# translation of ibus.pot to Danish # Danish translation of ibus. # Copyright (C) 2008 Peng Huang # This file is distributed under the same license as the ibus package. # # Translators: # Kris Thomsen , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IBus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-18 20:16+0000\n" "Last-Translator: kristho \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #: ../setup/setup.ui.h:2 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: ../setup/setup.ui.h:3 msgid "Embedded in menu" msgstr "Indlejret i menu" #: ../setup/setup.ui.h:4 msgid "When active" msgstr "Når aktiv" #: ../setup/setup.ui.h:5 msgid "Always" msgstr "Altid" #: ../setup/setup.ui.h:6 msgid "Top left corner" msgstr "Øverste venstre hjørne" #: ../setup/setup.ui.h:7 msgid "Top right corner" msgstr "Øverste højre hjørne" #: ../setup/setup.ui.h:8 msgid "Bottom left corner" msgstr "Nederste venstre hjørne" #: ../setup/setup.ui.h:9 msgid "Bottom right corner" msgstr "Nederste højre hjørne" #: ../setup/setup.ui.h:10 msgid "Custom" msgstr "Brugertilpasset" #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 msgid "IBus Preferences" msgstr "Indstillinger for IBus" #: ../setup/setup.ui.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "Genvejstaster for skift til den næste inputmetode i listen" #: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "Next input method:" msgstr "Næste inddatametode:" #: ../setup/setup.ui.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "Genvejstaster for skift til den forrige inputmetode i listen" #: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "Previous input method:" msgstr "Forrige inddatametode:" #: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "..." msgstr "..." #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "Genvejstasterne for at tænde og slukke inputmetode" #: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "Enable or disable:" msgstr "Aktivér eller deaktivér:" #: ../setup/setup.ui.h:19 msgid "Enable:" msgstr "Aktivér" #: ../setup/setup.ui.h:20 msgid "Disable:" msgstr "Deaktivér:" #: ../setup/setup.ui.h:21 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: ../setup/setup.ui.h:22 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "Angiv orientering af kandidater i opslagstabel" #: ../setup/setup.ui.h:23 msgid "Candidates orientation:" msgstr "Orientering for kandidater:" #: ../setup/setup.ui.h:24 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "Angiv adfæren for hvordan IBus skal vises eller skjules i sprogpanelet" #: ../setup/setup.ui.h:25 msgid "Show language panel:" msgstr "Vis sprogpanel:" #: ../setup/setup.ui.h:26 msgid "Language panel position:" msgstr "Placering af sprogpanel:" #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21 msgid "Show icon on system tray" msgstr "Vis ikon i statusfelt" #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "Vis navn på inputmetode i sprogpanel" #: ../setup/setup.ui.h:29 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "Vis inputmetodens navn i sprogpanelet når tjek-boksen er vinget af" #: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "Embed preedit text in application window" msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue" #: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window" msgstr "Indlejr forudredigeret tekst for inputmetode i programvinduet" #: ../setup/setup.ui.h:32 msgid "Use custom font:" msgstr "Brug brugertilpasset skrifttype:" #: ../setup/setup.ui.h:33 msgid "Font and Style" msgstr "Skrifttype og stil" #: ../setup/setup.ui.h:34 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "Tilføj de valgte inputmetoder i de aktiverede inputmetoder" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "Fjern den valgte inputmetode fra de aktiverede inputmetoder" #: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "Flyt den valgte inputmetode op i listen over aktiverede inputmetode" #: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "Flyt den valgte inputmetode i de aktiverede inputmetoder ned" #: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "Vis information om den valgte inputmetode" #: ../setup/setup.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "Vis information om den valgte inputmetode" #: ../setup/setup.ui.h:41 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" "Standard inputmetoden er den øverste i listen.\n" "Du kan bruge op/ned-knapperne for at ændre det." #. create im name & icon column #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64 msgid "Input Method" msgstr "Inputmetode" #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "Brug tastaturlayout for system" #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "Brug systemttastaturlayout (XKB)" #: ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Tastaturlayout" #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "Del den samme inputmetode i alle programmer" #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Global input method settings" msgstr "Indstillinger for global inputmetode" #: ../setup/setup.ui.h:49 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "IBus\n" "Den intelligente inddatabus\n" "Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" #: ../setup/setup.ui.h:57 msgid "Start ibus on login" msgstr "Start ibus ved logind" #: ../setup/setup.ui.h:58 msgid "Startup" msgstr "Opstart" #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34 msgid "About" msgstr "Om" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 msgid "Input Method Framework" msgstr "Framework for inputmetode" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3 msgid "Start IBus Input Method Framework" msgstr "Start IBus, framework for inputmetode" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 msgid "Preload engines" msgstr "Forindlæs motorer" #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 msgid "Preload engines during ibus starts up" msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af IBus" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 msgid "Engines order" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 msgid "Saved engines order in input method list" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "Udløser tastaturgenveje" #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "Aktivér genvejstaster" #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "Genvejstasterne for at tænde inputmetode" #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "Deaktivér genvejstaster" #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "Genvejstasterne for slukning af inputmetode" #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "Genvejstaster for næste motor" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "Genvejstasterne for at skrive til næste inputmetode i listen" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "Genvejstaster for forrige motor" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "Genvejstasterne for at skifte til forrige inputmetode" #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Auto hide" msgstr "Skjul automatisk" #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = " "Always show" msgstr "" "Sprogpanelets opførsel. 0 = Indlejret i menu, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis " "altid" #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Language panel position" msgstr "Placering for sprogpanel" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "" "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" msgstr "" "Placering af sprogpanelet. 0 = Øverste venstre hjørne, 1 = Øverste højre " "hjørne, 2 = Nederste venstre hjørne, 3 = Nederste højre hjørne, 4 = " "Brugertilpasset" #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "Orientering af opslagstabel" #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Horisontal, 1 = Vertikal" #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "Show input method name" msgstr "Vis navn på inputmetode" #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Use custom font" msgstr "Brug tilpasset skrifttype" #: ../data/ibus.schemas.in.h:27 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel" #: ../data/ibus.schemas.in.h:28 msgid "Custom font" msgstr "Brugertilpasset skrifttype" #: ../data/ibus.schemas.in.h:29 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel" #: ../data/ibus.schemas.in.h:30 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "Indbyg forudredigeret tekst" #: ../data/ibus.schemas.in.h:31 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue" #: ../data/ibus.schemas.in.h:32 msgid "Use global input method" msgstr "Brug global inputmetode" #: ../data/ibus.schemas.in.h:34 msgid "Enable input method by default" msgstr "Aktivér inputmetode som standard" #: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "Aktivér inputmetoder som standard når programmerne modtaget inputfokus" #: ../data/ibus.schemas.in.h:36 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "" #: ../ibus/_config.py.in:41 msgid "" "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." msgstr "" "Ophavsret (c) 2007-2010 Peng Huang\n" "Ophavsret (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152 msgid "Other" msgstr "Andre" #: ../setup/engineabout.py:67 #, python-format msgid "Language: %s\n" msgstr "Sprog: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:70 #, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastaturlayout: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:73 #, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Forfatter: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:76 msgid "Description:\n" msgstr "Beskrivelse:\n" #: ../setup/enginecombobox.py:136 msgid "Select an input method" msgstr "Vælg en inddatametode" #: ../setup/enginetreeview.py:92 msgid "Kbd" msgstr "Kbd" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2 msgid "Set IBus Preferences" msgstr "Angiv indstillinger for IBus" #: ../setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: ../setup/keyboardshortcut.py:65 msgid "Key code:" msgstr "Nøglekode:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:80 msgid "Modifiers:" msgstr "Kombinationstaster:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:235 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n" "Dialogen bliver lukket, når tasten slippes." #: ../setup/keyboardshortcut.py:237 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)" #: ../setup/main.py:79 msgid "trigger" msgstr "udløser" #: ../setup/main.py:80 msgid "enable" msgstr "aktivér" #: ../setup/main.py:81 msgid "disable" msgstr "deaktivér" #: ../setup/main.py:323 #, fuzzy msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?" msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?" #: ../setup/main.py:344 #, fuzzy msgid "" "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to " "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse " "linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" #: ../setup/main.py:357 #, python-format msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds" msgstr "" #: ../setup/main.py:369 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s" #: ../ui/gtk3/panel.vala:330 #, fuzzy msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n" msgstr "" "Ophavsret (c) 2007-2010 Peng Huang\n" "Ophavsret (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." #: ../ui/gtk3/panel.vala:335 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix." #: ../ui/gtk3/panel.vala:339 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kris Thomsen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../ui/gtk3/panel.vala:371 msgid "Restart" msgstr "Genstart" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Forrige side" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Næste side" #~ msgid "" #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please " #~ "restart ibus input platform." #~ msgstr "" #~ "Nogen inputmetoder er blevet installeret, fjernet eller opdateret. " #~ "Genstart inputplatformen IBus." #~ msgid "Restart Now" #~ msgstr "Genstart nu" #~ msgid "Later" #~ msgstr "Senere" #~ msgid "IBus Panel" #~ msgstr "IBus-panel" #~ msgid "IBus input method framework" #~ msgstr "IBus-ramme for inddatametode" #~ msgid "Turn off input method" #~ msgstr "Sluk for inputmetode" #~ msgid "No input window" #~ msgstr "Intet inputvindue" #~ msgid "About the input method" #~ msgstr "Om inputmetoden" #~ msgid "Switch input method" #~ msgstr "Skift inddatametode" #~ msgid "About the Input Method" #~ msgstr "Om inputmetoden" #~ msgid "next input method" #~ msgstr "næste inddatametode" #~ msgid "previous input method" #~ msgstr "forrige inddatametode"