# translation of ibus.pot to Bengali (India) # Bengali (India) translation of ibus. # Copyright (C) 2008 Peng Huang # This file is distributed under the same license as the ibus package. # # Translators: # Runa Bhattacharjee , 2009. # Runa Bhattacharjee , 2009, 2010. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IBus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 11:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:18+0000\n" "Last-Translator: runa \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "Horizontal" msgstr "অনুভূমিক" #: ../setup/setup.ui.h:2 msgid "Vertical" msgstr "উল্লম্ব" #: ../setup/setup.ui.h:3 msgid "Top left corner" msgstr "উপরে বাঁদিকের কোণায়" #: ../setup/setup.ui.h:4 msgid "Top right corner" msgstr "উপরে ডানদিকের কোণায়" #: ../setup/setup.ui.h:5 msgid "Bottom left corner" msgstr "নীচে বাঁদিকের কোণায়" #: ../setup/setup.ui.h:6 msgid "Bottom right corner" msgstr "নীচে ডানদিকের কোণায়" #: ../setup/setup.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" #: ../setup/setup.ui.h:8 msgid "Embedded in menu" msgstr "মেনুর মধ্যে সন্নিবিষ্ট" #: ../setup/setup.ui.h:9 msgid "When active" msgstr "সক্রিয় অবস্থায়" #: ../setup/setup.ui.h:10 msgid "Always" msgstr "সর্বদা" #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../setup/setup.ui.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি" #: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "Next input method:" msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:" #: ../setup/setup.ui.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি" #: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "Previous input method:" msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:" #: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "..." msgstr "..." #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন" #: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "Enable or disable:" msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:" #: ../setup/setup.ui.h:19 msgid "Enable:" msgstr "সক্রিয় করুন:" #: ../setup/setup.ui.h:20 msgid "Disable:" msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন:" #: ../setup/setup.ui.h:21 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট" #: ../setup/setup.ui.h:22 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "লুক-আপ টেবিলের মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পগুলির দিশা নির্ধারণ করুন" #: ../setup/setup.ui.h:23 msgid "Candidates orientation:" msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:" #: ../setup/setup.ui.h:24 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "ভাষার বার প্রদর্শন ও আড়াল করার উদ্দেশ্যে ibus-র আচরণ নির্ধারণ করুন" #: ../setup/setup.ui.h:25 msgid "Show language panel:" msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:" #: ../setup/setup.ui.h:26 msgid "Language panel position:" msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান:" #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21 msgid "Show icon on system tray" msgstr "সিস্টেম ট্রের মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:29 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "চেকবক্স নির্বাচিত হলে, ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "Embed preedit text in application window" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:32 msgid "Use custom font:" msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন:" #: ../setup/setup.ui.h:33 msgid "Font and Style" msgstr "ফন্ট ও বিন্যাস" #: ../setup/setup.ui.h:34 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা যোগ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতির সেট-আপ প্রদর্শন করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:41 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\nডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।" #. create im name & icon column #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64 msgid "Input Method" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি" #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Keyboard Layout" msgstr "কি-বোর্ডের বিন্যাস" #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "সকল অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যে একই ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Global input method settings" msgstr "ইনপুট পদ্ধতির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য" #: ../setup/setup.ui.h:49 msgid "Advanced" msgstr "উন্নত" #: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "IBus\nবুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস\nহোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n" #: ../setup/setup.ui.h:57 msgid "Start ibus on login" msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:58 msgid "Startup" msgstr "প্রারম্ভ" #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34 msgid "About" msgstr "পরিচিতি" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 msgid "Input Method Framework" msgstr "ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3 msgid "Start IBus Input Method Framework" msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো আরম্ভ করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 msgid "Preload engines" msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 msgid "Preload engines during ibus starts up" msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 msgid "Engines order" msgstr "ইঞ্জিনের অনুক্রম" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 msgid "Saved engines order in input method list" msgstr "ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় সংরক্ষিত ইঞ্জিনের অনুক্রম" #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "ট্রিগারের শর্টকাট-কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "শর্ট-কাট কি সক্রিয় করুন" #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি চালু করার জন্য ব্যবহৃত শর্ট-কাট কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "শর্ট-কাট কি নিষ্ক্রিয় করুন" #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি বন্ধ করার জন্য ব্যবহৃত শর্ট-কাট কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য শর্টকাট-কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের শর্টকাট-কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Auto hide" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = " "Always show" msgstr "ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = মেনুর মধ্যে সন্নিবেশ করা হবে, 1 (১) = স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Language panel position" msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "" "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান। 0 = উপরে বাঁদিকের কোণায়, 1 = উপরে ডানদিকের কোণায়, 2 = নীচে বাঁদিকের কোণায়, 3 = নীচে ডানদিকের কোণায়, 4 = স্বনির্ধারিত" #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা" #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব" #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "Show input method name" msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Use custom font" msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন" #: ../data/ibus.schemas.in.h:27 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:28 msgid "Custom font" msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট" #: ../data/ibus.schemas.in.h:29 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম" #: ../data/ibus.schemas.in.h:30 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:31 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:32 msgid "Use global input method" msgstr "সার্বজনীন ইনপুট পদ্ধতি " #: ../data/ibus.schemas.in.h:34 msgid "Enable input method by default" msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "ইনপুট প্রাপ্ত করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশনে ফোকাস করা হলে, ডিফল্ট রূপে ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:36 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "DConf দ্বারা নেম প্রেফিক্স সংরক্ষণ করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "নেম পরিবর্তন প্রতিরোধ করার জন্য DConf-কির প্রেফিক্স" #: ../ibus/_config.py.in:41 msgid "" "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." msgstr "স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ পেং হুয়াং\nস্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ Red Hat, Inc." #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #: ../setup/engineabout.py:67 #, python-format msgid "Language: %s\n" msgstr "ভাষা: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:70 #, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:73 #, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "নির্মাতা: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:76 msgid "Description:\n" msgstr "বিবরণ:\n" #: ../setup/enginecombobox.py:135 msgid "Select an input method" msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন" #: ../setup/enginetreeview.py:92 msgid "Kbd" msgstr "Kbd" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2 msgid "Set IBus Preferences" msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারণ করুন" #: ../setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট" #: ../setup/keyboardshortcut.py:65 msgid "Key code:" msgstr "কি-র কোড:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:80 msgid "Modifiers:" msgstr "পরিবর্তক:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:251 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\nকি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।" #: ../setup/keyboardshortcut.py:253 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন" #: ../setup/main.py:87 msgid "trigger" msgstr "ট্রিগার" #: ../setup/main.py:88 msgid "enable" msgstr "সক্রিয় করুন" #: ../setup/main.py:89 msgid "disable" msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" #: ../setup/main.py:331 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?" msgstr "IBus ডেমন বর্তমানে চলছে না। এটি আরম্ভ করা হবে কি?" #: ../setup/main.py:352 msgid "" "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "IBus আরম্ভ করা হয়েছে! IBus ব্যবহার করা সম্ভব না হলে $HOME/.bashrc ফাইলের মধ্যে নিম্নলিখিত পংক্তিগুলি যোগ করে ডেস্কটপে পুনরায় লগ-ইন করুন।\n export GTK_IM_MODULE=ibus\n export XMODIFIERS=@im=ibus\n export QT_IM_MODULE=ibus" #. Translators: %d == 5 currently #: ../setup/main.py:366 #, python-format msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds" msgstr "IBus ডেমনটি %d সেকেন্ডে আরম্ভ করা যায়নি।" #: ../setup/main.py:378 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন" #: ../tools/main.vala:40 msgid "List engine name only" msgstr "শুধুমাত্র ইঞ্জিনের নামের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" #: ../tools/main.vala:44 msgid "command [OPTIONS]" msgstr "command [OPTIONS]" #: ../tools/main.vala:56 ../tools/main.vala:138 ../tools/main.vala:148 #, c-format msgid "Can't connect to IBus.\n" msgstr "IBus-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।\n" #: ../tools/main.vala:82 #, c-format msgid "language: %s\n" msgstr "ভাষা: %s\n" #: ../tools/main.vala:100 #, c-format msgid "No engine is set.\n" msgstr "কোনো ইঞ্জিন নির্ধারিত হয়নি।\n" #: ../tools/main.vala:108 #, c-format msgid "Set global engine failed.\n" msgstr "গ্লোবাল ইঞ্জিন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।\n" #: ../tools/main.vala:113 #, c-format msgid "Get global engine failed.\n" msgstr "গ্লোবাল ইঞ্জিন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।\n" #: ../tools/main.vala:120 #, c-format msgid "Switch xkb layout to %s failed." msgstr "xkb বিন্যাসকে %s-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।" #: ../tools/main.vala:185 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n" "\n" msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s COMMAND [OPTION...]\n\n" #: ../tools/main.vala:186 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "কমান্ড:\n" #: ../tools/main.vala:208 #, c-format msgid "%s is unknown command!\n" msgstr "%s একটি অজানা কমান্ড!\n" #: ../ui/gtk3/panel.vala:361 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n" msgstr "স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০১২ পেং হুয়াং\n" #: ../ui/gtk3/panel.vala:366 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus" #: ../ui/gtk3/panel.vala:370 msgid "translator-credits" msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)" #: ../ui/gtk3/panel.vala:402 msgid "Restart" msgstr "পুনরারম্ভ"