# Czech ATK translation. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the ATK package. # Michal Bukovjan , 2002. # Miloslav Trmac , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-21 03:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-21 14:50+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Vybraný odkaz" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Určuje, jestli je objekt AtkHyperlink vybrán" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Počet ukotvení" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Počet ukotvení asociovaných s objektem AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Index konce" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Index konce objektu AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Index začátku" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Indek začátku objektu AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "neplatný" #: atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" msgstr "popisek klávesové zkratky" #: atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "upozornění" #: atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "animace" #: atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "šipka" #: atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "kalendář" #: atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "plátno" #: atk/atkobject.c:89 msgid "check box" msgstr "zaškrtávací políčko" #: atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" msgstr "zaškrtávací položka menu" #: atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" msgstr "výběr barvy" #: atk/atkobject.c:92 msgid "column header" msgstr "záhlaví sloupce" #: atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" msgstr "kombo box" #: atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" msgstr "editor data" #: atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" msgstr "ikona pracovní plochy" #: atk/atkobject.c:96 msgid "desktop frame" msgstr "rám pracovní plochy" #: atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "vytáčení" #: atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "dialog" #: atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" msgstr "panel adresářů" #: atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" msgstr "kreslicí oblast" #: atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" msgstr "výběr souboru" #: atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "plnič" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" msgstr "výběr písma" #: atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "rám" #: atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" msgstr "skleněný panel" #: atk/atkobject.c:107 msgid "html container" msgstr "kontejner html" #: atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "ikona" #: atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "obrázek" #: atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" msgstr "interní rám" #: atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "popisek" #: atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" msgstr "vrstvený panel" #: atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "seznam" #: atk/atkobject.c:114 msgid "list item" msgstr "položka seznamu" #: atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "menu" #: atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" msgstr "lišta menu" #: atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" msgstr "položka menu" #: atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" msgstr "panel voleb" #: atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" msgstr "záložka stránky" #: atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" msgstr "seznam záložek stránky" #: atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "panel" #: atk/atkobject.c:122 msgid "password text" msgstr "text hesla" #: atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" msgstr "vyskakovací menu" #: atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" msgstr "lišta průběhu" #: atk/atkobject.c:125 msgid "push button" msgstr "tlačítko" #: atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" msgstr "rádiové tlačítko" #: atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" msgstr "rádiová položka menu" #: atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" msgstr "kořenový panel" #: atk/atkobject.c:129 msgid "row header" msgstr "záhlaví řádku" #: atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" msgstr "posuvná lišta" #: atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" msgstr "posuvný panel" #: atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "oddělovač" #: atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "posunovač" #: atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" msgstr "oddělený panel" #: atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" msgstr "otáčecí tlačítko" #: atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "stavová-lišta" #: atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "tabulka" #: atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" msgstr "buňka tabulky" #: atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" msgstr "záhlaví sloupce tabulky" #: atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" msgstr "záhlaví řádku tabulky" #: atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" msgstr "odtrhávací položka menu" #: atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "terminál" #: atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "text" #: atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" msgstr "přepínač" #: atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" msgstr "nástrojová lišta" #: atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" msgstr "tip" #: atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "strom" #: atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" msgstr "stromová tabulka" #: atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "neznámý" #: atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "pohled" #: atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "okno" #: atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "záhlaví" #: atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "zápatí" #: atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "odstavec" #: atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "aplikace" #: atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "autodoplnění" #: atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "lišta úprav" #: atk/atkobject.c:295 msgid "Accessible Name" msgstr "Zpřístupněný název" #: atk/atkobject.c:296 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Název instance objektu formátovaný pro použití technologiemi zpřístupnění" #: atk/atkobject.c:302 msgid "Accessible Description" msgstr "Zpřístupněný popis" #: atk/atkobject.c:303 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Popis objektu formátovaný pro použití technologiemi zpřístupnění" #: atk/atkobject.c:309 msgid "Accessible Parent" msgstr "Zpřístupněný rodič" #: atk/atkobject.c:310 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Používá se pro upozornění, že rodič byl změněn" #: atk/atkobject.c:316 msgid "Accessible Value" msgstr "Zpřístupněná hodnota" #: atk/atkobject.c:317 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Používá se pro upozornění, že hodnota byla změněna" #: atk/atkobject.c:325 msgid "Accessible Role" msgstr "Zpřístupněná role" #: atk/atkobject.c:326 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Zpřístupněná role tohoto objektu" #: atk/atkobject.c:334 msgid "Accessible Layer" msgstr "Zpřístupněná vrstva" #: atk/atkobject.c:335 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Zpřístupněná vrstva tohoto objektu" #: atk/atkobject.c:343 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Zpřístupněná hodnota MDI" #: atk/atkobject.c:344 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Zpřístupněná hodnota MDI tohoto objektu" #: atk/atkobject.c:352 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Zpřístupněný nadpis tabulky" #: atk/atkobject.c:353 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Používá se pro upozornění, že nadpis tabulky byl změněn; tato vlastnost by " "se neměla používat. Místo toho by se mělo používat accessible-table-caption-" "object" #: atk/atkobject.c:359 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Zpřístupněné záhlaví sloupce tabulky" #: atk/atkobject.c:360 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Používá se pro upozornění, že záhlaví sloupce tabulky bylo změněno" #: atk/atkobject.c:366 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Zpřístupněný popis sloupce tabulky" #: atk/atkobject.c:367 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Používá se pro upozornění, že popis sloupce tabulky byl změněn" #: atk/atkobject.c:373 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Zpřístupněné záhlaví řádku tabulky" #: atk/atkobject.c:374 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Používá se pro upozornění, že záhlaví řádku tabulky bylo změněno" #: atk/atkobject.c:380 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Zpřístupněný popis řádku tabulky" #: atk/atkobject.c:381 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Používá se pro upozornění, že popis řádku tabulky byl změněn" #: atk/atkobject.c:387 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Zpřístupněný souhrn tabulky" #: atk/atkobject.c:388 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Používá se pro upozornění, že sourhn tabulky byl změněn" #: atk/atkobject.c:394 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Zpřístupněný objekt nadpisu tabulky" #: atk/atkobject.c:395 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Používá se pro upozornění, že nadpis tabulky byl změněm" #: atk/atkobject.c:401 msgid "Accessible Hypertext Number of Links" msgstr "Zpřístupněný počet odkazů hypertextu" #: atk/atkobject.c:402 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Počet odkazů, které má aktuální AtkHypertext" #~ msgid "ruler" #~ msgstr "pravítko"