# Ales Nyakhaychyk , 2001-2003, 2005. # Vital Khilko 2005. # Ihar Hrachyshka , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-11 23:04+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не ўдалося адкрыць файл \"%s\": %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл выявы \"%s\" не змяшчае даных" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Не ўдалося загрузіць выяву \"%s\": прычына невядомая, відаць, выява " "пашкоджана." #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Не ўдалося загрузіць анімацыйны файл \"%s\": прычына невядомая, відаць, файл " "пашкоджаны" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не ўдалося загрузіць модуль чытання выяў: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Модуль чытання выяў %s не экспартаваў прыдатны інтэрфейс. Можа, ён належыць " "іншай версіі gdk-pixbuf?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тып выявы \"%s\" не падтрымліваецца" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не ўдалося апазнаць фармат файла выявы для файла \"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Неапазнаны фармат файла выявы" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не ўдалося загрузіць выяву \"%s\": %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Памылка запісу ў файл выявы: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Гэта зборка gdk-pixbuf не ўмее захоўваць выявы ў такім фармаце: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Не стае памяці для захавання выявы для функцыі зваротнага выкліку" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не ўдалося адкрыць часовы файл" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не ўдалося прачытаць з часовага файла" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не ўдалося адкрыць \"%s\" для запісу: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Не ўдалося закрыць \"%s\" падчас запісу выявы. Магчыма, не ўсе даныя былі " "захаваны: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Не стае памяці для захавання выявы ў буферы" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Памылка запісу ў струмень выявы" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Унутраная памылка: модуль чытання выяў \"%s\" не здолеў закончыць дзеянне, " "але не падаў прычыну няўдачы" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Паступовая загрузка выявы тыпу \"%s\" не падтрымліваецца" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 msgid "Image header corrupt" msgstr "Загаловак выявы пашкоджаны" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image format unknown" msgstr "Невядомы фармат выявы" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Пікселныя даныя выявы пашкоджаны" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "не ўдалося выдзеліць буфер выявы ў %u байт" msgstr[1] "не ўдалося выдзеліць буфер выявы ў %u байты" msgstr[2] "не ўдалося выдзеліць буфер выявы ў %u байтаў" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Нечаканы кадр значка ў анімацыі" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Хібны загаловак анімацыі" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Не стае памяці для загрузкі анімацыі" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Кадр анімацыі ў хібным фармаце" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705 msgid "The ANI image format" msgstr "Фармат выяў ANI" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Выява BMP мае дзіўныя даныя ў загалоўку" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Не стае памяці для загрузкі растравай выявы" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Выява BMP мае непрымальны памер загалоўка" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Немагчыма сціснуць перакуленыя выявы BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Заўчасна сустрэты канец файла" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для захавання файла BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Не ўдалося запісаць у файл BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Фармат выяў BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "Фармат выяў EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 msgid "The GIF image format" msgstr "Фармат выяў GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 msgid "The ICO image format" msgstr "Фармат выяў ICO" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "Якасць выявы JPEG мусіць мець значэнне ў дыяпазоне ад 0 да 100. Не ўдалося " "разабраць значэнне \"%s\"." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Якасць выявы JPEG мусіць мець значэнне ў дыяпазоне ад 0 да 100. Значэнне \"%d" "\" не дазволена." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 msgid "The JPEG image format" msgstr "Фармат выяў JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Не ўдалося стварыць струмень: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Не ўдалося перанесці курсор у струмені: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Не ўдалося прачытаць са струменя: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Не ўдалося загрузіць растравую карту" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Не ўдалося загрузіць метафайл" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Фармат выявы не падтрымліваецца для GDI+" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 msgid "Couldn't save" msgstr "Не ўдалося захаваць" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Фармат выяў WBMP" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Не ўдалося прачытаць GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "У файле GIF адсутнічаюць некаторыя даныя (магчыма, яго абрэзалі?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Унутраная памылка ў модулі чытання GIF (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578 msgid "Stack overflow" msgstr "Перапаўненне стосу памяці" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Модуль чытання GIF не зразумеў гэту выяву." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667 msgid "Bad code encountered" msgstr "Сустрэты кепскі код" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "У файле GIF сустрэты зацыклены таблічны запіс" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Не стае памяці для загрузкі файла GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Не стае памяці для кампазіцыі кадра ў файле GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Выява GIF пашкоджана (хібны сціск LZW)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Файл не з'яўляецца GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Версія %s фармату файлаў GIF не падтрымліваецца" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "Выява GIF не мае глабальнай карты колераў, а яго кадр не мае лакальнай карты " "колераў." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Выява GIF была абрэзана або не закончана." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Памылка чытання выявы ICNS: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Не ўдалося дэкадаваць файл ICNS" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "Фармат выяў ICNS" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Хібны загаловак значка" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Не стае памяці для загрузкі значка" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Сціснутыя значкі не падтрымліваюцца" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 msgid "Icon has zero width" msgstr "Значок мае нулявую шырыню" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 msgid "Icon has zero height" msgstr "Значок мае нулявую вышыню" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Тып значка не падтрымліваецца" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Не стае памяці для загрузкі файла ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Выява надта вялікая, каб быць захаванай як ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Курсор па-за выявай" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Глыбіня колераў файла ICO не падтрымліваецца: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для струменя" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Не ўдалося дэкадаваць выяву" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Трансфармаваная выява JPEG2000 мае нулявую шырыню ці вышыню" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Тып выявы пакуль не падтрымліваецца" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для профіля колераў" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Не стае памяці, каб адкрыць файл JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для буфера даных выявы" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Фармат выяў JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Памылка інтэрпрэтацыі файла выявы JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Не стае памяці для загрузкі выявы, паспрабуйце выйсці з некаторых праграм, " "каб вызваліць памяць" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Колеравая прастора JPEG (%s) не падтрымліваецца" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для загрузкі файла JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Трансфармаваная выява JPEG мае нулявую шырыню ці вышыню." #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для загалоўка" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для кантэкставага буфера" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Выява мае хібную шырыню ці вышыню" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Выява мае невядомы bpp" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Выява мае невядомую колькасць %d-бітных плоскасцяў" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Не ўдалося стварыць новы растравы буфер" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для радковых даных" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для выявы PCX" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Не ўдалося атрымаць усе радкі выявы PCX" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "У канцы даных PCX не знойдзена палітры" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 msgid "The PCX image format" msgstr "Фармат выяў PCX" #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Трансфармаваны растравы буфер мае нулявую шырыню ці вышыню." #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 msgid "The GdkPixdata format" msgstr "Фармат GdkPixdata" #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Хібная колькасць бітаў на канал выявы PNG." #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Трансфармаваная выява PNG мае нулявую шырыню ці вышыню." #: gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "" "Колькасць бітаў на канал у трансфармаванай выяве PNG адрозніваецца ад 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Трансфармаваная выява PNG не з'яўляецца ні RGB, ні RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Трансфармаваная выява PNG мае невядомую колькасць каналаў, якая мусіць быць " "3 ці 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Фатальная памылка ў файле выявы PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:315 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Не стае памяці для загрузкі файла PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:656 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Не стае памяці для захавання выявы %ldx%ld. Каб зменшыць узровень " "выкарыстання памяці, паспрабуйце выйсці з некаторых праграм" #: gdk-pixbuf/io-png.c:719 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Фатальная памылка пры чытанні файла выявы PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:768 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Фатальная памылка пры чытанні файла выявы PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:862 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Ключы да тэкставых урыўкаў выявы PNG мусяць мець даўжыню ад 1 да 79 знакаў." #: gdk-pixbuf/io-png.c:871 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Ключы да тэкставых урыўкаў выявы PNG мусяць быць знакамі ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Профіль колераў мае хібную даўжыню %d." #: gdk-pixbuf/io-png.c:898 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "Ступень сціску выявы PNG мусіць мець значэнне ў дыяпазоне ад 0 да 9. Не " "ўдалося разабраць значэнне \"%s\"." #: gdk-pixbuf/io-png.c:911 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" "Ступень сціску выявы PNG мусіць мець значэнне ў дыяпазоне ад 0 і 9. Значэнне " "\"%d\" не дазволена." #: gdk-pixbuf/io-png.c:959 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Не ўдалося пераўтварыць значэнне тэкставага ўрыўка %s выявы PNG у кадаванне " "ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122 msgid "The PNG image format" msgstr "Фармат выяў PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Модуль чытання PNM чакаў цэлы лік" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Файл PNM мае хібны першы байт" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Файл PNM мае неапазнаны падфармат PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Файл PNM мае нулявую шырыню выявы" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Файл PNM мае нулявую вышыню выявы" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Максімальнае значэнне колеру ў файле PNM роўна 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Максімальнае значэнне колеру ў файле PNM надта вялікае" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Хібны тып сырой выявы PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Модуль чытання PNM не падтрымлівае гэтага падфармату PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Сырыя фарматы выяў PNM патрабуюць дакладна аднаго прабелу перад узорнымі " "данымі" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для загрузкі выявы PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Не стае памяці для загрузкі структуры кантэксту PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Нечаканае заканчэнне даных выявы PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Не стае памяці для загрузкі файла PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Сямейства фарматаў выяў PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Дэскрыптар уваходнага файла роўны NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Не ўдалося прачытаць загаловак QTIF" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "Памер кадра QTIF надта вялікі (%d байт)" msgstr[1] "Памер кадра QTIF надта вялікі (%d байты)" msgstr[2] "Памер кадра QTIF надта вялікі (%d байтаў)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "Не ўдалося выдзеліць %d байт для буфера чытання файла" msgstr[1] "Не ўдалося выдзеліць %d байты для буфера чытання файла" msgstr[2] "Не ўдалося выдзеліць %d байтаў для буфера чытання файла" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Падчас чытання кадра QTIF узнікла памылка файла: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "Не ўдалося прапусціць наступны %d байт з дапамогай функцыі seek()." msgstr[1] "" "Не ўдалося прапусціць наступныя %d байты з дапамогай функцыі seek()." msgstr[2] "" "Не ўдалося прапусціць наступныя %d байтаў з дапамогай функцыі seek()." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Не ўдалося выдзеліць структуру кантэксту QTIF." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Не ўдалося стварыць аб'ект GdkPixbufLoader." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Не ўдалося адшукаць кадр даных выявы." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 msgid "The QTIF image format" msgstr "Фармат выяў QTIF" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Выява RAS мае дзіўныя даныя ў загалоўку" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Выява RAS мае невядомы тып" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "падвід выявы RAS не падтрымліваецца" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Не стае памяці для загрузкі выявы RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Фармат растравых выяў Sun" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для структуры IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для даных IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Не ўдалося перадзяліць памяць для даных IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для часовых даных IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для новага растравага буфера" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Image is corrupted or truncated" msgstr "Выява пашкоджана або абрэзана" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для структуры карты колераў" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для элементаў карты колераў" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Нечаканая глыбіня колераў для элементаў карты колераў" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для загалоўка выявы TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Выява TGA мае хібны памер" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Тып выявы TGA не падтрымліваецца" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для структуры кантэксту TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "Лішнія даныя ў файле" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 msgid "The Targa image format" msgstr "Фармат выяў Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя аб шырыні выявы (хібны файл TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя аб вышыні выявы (хібны файл TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Нулявая шырыня ці вышыня выявы TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Памер выявы TIFF надта вялікі" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Не стае памяці, каб адкрыць файл TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Не ўдалося загрузіць RGB-даныя з файла TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Не ўдалося адкрыць выяву" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Няўдалае выкананне аперацыі TIFFClose" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Не ўдалося загрузіць выяву TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Не ўдалося захаваць выяву TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "Сціск выявы TIFF не адпавядае ні аднаму прыдатнаму кодэку." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Не ўдалося запісаць даныя выявы TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Не ўдалося запісаць у файл TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868 msgid "The TIFF image format" msgstr "Фармат выяў TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 msgid "Image has zero width" msgstr "Выява мае нулявую шырыню" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 msgid "Image has zero height" msgstr "Выява мае нулявую вышыню" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Не стае памяці для загрузкі выявы" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Не ўдалося захаваць рэшту" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" msgstr "Фармат выяў WBMP" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Хібны файл XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Не стае памяці для загрузкі файла выявы XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Не ўдалося запісаць у часовы файл пры загрузцы выявы XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 msgid "The XBM image format" msgstr "Фармат выяў XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" msgstr "Загаловак выявы XPM адсутнічае" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Хібны загаловак выявы XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Файл XPM мае недадатную шырыню выявы" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Файл XPM мае недадатную вышыню выявы" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Выява XPM мае хібную колькасць знакаў на піксел" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Файл XPM мае хібную колькасць колераў" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Неўдалося выдзеліць памяць для загрузкі выявы XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Не ўдалося прачытаць карту колераў выявы XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Не ўдалося запісаць у часовы файл пры загрузцы выявы XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" msgstr "Фармат выяў XPM" #~ msgid "Unsupported animation type" #~ msgstr "Тып анімацыі не падтрымліваецца"