left - top" msgstr "links - oben" #: libexif/exif-entry.c:405 msgid "right - top" msgstr "rechts - oben" #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "right - bottom" msgstr "rechts - unten" #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "left - bottom" msgstr "links - unten" #: libexif/exif-entry.c:408 msgid "centered" msgstr "zentriert" #: libexif/exif-entry.c:408 msgid "co-sited" msgstr "co-sited" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "Reversed mono" msgstr "Weiss-Schwarz" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "Normal mono" msgstr "Schwarz-Weiss" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "Palette" msgstr "Palette" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" #: libexif/exif-entry.c:413 msgid "Normal process" msgstr "Normale Verarbeitung" #: libexif/exif-entry.c:413 msgid "Custom process" msgstr "Gesonderte Verarbeitung" #: libexif/exif-entry.c:415 msgid "Auto exposure" msgstr "Automatische Belichtungzeit" #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Manual exposure" msgstr "Manuelle Belichtungszeit" #: libexif/exif-entry.c:415 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatischer Erfassung" #: libexif/exif-entry.c:417 msgid "Auto white balance" msgstr "Automatischer Weißabgleich" #: libexif/exif-entry.c:417 msgid "Manual white balance" msgstr "Manueller Weißabgleich" #: libexif/exif-entry.c:422 msgid "Low gain up" msgstr "Low gain up" #: libexif/exif-entry.c:422 msgid "High gain up" msgstr "High gain up" #: libexif/exif-entry.c:423 msgid "Low gain down" msgstr "Low gain down" #: libexif/exif-entry.c:423 msgid "High gain down" msgstr "High gain down" #: libexif/exif-entry.c:425 msgid "Low saturation" msgstr "Geringe Sättigung" #: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48 #: test/nls/test-codeset.c:61 msgid "High saturation" msgstr "Hohe Sättigung" #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Soft" msgstr "Weich" #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 msgid "Hard" msgstr "Hart" #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: libexif/exif-entry.c:442 msgid "avg" msgstr "mittel" #: libexif/exif-entry.c:443 msgid "Center-Weighted Average" msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" #: libexif/exif-entry.c:443 msgid "Center-Weight" msgstr "Mittelpunkt gewichtet" #: libexif/exif-entry.c:445 msgid "Multi Spot" msgstr "Mehr-Punkt" #: libexif/exif-entry.c:446 msgid "Pattern" msgstr "Raster" #: libexif/exif-entry.c:451 msgid "Uncompressed" msgstr "Unkomprimiert" #: libexif/exif-entry.c:452 msgid "LZW compression" msgstr "LZW Kompression" #: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454 msgid "JPEG compression" msgstr "JPEG Kompression" #: libexif/exif-entry.c:455 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Deflate/ZIP Kompression" #: libexif/exif-entry.c:456 msgid "PackBits compression" msgstr "PackBits Kompression" #: libexif/exif-entry.c:462 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "weißglühendes Wolfram Licht" #: libexif/exif-entry.c:464 msgid "Fine weather" msgstr "Gutes Wetter" #: libexif/exif-entry.c:465 msgid "Cloudy weather" msgstr "Wolkiges Wetter" #: libexif/exif-entry.c:468 msgid "Day white fluorescent" msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff" #: libexif/exif-entry.c:469 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff" #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 msgid "White fluorescent" msgstr "Weißes Leuchtstofflicht" #: libexif/exif-entry.c:471 msgid "Standard light A" msgstr "Standard Licht A" #: libexif/exif-entry.c:472 msgid "Standard light B" msgstr "Standard Licht B" #: libexif/exif-entry.c:473 msgid "Standard light C" msgstr "Standard Licht C" #: libexif/exif-entry.c:474 msgid "D55" msgstr "D55" #: libexif/exif-entry.c:475 msgid "D65" msgstr "D65" #: libexif/exif-entry.c:476 msgid "D75" msgstr "D75" #: libexif/exif-entry.c:477 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO Studio Wolfram" #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485 msgid "in" msgstr "Zoll" #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486 msgid "Centimeter" msgstr "Zentimeter" #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486 msgid "cm" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:491 msgid "Normal program" msgstr "Normalprogramm" #: libexif/exif-entry.c:492 msgid "Aperture priority" msgstr "optimiert nach Blende" #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:413 msgid "Aperture" msgstr "Blende" #: libexif/exif-entry.c:493 msgid "Shutter priority" msgstr "optimiert nach Belichtungszeit" #: libexif/exif-entry.c:493 msgid "Shutter" msgstr "Belichtungszeit" #: libexif/exif-entry.c:494 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt Schärfentiefe)" #: libexif/exif-entry.c:495 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" #: libexif/exif-entry.c:496 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)" #: libexif/exif-entry.c:497 msgid "Action" msgstr "Action" #: libexif/exif-entry.c:498 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "Portrait Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)" #: libexif/exif-entry.c:500 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "Landschafts Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)" #: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509 msgid "Flash did not fire." msgstr "Blitz löste nicht aus." #: libexif/exif-entry.c:504 msgid "no flash" msgstr "kein Blitz" #: libexif/exif-entry.c:505 msgid "Flash fired." msgstr "Blitz löste aus." #: libexif/exif-entry.c:505 msgid "flash" msgstr "Blitz" #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: libexif/exif-entry.c:506 msgid "Strobe return light not detected." msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt." #: libexif/exif-entry.c:506 msgid "W/o strobe" msgstr "Ohne Röhrenblitz" #: libexif/exif-entry.c:508 msgid "Strobe return light detected." msgstr "Blitzreflektion erkannt." #: libexif/exif-entry.c:508 msgid "W. strobe" msgstr "Mit Röhrenblitz" #: libexif/exif-entry.c:510 msgid "Flash fired, compulsory flash mode." msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus." #: libexif/exif-entry.c:511 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected." msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt." #: libexif/exif-entry.c:513 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected." msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt." #: libexif/exif-entry.c:515 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode." msgstr "Blitz löste nicht aus, erzwungener Blitzmodus." #: libexif/exif-entry.c:516 msgid "Flash did not fire, auto mode." msgstr "Blitz löste nicht aus, automatischer Modus." #: libexif/exif-entry.c:517 msgid "Flash fired, auto mode." msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus." #: libexif/exif-entry.c:518 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected." msgstr "Blitz löste aus, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt." #: libexif/exif-entry.c:520 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected." msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt." #: libexif/exif-entry.c:521 msgid "No flash function." msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." #: libexif/exif-entry.c:522 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode." msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus." #: libexif/exif-entry.c:523 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected." msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt." #: libexif/exif-entry.c:525 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected." msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt." #: libexif/exif-entry.c:527 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode." msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus." #: libexif/exif-entry.c:529 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected." msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine Blitzreflektion erkannt." #: libexif/exif-entry.c:531 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected." msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt." #: libexif/exif-entry.c:533 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode." msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus." #: libexif/exif-entry.c:534 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode." msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Rote Augen Reduktions Modus." #: libexif/exif-entry.c:535 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode." msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Rote Augen Reduktionsmodus." #: libexif/exif-entry.c:537 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode." msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Rote Augen Reduktionsmodus." #: libexif/exif-entry.c:541 msgid "?" msgstr "?" #: libexif/exif-entry.c:543 msgid "Close view" msgstr "Nahaufnahme" #: libexif/exif-entry.c:544 msgid "Distant view" msgstr "Große Entfernung" #: libexif/exif-entry.c:544 msgid "Distant" msgstr "entfernt" #: libexif/exif-entry.c:547 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:548 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libexif/exif-entry.c:549 msgid "Uncalibrated" msgstr "Unkalibriert" #: libexif/exif-entry.c:605 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)." #: libexif/exif-entry.c:638 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "Nicht unterstützter UNICODE String." #: libexif/exif-entry.c:642 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "Nicht unterstützter JIS String." #: libexif/exif-entry.c:657 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." msgstr "Der Tag \"UserComment\" ist nicht standard konform, enthält aber Daten." #: libexif/exif-entry.c:661 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x" #: libexif/exif-entry.c:670 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "Unbekannte Exif-Version" #: libexif/exif-entry.c:674 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "Exif Version %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix Version 1.0" #: libexif/exif-entry.c:687 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix Version 1.01" #: libexif/exif-entry.c:689 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "Unbekannte FlashPix Version" #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1352 #: libexif/exif-entry.c:1357 libexif/exif-entry.c:1360 #: libexif/exif-entry.c:1365 libexif/exif-entry.c:1366 msgid "[None]" msgstr "[Keins]" #: libexif/exif-entry.c:704 msgid "(Photographer)" msgstr "(Photograph)" #: libexif/exif-entry.c:717 msgid "(Editor)" msgstr "(Editor)" #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:804 libexif/exif-entry.c:824 #: libexif/exif-entry.c:862 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:736 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/exif-entry.c:767 #, c-format msgid " (35 equivalent: %d mm)" msgstr " (35 äquivalent: %d mm)" #: libexif/exif-entry.c:795 libexif/exif-entry.c:796 msgid " sec." msgstr "sek." #: libexif/exif-entry.c:810 #, c-format msgid " 1/%d sec.)" msgstr "1/%dsek.)" #: libexif/exif-entry.c:812 #, c-format msgid " %d sec.)" msgstr " %dsek.)" #: libexif/exif-entry.c:825 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f cd/m^2)" #: libexif/exif-entry.c:834 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:843 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:844 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:845 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:846 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:847 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:848 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:849 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:850 msgid "reserved" msgstr "reserviert" #: libexif/exif-entry.c:872 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:874 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:891 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:900 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i) um (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:906 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)." #: libexif/exif-entry.c:927 libexif/exif-entry.c:936 libexif/exif-entry.c:971 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)" #: libexif/exif-entry.c:1004 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten" #: libexif/exif-format.c:33 msgid "Byte" msgstr "Byte" #: libexif/exif-format.c:34 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" #: libexif/exif-format.c:35 msgid "Short" msgstr "Short Int" #: libexif/exif-format.c:36 msgid "Long" msgstr "Long Int" #: libexif/exif-format.c:37 msgid "Rational" msgstr "Bruch" #: libexif/exif-format.c:38 msgid "SByte" msgstr "SByte" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "SShort" msgstr "SShort" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "SLong" msgstr "SLong" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "SRational" msgstr "SRational" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Float" msgstr "Float" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "Double" msgstr "Double" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" #: libexif/exif-loader.c:113 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden." #: libexif/exif-loader.c:290 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF Daten zu enthalten." #: libexif/exif-log.c:43 msgid "Debugging information" msgstr "Debug Informationen." #: libexif/exif-log.c:44 msgid "Debugging information is available." msgstr "Debug Informationen sind vorhanden." #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Not enough memory" msgstr "Nicht genug Speicher." #: libexif/exif-log.c:46 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden." #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Corrupt data" msgstr "Korrupte Daten" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "Die Daten folgen nicht der Spezifikation." #: libexif/exif-tag.c:50 msgid "New Subfile Type" msgstr "Neuer Unterdateityp" #: libexif/exif-tag.c:50 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" #: libexif/exif-tag.c:54 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutze \"R98\" für ExifR98 Regeln. 4 Bytes werden benutzt inklusive des End Codes (NULL). Siehe auch das seperate Dokument der \"Recommended Exif Interoperability Rules\" (ExifR98) für andere Tags die für ExifR98 benutzt werden." #: libexif/exif-tag.c:63 msgid "Image Width" msgstr "Bildbreite" #: libexif/exif-tag.c:64 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet." #: libexif/exif-tag.c:68 msgid "Image Length" msgstr "Bildlänge" #: libexif/exif-tag.c:69 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet." #: libexif/exif-tag.c:72 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per Sample." #: libexif/exif-tag.c:73 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede Komponente 8 Bit, so der Wert dieses Tags ist 8. Siehe auch . Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt." #: libexif/exif-tag.c:78 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: libexif/exif-tag.c:79 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses Tag den Wert 6." #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrische Interpretation" #: libexif/exif-tag.c:86 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt." #: libexif/exif-tag.c:89 msgid "Fill Order" msgstr "Füllreihenfolge" #: libexif/exif-tag.c:90 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentenname" #: libexif/exif-tag.c:92 msgid "Image Description" msgstr "Bildbeschreibung" #: libexif/exif-tag.c:93 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." msgstr "Ein ASCII String der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig ist, sollte das Exif Private Tag benutzt werden." #: libexif/exif-tag.c:99 msgid "Manufacturer" msgstr "Hersteller" #: libexif/exif-tag.c:100 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt behandelt." #: libexif/exif-tag.c:106 msgid "Model" msgstr "Modell" #: libexif/exif-tag.c:107 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt behandelt." #: libexif/exif-tag.c:112 msgid "Strip Offsets" msgstr "Strip Offsets" #: libexif/exif-tag.c:113 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch und ." #: libexif/exif-tag.c:119 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" #: libexif/exif-tag.c:120 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen." #: libexif/exif-tag.c:123 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Samples pro Pixel" #: libexif/exif-tag.c:124 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG Datenstrom wird anstatt dieses Tags ein JPEG Marker benutzt." #: libexif/exif-tag.c:129 msgid "Rows per Strip" msgstr "Zeilen pro Strip" #: libexif/exif-tag.c:130 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch und ." #: libexif/exif-tag.c:136 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Strip Byte Anzahl" #: libexif/exif-tag.c:137 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen." #: libexif/exif-tag.c:140 msgid "x-Resolution" msgstr "Auflösung in x-Richtung" #: libexif/exif-tag.c:141 msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. Wenn keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen." #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "y-Resolution" msgstr "Auflösung in y-Richtung" #: libexif/exif-tag.c:146 msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." msgstr "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." #: libexif/exif-tag.c:150 msgid "Planar Configuration" msgstr "Planar Konfiguration" #: libexif/exif-tag.c:151 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen." #: libexif/exif-tag.c:156 msgid "Resolution Unit" msgstr "Maßeinheit der Auflösung" #: libexif/exif-tag.c:157 msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "Die Einheit zur Messung von und . Die selbe Einheit wird für und verwendet. Wenn diese unbekannt ist, wird der Default von 2 (Zoll) angenommen." #: libexif/exif-tag.c:162 msgid "Transfer Function" msgstr "(Farb)transfer Funktion" #: libexif/exif-tag.c:163 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im Farbraum Informations Tag angegeben wurde ()." #: libexif/exif-tag.c:167 msgid "Software" msgstr "Software" #: libexif/exif-tag.c:168 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt angenommen." #: libexif/exif-tag.c:175 msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: libexif/exif-tag.c:176 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed." msgstr "Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation." #: libexif/exif-tag.c:179 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #: libexif/exif-tag.c:180 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Photographen oder Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für besser Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt angenommen." #: libexif/exif-tag.c:186 msgid "White Point" msgstr "Weißpunkt" #: libexif/exif-tag.c:187 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht nötig, da der Farbraum im Tag spezifiziert wird." #: libexif/exif-tag.c:192 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Primäre Chromazität" #: libexif/exif-tag.c:193 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum Informationstag angeben wurde." #: libexif/exif-tag.c:197 msgid "Transfer Range" msgstr "Transfer Range" #: libexif/exif-tag.c:198 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien zu erlauben." #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG Interchange Format" #: libexif/exif-tag.c:203 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." msgstr "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird nicht für die primären JPEG Daten benutzt." #: libexif/exif-tag.c:208 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "JPEG Interchange Format Länge" #: libexif/exif-tag.c:209 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschau Daten werden nicht aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den APP1 JPEG Marker zu passen." #: libexif/exif-tag.c:218 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr Koeffizienten" #: libexif/exif-tag.c:219 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der Farbraum ist im Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Defaultwert, welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt." #: libexif/exif-tag.c:228 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr Sub Sampling" #: libexif/exif-tag.c:229 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den Helligkeits Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses Tags verwendet." #: libexif/exif-tag.c:234 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "YCbCr Positionierung" #: libexif/exif-tag.c:235 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:250 msgid "Reference Black/White" msgstr "Schwarz/Weiß Referenz" #: libexif/exif-tag.c:251 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." msgstr "Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind keine Defaults angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informations Tag deklariert, mit dem Wert als Default, der die besten Bildwerte für Interoperabilität garantiert." #: libexif/exif-tag.c:258 msgid "XML Packet" msgstr "XML Paket" #: libexif/exif-tag.c:258 msgid "XMP Metadata" msgstr "XMP Metadaten" #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA Pattern" #: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:619 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." #: libexif/exif-tag.c:272 msgid "Battery Level" msgstr "Batteriestatus" #: libexif/exif-tag.c:273 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: libexif/exif-tag.c:274 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Copyright Information. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt um sowohl das Copyright des Photographen als auch des Editors anzugeben. Es beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in diesen Tag geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright des Photographen als auch des Editors in getrennten Statements. Wenn die Photographen und Editor Copyrights unterschiedlich sind, sollten sie in der Reihenfolge: Photograph, Editor, separiert durch NULL, aufgelistet werden. Terminiert wird die Liste durch einen weiteren NULL Code. Wenn nur ein Editor Copyright vorhanden ist, ist das Photographencopyright ein einzelnes Leerzeichen gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt das Editor Copyright. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannte gewertet." #: libexif/exif-tag.c:295 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichtungszeit" #: libexif/exif-tag.c:296 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." #: libexif/exif-tag.c:299 msgid "The F number." msgstr "Die F Nummer." #: libexif/exif-tag.c:302 msgid "Image Resources Block" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:304 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." msgstr "Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine Bilddaten wie im Fall von TIFF." #: libexif/exif-tag.c:311 msgid "Exposure Program" msgstr "Belichtungsprogramm" #: libexif/exif-tag.c:312 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." msgstr "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der Aufnahme benutzte." #: libexif/exif-tag.c:316 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" #: libexif/exif-tag.c:317 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." msgstr "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag Wert ist ein ASCII String kompatibel mit dem Standard der vom ASTM Technical Committee entwickelt wurde." #: libexif/exif-tag.c:323 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten." #: libexif/exif-tag.c:327 msgid "GPS tag version" msgstr "GPS Tag Version" #: libexif/exif-tag.c:328 msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "Gibt die Version des Tags an. Die Version ist spezifiziert als 2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich wenn ein Tag vorhanden ist. (Merke: Der Tag ist in Bytes spezifiziert, im Unterschied zum Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist ist der Tag Wert 02000000 H)." #: libexif/exif-tag.c:333 msgid "North or South Latitude" msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad" #: libexif/exif-tag.c:334 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche Breite." #: libexif/exif-tag.c:337 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: libexif/exif-tag.c:338 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." #: libexif/exif-tag.c:345 msgid "East or West Longitude" msgstr "Östliche oder Westliche Länge" #: libexif/exif-tag.c:346 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für östliche Länge und 'W' für westliche." #: libexif/exif-tag.c:349 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #: libexif/exif-tag.c:350 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." #: libexif/exif-tag.c:357 msgid "Altitude reference" msgstr "Höhenreferenz" #: libexif/exif-tag.c:358 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absolut Wert im angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. Beachten sie, das dieses Tag den Typ BYTE hat." #: libexif/exif-tag.c:364 msgid "Altitude" msgstr "Höhe" #: libexif/exif-tag.c:365 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in an. Höhe ist ein RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter." #: libexif/exif-tag.c:369 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" #: libexif/exif-tag.c:370 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." msgstr "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." #: libexif/exif-tag.c:374 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO 14524 spezifiziert ist. ist der Zusammenhang zwischen dem optischen Input und den Bildwerten." #: libexif/exif-tag.c:378 msgid "Exif Version" msgstr "Exif Version" #: libexif/exif-tag.c:379 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." msgstr "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird." #: libexif/exif-tag.c:383 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Datum und Uhrzeit (original)" #: libexif/exif-tag.c:384 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "Das Datum und die Zeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde." #: libexif/exif-tag.c:389 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)" #: libexif/exif-tag.c:390 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. " msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten." #: libexif/exif-tag.c:393 msgid "Components Configuration" msgstr "Komponenten Konfiguration" #: libexif/exif-tag.c:394 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im Tag spezifiziert. Da aber nur die Reihenfolge von Y, Cb und Cr angeben kann wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben." #: libexif/exif-tag.c:404 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Komprimierte Bits per Pixel" #: libexif/exif-tag.c:405 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel angegeben." #: libexif/exif-tag.c:409 msgid "Shutter speed" msgstr "Verschlusszeit" #: libexif/exif-tag.c:410 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." msgstr "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of Photographic Exposure) Einstellung." #: libexif/exif-tag.c:414 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert." #: libexif/exif-tag.c:416 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: libexif/exif-tag.c:417 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert zwischen -99.99 und 99.99." #: libexif/exif-tag.c:421 msgid "Exposure Bias" msgstr "Belichtungsabweichung" #: libexif/exif-tag.c:422 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert." #: libexif/exif-tag.c:426 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber nicht limitiert auf diesen Bereich." #: libexif/exif-tag.c:431 msgid "Subject Distance" msgstr "Entfernung des Objekts" #: libexif/exif-tag.c:432 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." #: libexif/exif-tag.c:434 msgid "Metering Mode" msgstr "Messmodus" #: libexif/exif-tag.c:435 msgid "The metering mode." msgstr "Der Messmodus." #: libexif/exif-tag.c:437 msgid "Light Source" msgstr "Lichtquelle" #: libexif/exif-tag.c:438 msgid "The kind of light source." msgstr "Die Art der Lichtquelle." #: libexif/exif-tag.c:441 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht wurde." #: libexif/exif-tag.c:443 msgid "Focal Length" msgstr "Brennweite" #: libexif/exif-tag.c:444 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." msgstr "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm Filmkamera Äquivalent konvertiert." #: libexif/exif-tag.c:447 msgid "Maker Note" msgstr "Anmerkungen des Herstellers" #: libexif/exif-tag.c:448 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." msgstr "Ein Tag für die Hersteller von Exif Schreibern um variable Informationen abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig." #: libexif/exif-tag.c:451 msgid "User Comment" msgstr "Anmerkung des Nutzers" #: libexif/exif-tag.c:452 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag. The character code used in the tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the tag (see Table 7). When a area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "Ein Tag für Exif Benutzer um spezielle Stichworte oder Kommentare über das Bild zu notieren unabhängig von denen im Tag und ohne dessen Encoding Limitierung. Das Encoding im Tag wird durch einen ID Code in einem fixen 8-Byte Bereich am Beginn des Datenbereichs identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen aufgefüllt (00h). ID Codes werden durch Registration vergeben. Die Angaben und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird ermittelt anhand der 8 Byte im Character Code Bereich und der Anzahl an Bytes im User Kommentar Bereich. Da der TYPE nicht ASCII ist ist eine NULL Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID Code des Bereichs kann ein \"Defined Code\" wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder kann \"Undefined\" sein. Der \"Undefined\" Name ist undefinierter Text und der ID Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif Leser der dieses Feld ausliest muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe Tabelle 7). Wenn ein Bereich angelegt wurde, ist der empfohlene ID Code ASCII und der folgende User Kommentar Bereich ist mit Leerzeichen aufgefüllt (20h)." #: libexif/exif-tag.c:477 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den Tag zu erfassen." #: libexif/exif-tag.c:482 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den Tag zu erfassen." #: libexif/exif-tag.c:487 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Der Tag wird benutzt um Sekundenbruchteile für den Tag zu erfassen." #: libexif/exif-tag.c:490 msgid "XP Title" msgstr "XP Titel" #: libexif/exif-tag.c:492 msgid "XP Comment" msgstr "XP Kommentar" #: libexif/exif-tag.c:494 msgid "XP Author" msgstr "XP Autor" #: libexif/exif-tag.c:496 msgid "XP Keywords" msgstr "XP Stichwörter" #: libexif/exif-tag.c:498 msgid "XP Subject" msgstr "XP Überschrift" #: libexif/exif-tag.c:501 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird." #: libexif/exif-tag.c:503 msgid "Color Space" msgstr "Farbraum" #: libexif/exif-tag.c:504 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "Der Farbrauminformationstag ist immer als FarbraumSpezifikator. Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt um den Farbraum an PC Monitor Bedingungen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, ist der werd \"unkalibriert\" (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert aufgezeichnet wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix konvertiert werden." #: libexif/exif-tag.c:513 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes Datei aufgezeichnet wird muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren." #: libexif/exif-tag.c:520 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimiertes Datei aufgezeichnet wird muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren. Für mehr Details sehen sie bitten in Sektion 2.8.1 and Anhang F. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die Anzahl an Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG SOF Marker." #: libexif/exif-tag.c:531 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." msgstr "Dieser Tag wird dazu benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, die zu den Bilddaten gehört. Die einzige Information hier ist der Exif Audiodateiname und die Extension (ein ASCII String mit 8 Zeichen, \".\" und 3 Zeichen). Der Pfad ist nicht enthalten. Dieser String wird durch NULL (00h) terminiert." #: libexif/exif-tag.c:564 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Tags die Informationen enthalten, die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des Interoperabilitäts IFD ist das gleich wie in der TIFF IFD Struktur, enthält aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD." #: libexif/exif-tag.c:573 msgid "Flash Energy" msgstr "Energie des Blitzes" #: libexif/exif-tag.c:574 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." #: libexif/exif-tag.c:577 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:578 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:583 msgid "Focal Plane x-Resolution" msgstr "Fokusebene x-Auflösung" #: libexif/exif-tag.c:584 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro in der Fokusebene an." #: libexif/exif-tag.c:587 msgid "Focal Plane y-Resolution" msgstr "Fokusebene y-Auflösung" #: libexif/exif-tag.c:588 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro in der Fokusebene an." #: libexif/exif-tag.c:591 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene" #: libexif/exif-tag.c:592 msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." msgstr "Gibt die Einheit für die Messung der und der an. Der Wert ist der gleiche wie ." #: libexif/exif-tag.c:596 msgid "Subject Location" msgstr "Ort des Objektes" #: libexif/exif-tag.c:597 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number." msgstr "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken Bildkante, vor der Rotation (siehe Tag). Der erste Wert gibt die X, der zweite die Y Koordinate an." #: libexif/exif-tag.c:603 msgid "Exposure Index" msgstr "Belichtungsindex" #: libexif/exif-tag.c:604 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." msgstr "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während der Aufnahme selektiert ist." #: libexif/exif-tag.c:606 msgid "Sensing Method" msgstr "Bildsensor" #: libexif/exif-tag.c:607 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an." #: libexif/exif-tag.c:609 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "File Source" msgstr "Dateiquelle" #: libexif/exif-tag.c:610 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera aufgenommen wurde, ist der Wert 3." #: libexif/exif-tag.c:613 msgid "Scene Type" msgstr "Szenentyp" #: libexif/exif-tag.c:614 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene direkt photographiert wurde." #: libexif/exif-tag.c:622 msgid "Subject Area" msgstr "Motivbereich" #: libexif/exif-tag.c:623 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." #: libexif/exif-tag.c:625 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP Standard ID" #: libexif/exif-tag.c:626 msgid "Custom Rendered" msgstr "Spezial Rendering" #: libexif/exif-tag.c:627 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "Dieses Tag zeigt spezielle Verarbeitung von Bilddaten an, wie z.B. Rendering für Drucken. Wenn spezielle Bearbeitung vorhanden ist, sollte der Leser weiteres Processing gering halten oder ganz darauf verzichten." #: libexif/exif-tag.c:631 msgid "Exposure Mode" msgstr "Belichtungsart" #: libexif/exif-tag.c:632 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. In \"autobracketing\" Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf." #: libexif/exif-tag.c:635 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 msgid "White Balance" msgstr "Weißabgleich" #: libexif/exif-tag.c:636 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Dieser Tag gibt die Weißabgleichsmodus der zur Aufnahme eingestellt war." #: libexif/exif-tag.c:639 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digitale Zoomrate" #: libexif/exif-tag.c:640 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "Dieser Tag gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt." #: libexif/exif-tag.c:644 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Brennweite in 35mm Film" #: libexif/exif-tag.c:645 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag unterscheidet sich vom Tag." #: libexif/exif-tag.c:650 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Szenenmodus" #: libexif/exif-tag.c:651 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type tag." msgstr "Dieser Tag gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten sie, das sich dieser Typ vom Szenentyp () Tag unterscheidet." #: libexif/exif-tag.c:655 msgid "Gain Control" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:656 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:659 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." #: libexif/exif-tag.c:662 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." #: libexif/exif-tag.c:665 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfeberarbeitung bei der Aufnahme des Bildes an." #: libexif/exif-tag.c:668 msgid "Device Setting Description" msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" #: libexif/exif-tag.c:669 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "Dieser Tag enthält Informationen über die Bildaufnahme Bedingungen eines bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser benutzt." #: libexif/exif-tag.c:674 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Motivabstand" #: libexif/exif-tag.c:675 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an." #: libexif/exif-tag.c:676 msgid "Image Unique ID" msgstr "Eindeutige Bildnummer" #: libexif/exif-tag.c:677 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." msgstr "Dieser Tag gibt einen eindeutigen Bild Identifier an. Er wird als ASCII String in hexadezimal Notation aufgezeichnet und hat 128 Bit Länge." #: libexif/exif-tag.c:680 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: libexif/exif-tag.c:681 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "Gibt den Wert des Gamma Koeffizienten an." #: libexif/exif-tag.c:682 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "PRINT Image Matching" #: libexif/exif-tag.c:683 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "Zugehörig zur Epson PRINT Image Matching Technologie" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62 msgid "Softest" msgstr "Weichster" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 msgid "Hardest" msgstr "Härtester" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium soft" msgstr "Mittelweich" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94 msgid "Medium hard" msgstr "Mittelhart" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Film simulation mode" msgstr "Film Simulations Modus" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 msgid "Daylight-color fluorescent" msgstr "Tageslicht Leuchtstoff" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 msgid "DayWhite-color fluorescent" msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 msgid "Incandescent" msgstr "Glühlampe" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85 msgid "Medium high" msgstr "Mittel hoch" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium low" msgstr "Mittel niedrig" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 msgid "Original" msgstr "Original" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 msgid "Program AE" msgstr "Programm AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 msgid "Natural photo" msgstr "Natürliches Foto" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 msgid "Vibration reduction" msgstr "Vibrationsreduktion" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Sunset" msgstr "Sonnenuntergang" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Museum" msgstr "Museum" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Party" msgstr "Party" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 msgid "Flower" msgstr "Blume" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 msgid "Text" msgstr "Text" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 msgid "NP & flash" msgstr "NP & Blitz" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 msgid "Aperture priority AE" msgstr "Automatik optimiert nach Blende" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 msgid "Shutter priority AE" msgstr "Automatik optimiert nach Belichtungszeit" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146 msgid "F-Standard" msgstr "F-Standard" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147 msgid "F-Chrome" msgstr "F-Farbe" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-B&W" msgstr "F-S&W" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151 msgid "No blur" msgstr "Keine Verwacklung" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152 msgid "Blur warning" msgstr "Verwackelwarnung" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155 msgid "Focus good" msgstr "im Fokus" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156 msgid "Out of focus" msgstr "Ausserhalb des Fokus" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159 msgid "AE good" msgstr "gute Auto Exposure" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160 msgid "Over exposed" msgstr "Überbelichtet" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164 msgid "Wide" msgstr "Weit" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167 msgid "F0/Standard" msgstr "F0/Standard" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "F1/Studio Portrait" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "F1a/Professionelles Portrait" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "F1b/Professionelles Portrait" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "F1c/Professionelles Protrait" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "F2/Fujichrome" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "F3/Studio Portrait Ex" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "Auto (100-400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Standard (100%)" msgstr "Standard (100%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "Weit 1 (230%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "Weit 2 (400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263 #, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%2.2f mm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36 msgid "Maker Note Version" msgstr "Version der MakerNote" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture." msgstr "Diese Nummer ist eindeutig, sie enthält das Datum der Herstellung." #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "Chromazität Sättigung" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 msgid "Flash Mode" msgstr "Blitzmodus" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "Blitzbelichtungskompensation" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 msgid "Focusing Mode" msgstr "Fokusmodus" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 msgid "Focus Point" msgstr "Fokuspunkt" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "Langsamer Synchronisationsmodus" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 msgid "Picture Mode" msgstr "Bildmodus" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 msgid "Continuous Taking" msgstr "Kontinuierliche Aufnahme" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "Kontinuierliche Sequenznummer" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "FinePix Color" msgstr "FinePix Farbe" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Blur Check" msgstr "Verwacklungs Test" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "Auto Focus Check" msgstr "Auto Fokus Test" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 msgid "Auto Exposure Check" msgstr "Automatische Belichtungzeit Test" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Dynamic Range" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Film simulation Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Minimale Brennweite" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Maximale Brennweite" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "Maximale Blende bei minimaler Brennweite" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "Maximale Belnde bei maximaler Brennweite" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 msgid "Order Number" msgstr "Bestellnummer" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 msgid "Frame Number" msgstr "Bildnummer." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "Ungültiges Format '%s', '%s' oder %s wurde erwartet." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89 msgid "AF non D Lens" msgstr "AF nicht D Linse" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91 msgid "AF-D or AF-S Lens" msgstr "AF-D oder AF-S Linse" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 msgid "AF-D G Lens" msgstr "AF-D G Linse" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 msgid "AF-D VR Lens" msgstr "AF-D VR Linse" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "Flash did not fire" msgstr "Blitz löste nicht aus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "Flash unit unknown" msgstr "Blitzeinheit unbekannt" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98 msgid "Flash is external" msgstr "Blitz ist extern" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99 msgid "Flash is on Camera" msgstr "Blitz ist in der Kamera" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA Basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA Normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Fein" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA Basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA Normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA Fein" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "2 MPixel Basic" msgstr "2 MPixel Basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "2 MPixel Normal" msgstr "2 MPixel Normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "2 MPixel Fine" msgstr "2 MPixel Fein" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "Color" msgstr "Farb" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 msgid "Bright+" msgstr "Helligkeit+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119 msgid "Bright-" msgstr "Helligkeit-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 msgid "ISO80" msgstr "ISO80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "ISO160" msgstr "ISO160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126 msgid "ISO320" msgstr "ISO320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127 msgid "ISO100" msgstr "ISO100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133 msgid "Incandescence" msgstr "Glühlampe" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 msgid "Fluorescence" msgstr "Fluoreszenz" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 msgid "SpeedLight" msgstr "Blitz" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 msgid "No Fisheye" msgstr "Kein Fischauge" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "Fisheye On" msgstr "Fischauge An" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143 msgid "SQ" msgstr "SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144 msgid "HQ" msgstr "HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145 msgid "SHQ" msgstr "SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 msgid "SQ1" msgstr "SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 msgid "SQ2" msgstr "SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218 msgid "No" msgstr "Nein" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Super Macro" msgstr "Super Makro" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "On (Preset)" msgstr "An (Voreinstellung)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 msgid "Fill" msgstr "Zwischen" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175 msgid "Internal + External" msgstr "Intern + Extern" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Best" msgstr "Am besten" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211 msgid "Adjust Exposure" msgstr "Angepasste Belichtungzeit" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214 msgid "Record while down" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215 msgid "Press start, press stop" msgstr "Drücke Start, drücke Stop" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224 msgid "TV" msgstr "TV" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226 msgid "User 1" msgstr "Benutzer 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227 msgid "User 2" msgstr "Benutzer 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228 msgid "Lamp" msgstr "Lampe" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231 msgid "5 frames/sec" msgstr "5 Bilder/s" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 msgid "10 frames/sec" msgstr "10 Bilder/s" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233 msgid "15 frames/sec" msgstr "15 Bilder/s" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234 msgid "20 frames/sec" msgstr "20 Bilder/s" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:348 #, c-format msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f" msgstr "Rot Korrektion %f, Blau Korrektion %f" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:356 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f Meter" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358 msgid "No manual focus selection" msgstr "Keine manuelle Fokusselektion" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390 msgid "AF Position: Center" msgstr "AF Position: Mitte" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391 msgid "AF Position: Top" msgstr "AF Position: Oben" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392 msgid "AF Position: Bottom" msgstr "AF Position: Unten" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393 msgid "AF Position: Left" msgstr "AF Position: Links" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394 msgid "AF Position: Right" msgstr "AF Position: Rechts" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395 msgid "AF Position: Upper-left" msgstr "AF Position: Oben-links" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396 msgid "AF Position: Upper-right" msgstr "AF Position: Oben-rechts" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397 msgid "AF Position: Lower-left" msgstr "AF Position: Unten-links" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398 msgid "AF Position: Lower-right" msgstr "AF Position: Unten-rechts" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399 msgid "AF Position: Far Left" msgstr "AF Position: Weit-links" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:400 msgid "AF Position: Far Right" msgstr "AF Position: Weit-rechts" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:401 msgid "Unknown AF Position" msgstr "Unbekannte AF Position" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %hi)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:468 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "Unbekannter Wert %hi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:524 msgid "normal" msgstr "Normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:527 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530 msgid "fast" msgstr "schnell" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533 msgid "panorama" msgstr "Panorama" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556 #, c-format msgid "%li" msgstr "%li" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:544 msgid "left to right" msgstr "links nach rechts" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547 msgid "right to left" msgstr "rechts nach links" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550 msgid "bottom to top" msgstr "unten nach oben" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553 msgid "top to bottom" msgstr "oben nach unten" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:652 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "Manuell: %liK" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:655 msgid "Manual: Unknown" msgstr "Manuell: Unbekannt" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:661 msgid "One-touch" msgstr "One-touch" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:727 msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i Byte unbekannte Daten: " #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware Version" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "ISO Setting" msgstr "ISO Einstellungen" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 msgid "Colormode (?)" msgstr "Farbmodus (?)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 msgid "Whitebalance" msgstr "Weißabgleich" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 msgid "Image Sharpening" msgstr "Bild Schärfung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokusmodus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Flash Setting" msgstr "Blitzeinstellungen" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "Whitebalance fine adjustment" msgstr "Weißabgleich Feinabstimmung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 msgid "Whitebalance RB" msgstr "Weißabgleich RB" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "Isoselection" msgstr "ISO Selektion" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Preview Image" msgstr "Vorschaubild" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "Exposurediff ?" msgstr "Belichtungsdifferenz ?" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 msgid "Image Boundary" msgstr "Bildbegrenzung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Flash exposure bracket value" msgstr "Blitzbelichtungs Bracket Wert" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 msgid "Exposure bracket value" msgstr "Belichtungsbracketwert" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 msgid "Image Adjustment" msgstr "Bildanpassung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Tonecompensation" msgstr "Farbtonkompensation" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 msgid "Lenstype" msgstr "Objektivtyp" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Lens" msgstr "Objektiv" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "Manueller Fokusabstand" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digital Zoom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 msgid "Flash used" msgstr "Blitz löste aus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 msgid "AF Focus position" msgstr "AF Fokus Position" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Bracketing" msgstr "Bracketierung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Lens F stops" msgstr "Linsen F Stops" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70 msgid "Contrast curve" msgstr "Kontrastkurve" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95 msgid "Colormode" msgstr "Farbmodus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Lighttype" msgstr "Lichtart" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Sättigungsanpassung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 msgid "Noisereduction" msgstr "Rauschreduktion" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Sensor Pixelgröße" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Image datasize" msgstr "Bilddatengrõße" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "Größe der komprimierten Bilddaten in Bytes." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 msgid "Total number of pictures taken" msgstr "Anzahl aller aufgenommenen Bilder" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86 msgid "Optimize Image" msgstr "Bild optimieren" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 msgid "Vari Program" msgstr "Vari Programm" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Capture Editor Data" msgstr "Daten des Capture Editors" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 msgid "Capture Editor Version" msgstr "Version des Capture Editors" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "CCD Empfindlichkeit" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 msgid "Converter" msgstr "Konverter" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Vorschaubild" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction" msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama Richtung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 msgid "B&W Mode" msgstr "S&W Modus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Objektiv Verzerrungs Parameter" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Info" msgstr "Information" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 msgid "Camera ID" msgstr "Kamera ID" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 msgid "Precapture Frames" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 msgid "White Board" msgstr "Whiteboard" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 msgid "One Touch White Balance" msgstr "One Touch Weißabgleich" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Weißabgleich Bracket" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 msgid "White Balance Bias" msgstr "Weißabgleich Abweichung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 msgid "Shutter Speed" msgstr "Verschlusszeit" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 msgid "ISO Value" msgstr "ISO Wert" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 msgid "Aperture Value" msgstr "Blende" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 msgid "Brightness Value" msgstr "Helligkeit" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 msgid "Flash Device" msgstr "Blitzgerät" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Belichtungskompensation" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Sensor Temperatur" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 msgid "Lens Temperature" msgstr "Objektiv Temperatur" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 msgid "Light Condition" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 msgid "Focus Range" msgstr "Fokusbereich" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Zoom Schrittzahl" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137 msgid "Focus Step Count" msgstr "Fokus Schrittzahl" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Schärfeneinstellung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Blitzladestand" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 msgid "Color Matrix" msgstr "Farb Matrix" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 msgid "Black Level" msgstr "Schwarzwert" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 msgid "White Balance Setting" msgstr "Weißabgleicheinstellung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 msgid "Red Balance" msgstr "Rotabgleich" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 msgid "Blue Balance" msgstr "Blauabgleich" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Farbmatrixzahl" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "Blitz belichtungskompensation" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 msgid "Internal Flash Table" msgstr "Interne Blitztabelle" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 msgid "External Flash G Value" msgstr "Externer Blitz G Wert" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Externer Blitz Reflektion" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Externer Blitz Zoom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 msgid "External Flash Mode" msgstr "Externer Blitz Modus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "Contrast Setting" msgstr "Kontrasteinstellung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Schärfenfaktor" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Color Control" msgstr "Farbkontrolle" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156 msgid "Olympus Image Width" msgstr "Olympus Bildbreite" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Olympus Image Height" msgstr "Olympus Bildhöhe" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 msgid "Scene Detect" msgstr "Szenenerkennung" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 msgid "Compression Ratio" msgstr "Kompressionsfaktor" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Preview Image Valid" msgstr "Vorschaubild gültig" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 msgid "AF Result" msgstr "AF Resultat" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "CCD Scanmodus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 msgid "Noise Reduction" msgstr "Rauschreduktion" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 msgid "Near Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 msgid "Light Value Center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 msgid "Light Value Periphery" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Sequential Shot" msgstr "Sequentielle Aufnahme" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 msgid "Wide Range" msgstr "Weiter Bereich" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "Farbanpassungsmodus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 msgid "Quick Shot" msgstr "Quick Shot" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 msgid "Self Timer" msgstr "Selbstauslöser" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 msgid "Voice Memo" msgstr "Voice Memo" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 msgid "Record Shutter Release" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 msgid "Flicker Reduce" msgstr "Flimmerreduktion" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 msgid "Optical Zoom" msgstr "Optischer Zoom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 msgid "Light Source Special" msgstr "Lichtquelle Spezial" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 msgid "Resaved" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 msgid "Scene Select" msgstr "Szenen Selektion" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "Sequenzaufnahme Interval" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132 msgid "Night-scene" msgstr "Nachtsszene" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 msgid "Multi-exposure" msgstr "Mehrfachbelichtung" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137 msgid "Good" msgstr "Gut" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138 msgid "Better" msgstr "Besser" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92 msgid "Flash on" msgstr "Blitz an" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Rotaugen Reduktion" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 oder 2304x1728" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 oder 2592x1944" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 oder 2816x2112" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 msgid "Night Scene" msgstr "Nachtszene" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 msgid "Surf & Snow" msgstr "Meer & Schnee" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Sunset or Candlelight" msgstr "Sonnenuntergang oder Kerzenlicht" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 msgid "Autumn" msgstr "Herbst" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 msgid "Self Portrait" msgstr "Selbstportrait" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 msgid "Illustrations" msgstr "Zeichnungen" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Digital Filter" msgstr "Digitaler Filter" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Food" msgstr "Essen" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 msgid "Green Mode" msgstr "Grüner Modus" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Light Pet" msgstr "Helles Tier" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Dark Pet" msgstr "Dunkles Tier" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 msgid "Medium Pet" msgstr "Mittleres Tier" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 msgid "Candlelight" msgstr "Kerzenlicht" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 msgid "Natural Skin Tone" msgstr "Normaler Haut Typ" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 msgid "Synchro Sound Record" msgstr "Synchrone Soundaufnahme" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Frame Composite" msgstr "Bild Zusammensetzung" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Automatisch, Blitz löste nicht aus." #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Automatisch, Blitz nicht ausgelöst, rote Augen Reduktion" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 msgid "Auto, Fired" msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst, Rot-Augen Reduktion" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "An, Rote-Augen Reduktion" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "On, Wireless" msgstr "An, Drahtlos" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 msgid "On, Soft" msgstr "An, Weich" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 msgid "On, Slow-sync" msgstr "An, Langsame Synchronisation" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "An, Langsame Synchronisation, Rote-Augen Reduktion" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "An, Synchronisation auf hinteren Vorhang" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "Pan Focus" msgstr "Pan Fokus" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217 msgid "Upper-left" msgstr "Oben-links" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218 msgid "Top" msgstr "Oben" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 msgid "Upper-right" msgstr "Oben-Rechts" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Mid-left" msgstr "Mitte-Links" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 msgid "Mid-right" msgstr "Mitte-Rechts" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Lower-left" msgstr "Unten-Links" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 msgid "Lower-right" msgstr "Unten-Rechts" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 msgid "Fixed Center" msgstr "Fixiert-Mitte" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232 msgid "Multiple" msgstr "Mehrfach" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 msgid "Top-left" msgstr "Oben-Links" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 msgid "Top-center" msgstr "Oben-Mitte" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-right" msgstr "Oben-Rechts" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Bottom-left" msgstr "Unten-Links" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Bottom-center" msgstr "Unten-Mitte" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-right" msgstr "Unten-Rechts" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Daywhite Fluorescent" msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "White Fluorescent" msgstr "Weißes Leuchtstofflicht" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 msgid "User Selected" msgstr "Benutzer selektiert" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "3008x2008 oder 3040x2024" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 msgid "Digital Filter?" msgstr "Digitaler Filter?" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62 msgid "Capture Mode" msgstr "Aufnahme Modus" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Quality Level" msgstr "Qualitätsstufe" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54 msgid "ISOSpeed" msgstr "ISO" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 msgid "PrintIM Settings" msgstr "PrintIM Einstellungen" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 msgid "Daylight Savings" msgstr "Sommerzeit" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64 msgid "Image Size" msgstr "Bildgrõße" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 msgid "PictureMode" msgstr "Bildmodus" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 msgid "AF Point Selected" msgstr "AF Punkt Selektion" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "Auto AF Point" msgstr "Automatischer AF Punkt " #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Object Distance" msgstr "Entfernung des Objekts" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Millimetern)." #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 msgid "Bestshot mode" msgstr "Einfacher Aufnahmemodus" # This is a very special string. It is used for test purposes, and # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is # no need for anybody to translate it. #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]" #~ msgid "%.02lf EV" #~ msgstr "%.02lf EV" #~ msgid "GPS Img Direction Reference" #~ msgstr "GPS Bild Richtungsreferenz" #~ msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." #~ msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Bildes bei der Aufname an. T gibt die wahre Richtung und M die magnetische Richtung an." #~ msgid "GPS Img Direction" #~ msgstr "GPS Bild Richtung" #~ msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." #~ msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."