# po/de.po - German messages for libelf. # Copyright (C) 1999 - 2003 Michael Riepe # # This library is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU Library General Public # License as published by the Free Software Foundation; either # version 2 of the License, or (at your option) any later version. # # This library is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # Library General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Library General Public # License along with this library; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA # # @(#) $Id: de.po,v 1.18 2008/05/23 08:57:07 michael Exp $ # msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-23 10:18+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Date: 2001-10-06 20:40:10+0200\n" "From: Michael Riepe \n" "Xgettext-Options: -c -dlibelf -k_\n" "Files: ../lib/errors.h\n" #: ../lib/errors.h:25 msgid "no error" msgstr "Kein Fehler" #: ../lib/errors.h:26 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: ../lib/errors.h:27 msgid "Internal error: unknown reason" msgstr "Interner Fehler: Ursache unbekannt" #: ../lib/errors.h:28 msgid "Internal error: not implemented" msgstr "Interner Fehler: Diese Funktion ist nicht implementiert" #: ../lib/errors.h:29 msgid "Request error: cntl(ELF_C_FDREAD) on write-only file" msgstr "Aufruffehler: cntl(ELF_C_FDREAD) ohne Leseberechtigung" #: ../lib/errors.h:30 msgid "Request error: invalid ELF_C_* argument" msgstr "Aufruffehler: Das ELF_C_*-Argument ist ungültig" #: ../lib/errors.h:31 msgid "Request error: file descriptor disabled" msgstr "Aufruffehler: Der Zugriff auf diese Datei ist nicht mehr möglich" #: ../lib/errors.h:32 msgid "Request error: not an archive" msgstr "Aufruffehler: Die bearbeitete Datei ist kein Archiv (.a)" #: ../lib/errors.h:33 msgid "Request error: offset out of range" msgstr "Aufruffehler: Die gewünschte Byteposition liegt außerhalb der Datei" #: ../lib/errors.h:34 msgid "Request error: unknown ELF version" msgstr "Aufruffehler: unbekannte ELF-Version" #: ../lib/errors.h:35 msgid "Request error: ELF_C_* argument does not match" msgstr "Aufruffehler: Das ELF_C_*-Argument paßt nicht zu den Zugriffsrechten" #: ../lib/errors.h:36 msgid "Request error: archive member begin() for writing" msgstr "Aufruffehler: Der Archivinhalt ist nicht schreibbar" #: ../lib/errors.h:37 msgid "Request error: archive/member file descriptor mismatch" msgstr "Aufruffehler: Die Datei- und Archiv-Deskriptoren passen nicht zusammen" #: ../lib/errors.h:38 msgid "Request error: not an ELF file" msgstr "Aufruffehler: Dies ist keine ELF-Datei" #: ../lib/errors.h:39 msgid "Request error: class file/memory mismatch" msgstr "Aufruffehler: Die Datei gehört zur falschen ELF-Klasse (32/64 Bit)" #: ../lib/errors.h:40 msgid "Request error: invalid ELF_T_* argument" msgstr "Aufruffehler: Das ELF_T_*-Argument ist ungültig" #: ../lib/errors.h:41 msgid "Request error: unknown data encoding" msgstr "Aufruffehler: unbekannte Datenrepräsentation (big/little endian)" #: ../lib/errors.h:42 msgid "Request error: destination buffer too small" msgstr "Aufruffehler: Der Zielpuffer ist zu klein" #: ../lib/errors.h:43 msgid "Request error: d_buf is NULL" msgstr "Aufruffehler: d_buf ist NULL" #: ../lib/errors.h:44 msgid "Request error: unknown ELF class" msgstr "Aufruffehler: unbekannte ELF-Klasse (32/64 Bit)" #: ../lib/errors.h:45 msgid "Request error: section does not belong to file" msgstr "Aufruffehler: Der Dateiabschnitt gehört nicht zu dieser Datei" #: ../lib/errors.h:46 msgid "Request error: no section at index" msgstr "Aufruffehler: Ein Abschnitt mit dieser Nummer existiert nicht" #: ../lib/errors.h:47 msgid "Request error: can't manipulate null section" msgstr "Aufruffehler: Sie versuchen, den \"Null\"-Abschnitt zu bearbeiten" #: ../lib/errors.h:48 msgid "Request error: data does not belong to section" msgstr "" "Aufruffehler: Dieser Datenblock gehört nicht zum angegebenen Dateiabschnitt" #: ../lib/errors.h:49 msgid "Request error: no string table" msgstr "Aufruffehler: Die Namenliste fehlt" #: ../lib/errors.h:50 msgid "Request error: string table offset out of range" msgstr "Aufruffehler: Die gewünschte Position liegt außerhalb der Namenliste" #: ../lib/errors.h:51 msgid "Request error: update(ELF_C_WRITE) on read-only file" msgstr "Aufruffehler: update(ELF_C_WRITE) ohne Schreibberechtigung" #: ../lib/errors.h:52 msgid "I/O error: seek" msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Das Positionieren innerhalb der Datei schlug fehl" #: ../lib/errors.h:53 msgid "I/O error: file too big for memory" msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Die Datei ist zu groß" #: ../lib/errors.h:54 msgid "I/O error: raw read" msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Lesefehler" #: ../lib/errors.h:55 msgid "I/O error: get file size" msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Die Dateigröße ist nicht zu ermitteln" #: ../lib/errors.h:56 msgid "I/O error: output write" msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Schreibfehler" #: ../lib/errors.h:57 msgid "I/O error: can't truncate output file" msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Das Verkürzen der Datei schlug fehl" #: ../lib/errors.h:58 msgid "Sequence error: must set ELF version first" msgstr "Falsche Reihenfolge: Sie müssen zuerst elf_version() aufrufen" #: ../lib/errors.h:59 msgid "Sequence error: must create ELF header first" msgstr "Falsche Reihenfolge: Sie müssen zuerst elf{32,64}_newehdr() aufrufen" #: ../lib/errors.h:60 msgid "Format error: reference outside file" msgstr "" "Fehler in der Datei: Eine Positionsangabe zeigt auf einen Punkt außerhalb " "der Datei" #: ../lib/errors.h:61 msgid "Format error: archive header truncated" msgstr "Fehler in der Datei: Der Archiv-Header ist unvollständig" #: ../lib/errors.h:62 msgid "Format error: archive fmag" msgstr "Fehler in der Datei: Die Archiv-Kennung ist falsch" #: ../lib/errors.h:63 msgid "Format error: archive header" msgstr "Fehler in der Datei: Der Archiv-Header ist fehlerhaft" #: ../lib/errors.h:64 msgid "Format error: archive member truncated" msgstr "Fehler in der Datei: Der Archivinhalt ist unvollständig" #: ../lib/errors.h:65 msgid "Format error: archive symbol table size" msgstr "Fehler in der Datei: Die Größe der Archiv-Symboltabelle ist falsch" #: ../lib/errors.h:66 msgid "Format error: archive string table" msgstr "Fehler in der Datei: Die Archiv-Namenliste ist defekt" #: ../lib/errors.h:67 msgid "Format error: archive special name unknown" msgstr "" "Fehler in der Datei: Es existiert ein internes Archiv-Objekt mit unbekanntem " "Namen" #: ../lib/errors.h:68 msgid "Format error: ELF header truncated" msgstr "Fehler in der Datei: Der ELF-Header ist unvollständig" #: ../lib/errors.h:69 msgid "Format error: program header table truncated" msgstr "Fehler in der Datei: Die ELF Program Header Table ist unvollständig" #: ../lib/errors.h:70 msgid "Format error: section header table truncated" msgstr "Fehler in der Datei: Die ELF Section Header Table ist unvollständig" #: ../lib/errors.h:71 msgid "Format error: data region truncated" msgstr "Fehler in der Datei: Ein Datenblock ist unvollständig" #: ../lib/errors.h:72 msgid "Format error: program header table alignment" msgstr "" "Fehler in der Datei: Die ELF Program Header Table liegt nicht auf einer " "Wortgrenze" #: ../lib/errors.h:73 msgid "Format error: section header table alignment" msgstr "" "Fehler in der Datei: Die ELF Section Header Table liegt nicht auf einer " "Wortgrenze" #: ../lib/errors.h:74 msgid "Format error: bad parameter in Verdef record" msgstr "Fehler in der Datei: Verdef-Datensatz enthält ungültige Parameter" #: ../lib/errors.h:75 msgid "Format error: unknown Verdef version" msgstr "Fehler in der Datei: libelf unterstützt die Verdef-Version nicht" #: ../lib/errors.h:76 msgid "Format error: bad parameter in Verneed record" msgstr "Fehler in der Datei: Verneed-Datensatz enthält ungültige Parameter" #: ../lib/errors.h:77 msgid "Format error: unknown Verneed version" msgstr "Fehler in der Datei: libelf unterstützt die Verneed-Version nicht" #: ../lib/errors.h:78 msgid "Format error: bad e_shnum value" msgstr "Fehler in der Datei: e_shnum enthält einen ungültigen Wert" #: ../lib/errors.h:79 #, fuzzy msgid "Format error: bad e_shentsize value" msgstr "Fehler in der Datei: e_shentsize enthält einen ungültigen Wert" #: ../lib/errors.h:80 #, fuzzy msgid "Format error: bad e_phentsize value" msgstr "Fehler in der Datei: e_phentsize enthält einen ungültigen Wert" #: ../lib/errors.h:81 msgid "Format error: unterminated string in string table" msgstr "" "Fehler in der Datei: Der Eintrag in der String-Tabelle ist nicht terminiert" #: ../lib/errors.h:82 msgid "Layout error: section size too small for data" msgstr "" "Layout-Fehler: Ein Dateiabschnitt ist zu kurz für die darin enthaltenen Daten" #: ../lib/errors.h:83 msgid "Layout error: overlapping sections" msgstr "Layout-Fehler: Zwei (oder mehr) Dateiabschnitte überlappen sich" #: ../lib/errors.h:84 msgid "Memory error: elf descriptor" msgstr "Zu wenig Speicher: für den Elf-Deskriptor" #: ../lib/errors.h:85 msgid "Memory error: archive symbol table" msgstr "Zu wenig Speicher: für die Archiv-Symboltabelle" #: ../lib/errors.h:86 msgid "Memory error: archive member header" msgstr "Zu wenig Speicher: für die Archiv-Verwaltungsinformationen" #: ../lib/errors.h:87 msgid "Memory error: ELF header" msgstr "Zu wenig Speicher: für den ELF-Header" #: ../lib/errors.h:88 msgid "Memory error: program header table" msgstr "Zu wenig Speicher: für die Program Header Table" #: ../lib/errors.h:89 msgid "Memory error: section header table" msgstr "Zu wenig Speicher: für die Section Header Table" #: ../lib/errors.h:90 msgid "Memory error: section descriptor" msgstr "Zu wenig Speicher: für den Elf_Scn-Deskriptor" #: ../lib/errors.h:91 msgid "Memory error: section data" msgstr "Zu wenig Speicher: für die Daten dieses Abschnitts" #: ../lib/errors.h:92 msgid "Memory error: output file space" msgstr "Zu wenig Speicher: für die Ausgabe" #: ../lib/errors.h:93 msgid "Memory error: temporary buffer" msgstr "Zu wenig Speicher: für einen temporären Puffer" #: ../lib/errors.h:94 msgid "GElf error: value out of range" msgstr "GElf-Fehler: eine Zahl ist außerhalb des darstellbaren Bereichs" #: ../lib/errors.h:95 msgid "GElf error: index out of range" msgstr "GElf-Fehler: Index außerhalb des erlaubten Bereichs" #: ../lib/errors.h:96 msgid "GElf error: type mismatch" msgstr "GElf-Fehler: Typfehler" #: ../lib/errors.h:97 msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Sym" msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Sym" #: ../lib/errors.h:98 msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Dyn" msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Dyn" #: ../lib/errors.h:99 msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Rela" msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Rela" #: ../lib/errors.h:100 msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Rel" msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Rel"