# translation of ibus.master.po to Bengali INDIA # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Runa Bhattacharjee , 2009. # Runa Bhattacharjee , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ibus.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-02 18:27+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "Horizontal" msgstr "অনুভূমিক" #: ../setup/setup.ui.h:2 msgid "Vertical" msgstr "উল্লম্ব" #: ../setup/setup.ui.h:3 msgid "Embedded in menu" msgstr "মেনুর মধ্যে সন্নিবিষ্ট" #: ../setup/setup.ui.h:4 msgid "When active" msgstr "সক্রিয় অবস্থায়" #: ../setup/setup.ui.h:5 msgid "Always" msgstr "সর্বদা" #: ../setup/setup.ui.h:6 msgid "Top left corner" msgstr "উপরে বাঁদিকের কোণায়" #: ../setup/setup.ui.h:7 msgid "Top right corner" msgstr "উপরে ডানদিকের কোণায়" #: ../setup/setup.ui.h:8 msgid "Bottom left corner" msgstr "নীচে বাঁদিকের কোণায়" #: ../setup/setup.ui.h:9 msgid "Bottom right corner" msgstr "নীচে ডানদিকের কোণায়" #: ../setup/setup.ui.h:10 msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../setup/setup.ui.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি" #: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "Next input method:" msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি:" #: ../setup/setup.ui.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি" #: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "Previous input method:" msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি:" #: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "..." msgstr "..." #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন" #: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "Enable or disable:" msgstr "সক্রিয় অথা নিষ্ক্রিয় করুন:" #: ../setup/setup.ui.h:19 msgid "Enable:" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:20 msgid "Disable:" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:21 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট" #: ../setup/setup.ui.h:22 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "লুক-আপ টেবিলের মধ্যে প্রযোজ্য বিকল্পগুলির দিশা নির্ধারণ করুন" #: ../setup/setup.ui.h:23 msgid "Candidates orientation:" msgstr "নির্বাচিত বস্তুর দিশা:" #: ../setup/setup.ui.h:24 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "ভাষার বার প্রদর্শন ও আড়াল করার উদ্দেশ্যে ibus-র আচরণ নির্ধারণ করুন" #: ../setup/setup.ui.h:25 msgid "Show language panel:" msgstr "ভাষার প্যানেল প্রদর্শন করা হবে:" #: ../setup/setup.ui.h:26 msgid "Language panel position:" msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান:" #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21 msgid "Show icon on system tray" msgstr "সিস্টেম ট্রের মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:29 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "চেকবক্স নির্বাচিত হলে, ভাষার বারের মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "Embed preedit text in application window" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর মধ্যে ইনপুট পদ্ধতির প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:32 msgid "Use custom font:" msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন:" #: ../setup/setup.ui.h:33 msgid "Font and Style" msgstr "ফন্ট ও বিন্যাস" #: ../setup/setup.ui.h:34 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা যোগ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকা থেকে নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি মুছে ফেলা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় উপরে স্থানান্তর করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতিটি, সক্রিয় ইনপুট পদ্ধতির তালিকায় নীচে স্থানান্তর করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "নির্বাচিত ইনপুট পদ্ধতি সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:41 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" "তালিকার শীর্ষে উপস্থিত ইনপুট পদ্ধতিটি ডিফল্ট পদ্ধতি রূপে ধার্য করা হবে।\n" "ডিফল্ট পদ্ধতি পরিবর্তনের জন্য উপর/নীচে চিহ্নকারী বাটনগুলি প্রয়োগ করা যাবে।" #. create im name & icon column #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64 msgid "Input Method" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি" #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "সিস্টেম কি-বোর্ড (XKB) বিন্যাস প্রয়োগ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Keyboard Layout" msgstr "কি-বোর্ডের বিন্যাস" #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "সকল অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যে একই ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Global input method settings" msgstr "ইনপুট পদ্ধতির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য" #: ../setup/setup.ui.h:49 msgid "Advanced" msgstr "উন্নত" #: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "IBus\n" "বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস\n" "হোম-পেজ: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" #: ../setup/setup.ui.h:57 msgid "Start ibus on login" msgstr "লগ-ইন করার সময় ibus আরম্ভ করা হবে" #: ../setup/setup.ui.h:58 msgid "Startup" msgstr "প্রারম্ভ" #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34 msgid "About" msgstr "পরিচিতি" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 msgid "Input Method Framework" msgstr "ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3 msgid "Start IBus Input Method Framework" msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো আরম্ভ করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 msgid "Preload engines" msgstr "ইঞ্জিন পূর্বে লোড করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 msgid "Preload engines during ibus starts up" msgstr "ibus আরম্ভের সময় ইঞ্জিনগুলি পূর্বে লোড করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 msgid "Engines order" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 msgid "Saved engines order in input method list" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "ট্রিগারের শর্টকাট-কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Enable shortcut keys" msgstr "ট্রিগারের শর্টকাট-কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন" #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Disable shortcut keys" msgstr "ট্রিগারের শর্টকাট-কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "ইনপুট পদ্ধতি খোলা ও বন্ধ করার জন্য প্রয়োজনীয় শর্ট-কাট কি নির্ধারণ করুন" #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "পরবর্তী ইঞ্জিনের জন্য শর্টকাট-কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "তালিকায় উপস্থিত পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "পূর্ববর্তী ইঞ্জিনের শর্টকাট-কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "তালিকায় উপস্থিত পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতিতে পরিবর্তনের জন্য প্রযোজ্য শর্ট-কাট কি" #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Auto hide" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = " "Always show" msgstr "" "ভাষা প্রদর্শনের প্যানেলের আচরণ। 0 (০) = মেনুর মধ্যে সন্নিবেশ করা হবে, 1 (১) = " "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আড়াল করা হবে, 2 (২) = সর্বদা প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Language panel position" msgstr "ভাষার প্যানেলের অবস্থান" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "" "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" msgstr "" "ভাষার প্যানেলের অবস্থান। 0 = উপরে বাঁদিকের কোণায়, 1 = উপরে ডানদিকের কোণায়, 2 = " "নীচে বাঁদিকের কোণায়, 3 = নীচে ডানদিকের কোণায়, 4 = স্বনির্ধারিত" #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা" #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "লুক-আপ টেবিলের দিশা। 0 (০) = অনুভুমিক, 1 (১) = উল্লম্ব" #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "Show input method name" msgstr "ইনপুট পদ্ধতির নাম প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Use custom font" msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট প্রয়োগ করুন" #: ../data/ibus.schemas.in.h:27 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম ব্যবহার করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:28 msgid "Custom font" msgstr "স্বনির্ধারিত ফন্ট" #: ../data/ibus.schemas.in.h:29 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "ভাষার প্যানেলের জন্য ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত ফন্টের নাম" #: ../data/ibus.schemas.in.h:30 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:31 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোর মধ্যে প্রি-এডিট টেক্সট সন্নিবেশ করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:32 msgid "Use global input method" msgstr "সার্বজনীন ইনপুট পদ্ধতি " #: ../data/ibus.schemas.in.h:34 msgid "Enable input method by default" msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ইনপুট পদ্ধতি সক্রিয় করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "" "ইনপুট প্রাপ্ত করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশনে ফোকাস করা হলে, ডিফল্ট রূপে ইনপুট পদ্ধতি " "সক্রিয় করা হবে" #: ../data/ibus.schemas.in.h:36 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "" #: ../ibus/_config.py.in:41 msgid "" "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." msgstr "" "স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ পেং হুয়াং\n" "স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ Red Hat, Inc." #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #: ../setup/engineabout.py:67 #, python-format msgid "Language: %s\n" msgstr "ভাষা: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:70 #, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:73 #, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "নির্মাতা: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:76 msgid "Description:\n" msgstr "বিবরণ:\n" #: ../setup/enginecombobox.py:136 msgid "Select an input method" msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন" #: ../setup/enginetreeview.py:92 msgid "Kbd" msgstr "Kbd" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2 msgid "Set IBus Preferences" msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারণ করুন" #: ../setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট" #: ../setup/keyboardshortcut.py:65 msgid "Key code:" msgstr "কি-র কোড:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:80 msgid "Modifiers:" msgstr "পরিবর্তক:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:235 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n" "কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।" #: ../setup/keyboardshortcut.py:237 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন" #: ../setup/main.py:79 msgid "trigger" msgstr "ট্রিগার" #: ../setup/main.py:80 msgid "enable" msgstr "" #: ../setup/main.py:81 msgid "disable" msgstr "" #: ../setup/main.py:323 #, fuzzy msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?" msgstr "IBus ডেমন আরম্ভ করা হয়নি। এটি এখন আরম্ভ করা হবে কি?" #: ../setup/main.py:344 #, fuzzy msgid "" "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to " "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus আরম্ভ করা হয়েছে! IBus ব্যবহার করা সম্ভব নয় হলে $HOME/.bashrc ফাইলের মধ্যে " "নিম্নলিখিত পংক্তিগুলি যোগ করে ডেস্কটপে পুনরায় লগ-ইন করুন।\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" #: ../setup/main.py:357 #, python-format msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds" msgstr "" #: ../setup/main.py:369 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন" #: ../ui/gtk3/panel.vala:330 #, fuzzy msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n" msgstr "" "স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ পেং হুয়াং\n" "স্বত্বাধিকার (c) ২০০৭-২০০৯ Red Hat, Inc." #: ../ui/gtk3/panel.vala:335 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus" #: ../ui/gtk3/panel.vala:339 msgid "translator-credits" msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)" #: ../ui/gtk3/panel.vala:371 msgid "Restart" msgstr "পুনরারম্ভ" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা" #~ msgid "" #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please " #~ "restart ibus input platform." #~ msgstr "" #~ "কয়েকটি ইনপুট পদ্ধতি ইনস্টল, অপসারণ অথবা আপডেট করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে ibus ইনপুট " #~ "প্ল্যাটফর্ম পুনরায় আরম্ভ করুন।" #~ msgid "Restart Now" #~ msgstr "অবিলম্বে পুনরারম্ভ" #~ msgid "Later" #~ msgstr "পরে" #~ msgid "IBus input method framework" #~ msgstr "IBus ইনপুট পদ্ধতির পরিকাঠামো" #~ msgid "Turn off input method" #~ msgstr "ইনপুট পদ্ধতি বন্ধ করুন" #~ msgid "No input window" #~ msgstr "ইনপুটের উদ্দেশ্যে উইন্ডো অনুপস্থিত" #~ msgid "About the input method" #~ msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিচিতি" #~ msgid "Switch input method" #~ msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তন করুন" #~ msgid "About the Input Method" #~ msgstr "ইনপুট পদ্ধতি পরিচিতি" #~ msgid "next input method" #~ msgstr "পরবর্তী ইনপুট পদ্ধতি" #~ msgid "previous input method" #~ msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট পদ্ধতি"