# Danish translation for libsoup. # Copyright (C) 2013-15, 2018-19 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Ask Hjorth Larsen , 2012, 2014-15, 2018-19. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-31 12:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:00+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Forbindelsen blev uventet afbrudt" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Ugyldig søgeforespørgsel" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Kan ikke afkorte SoupBodyInputStream" # evt. Netværksstrømmen #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Netværksudsendelsen blev uventet lukket ned" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Kunne ikke lave fuldt mellemlager for ressourcen" #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Outputbuffer er for lille" #: libsoup/soup-message-client-io.c:39 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Kunne ikke fortolke HTTP-svar" #: libsoup/soup-message-client-io.c:62 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Ej genkendt HTTP-svarkodning" #: libsoup/soup-message-io.c:261 msgid "Header too big" msgstr "Teksthovedet er for stort" #: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016 msgid "Operation would block" msgstr "Operationen ville blokere" #: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operationen blev annulleret" #: libsoup/soup-message-server-io.c:63 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Kunne ikke fortolke HTTP-forespørgsel" #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Ingen URI givet" #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "Ugyldig “%s”-URI: %s" #: libsoup/soup-server.c:1797 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Kan ikke oprette en TLS-server uden et TLS-certifikat" #: libsoup/soup-server.c:1814 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Kunne ikke lytte på adresse %s, port %d: " #: libsoup/soup-session.c:4535 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Kunne ikke fortolke URI “%s”" #: libsoup/soup-session.c:4572 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Uunderstøttet URI-skema “%s”" #: libsoup/soup-session.c:4594 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Ikke en HTTP URI" #: libsoup/soup-session.c:4805 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Serveren accepterede ikke WebSocket-håndtrykket." #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Kan ikke importere ikke-sokkel som SoupSocket" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Kunne ikke importere eksisterende sokkel: " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Kan ikke importere uforbundet sokkel" #: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523 #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Serveren forespurgte om en udvidelse som ikke understøttes" #: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Forkert “%s”-header for WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Serveren returnerede forkert “%s”-nøgle" #: libsoup/soup-websocket.c:566 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Duplikeret parameter i WebSocket-udvidelsesheaderen “%s”" #: libsoup/soup-websocket.c:567 #, c-format msgid "" "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Server returnerede en duplikeret parameter i WebSocket-udvidelsesheaderen “%s”" #: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "WebSocket-håndtryk forventet" #: libsoup/soup-websocket.c:675 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Version af WebSocket understøttes ikke" #: libsoup/soup-websocket.c:684 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Igyldig WebSocket-nøgle" #: libsoup/soup-websocket.c:703 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Underprotokol for WebSocket understøttes ikke" #: libsoup/soup-websocket.c:975 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Serveren afviste WebSocket-håndtryk" #: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Serveren ignorerede WebSocket-håndtryk" #: libsoup/soup-websocket.c:1004 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Serveren forespurgte om en protokol som ikke understøttes" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Ingen liste over offentlige suffikser tilgængelig." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ugyldigt værtsnavn" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Værtsnavn er en IP-adresse" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Værtsnavnet har intet basisdomæne" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "Ikke nok domæner"