# Biełaruski pierakład atk.HEAD. # Copyright (C) 2007 THE atk.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the atk.HEAD package. # Alaksandar Navicki , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-09 19:13+0100\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki \n" "Language-Team: i18n@mova.org \n" "Language: be@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Abranaja spasyłka" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Akreślivaje, ci zaznačany abjekt AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Kolkaść katvihaŭ" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Kolkaść katvihaŭ, źviazanych z abjektam AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Kancavy indeks" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Kancavy indeks abjektu AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Pačatkovy indeks" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Pačatkovy indeks abjektu AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:74 msgid "invalid" msgstr "niapravilny" #: atk/atkobject.c:75 msgid "accelerator label" msgstr "etykieta z klavišaj skarotu" #: atk/atkobject.c:76 msgid "alert" msgstr "tryvoha" #: atk/atkobject.c:77 msgid "animation" msgstr "animacyja" #: atk/atkobject.c:78 msgid "arrow" msgstr "strełka" #: atk/atkobject.c:79 msgid "calendar" msgstr "kalandar" #: atk/atkobject.c:80 msgid "canvas" msgstr "pałatno" #: atk/atkobject.c:81 msgid "check box" msgstr "pole vybaru" #: atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" msgstr "element menu vybaru" #: atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" msgstr "vybar koleraŭ" #: atk/atkobject.c:84 msgid "column header" msgstr "šapka kalony" #: atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" msgstr "uvachod z opcyjami" #: atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" msgstr "redaktar dataŭ" #: atk/atkobject.c:87 msgid "desktop icon" msgstr "ikona pultu" #: atk/atkobject.c:88 msgid "desktop frame" msgstr "ramka pultu" #: atk/atkobject.c:89 msgid "dial" msgstr "ličbavaje tabło" #: atk/atkobject.c:90 msgid "dialog" msgstr "vakno dyjalohu" #: atk/atkobject.c:91 msgid "directory pane" msgstr "abšar katalahu" #: atk/atkobject.c:92 msgid "drawing area" msgstr "abšar rysavańnia" #: atk/atkobject.c:93 msgid "file chooser" msgstr "akno vybaru fajłu" #: atk/atkobject.c:94 msgid "filler" msgstr "zapaŭnialnik" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:96 msgid "fontchooser" msgstr "akno vybaru šryftu" #: atk/atkobject.c:97 msgid "frame" msgstr "ramka" #: atk/atkobject.c:98 msgid "glass pane" msgstr "šklany abšar" #: atk/atkobject.c:99 msgid "html container" msgstr "kantejner html" #: atk/atkobject.c:100 msgid "icon" msgstr "ikona" #: atk/atkobject.c:101 msgid "image" msgstr "vyjava" #: atk/atkobject.c:102 msgid "internal frame" msgstr "unutranaja ramka" #: atk/atkobject.c:103 msgid "label" msgstr "etykieta" #: atk/atkobject.c:104 msgid "layered pane" msgstr "abšar słajoŭ" #: atk/atkobject.c:105 msgid "list" msgstr "śpis" #: atk/atkobject.c:106 msgid "list item" msgstr "element śpisu" #: atk/atkobject.c:107 msgid "menu" msgstr "menu" #: atk/atkobject.c:108 msgid "menu bar" msgstr "pałasa menu" #: atk/atkobject.c:109 msgid "menu item" msgstr "element menu" #: atk/atkobject.c:110 msgid "option pane" msgstr "abšar opcyjaŭ" #: atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" msgstr "zakładka staronki" #: atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" msgstr "śpis zakładak staronak" #: atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "panel" #: atk/atkobject.c:114 msgid "password text" msgstr "tekst parolu" #: atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" msgstr "padručnaje menu" #: atk/atkobject.c:116 msgid "progress bar" msgstr "pałasa prahresu" #: atk/atkobject.c:117 msgid "push button" msgstr "knopka" #: atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" msgstr "adnarazovy vybar" #: atk/atkobject.c:119 msgid "radio menu item" msgstr "element menu adnarazovaha vybaru" #: atk/atkobject.c:120 msgid "root pane" msgstr "hałoŭny abšar" #: atk/atkobject.c:121 msgid "row header" msgstr "šapka radka" #: atk/atkobject.c:122 msgid "scroll bar" msgstr "pałasa prakrutki" #: atk/atkobject.c:123 msgid "scroll pane" msgstr "abšar prakrutki" #: atk/atkobject.c:124 msgid "separator" msgstr "separatar" #: atk/atkobject.c:125 msgid "slider" msgstr "paŭzunok" #: atk/atkobject.c:126 msgid "split pane" msgstr "abšar padziełu" #: atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" msgstr "ličbavy ŭvachod" #: atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" msgstr "pałasa stanu" #: atk/atkobject.c:129 msgid "table" msgstr "tablica" #: atk/atkobject.c:130 msgid "table cell" msgstr "kamora tablicy" #: atk/atkobject.c:131 msgid "table column header" msgstr "šapka kalonki tablicy" #: atk/atkobject.c:132 msgid "table row header" msgstr "šapka radka tablicy" #: atk/atkobject.c:133 msgid "tear off menu item" msgstr "punkt začapleńnia menu" #: atk/atkobject.c:134 msgid "terminal" msgstr "terminał" #: atk/atkobject.c:135 msgid "text" msgstr "nadpis" #: atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" msgstr "pieraklučalnik" #: atk/atkobject.c:137 msgid "tool bar" msgstr "pałasa pryładździa" #: atk/atkobject.c:138 msgid "tool tip" msgstr "padkazka" #: atk/atkobject.c:139 msgid "tree" msgstr "dreva" #: atk/atkobject.c:140 msgid "tree table" msgstr "tablica-dreva" #: atk/atkobject.c:141 msgid "unknown" msgstr "nieviadomy" #: atk/atkobject.c:142 msgid "viewport" msgstr "abšar pakazu" #: atk/atkobject.c:143 msgid "window" msgstr "akno" #: atk/atkobject.c:144 msgid "header" msgstr "šapka" #: atk/atkobject.c:145 msgid "footer" msgstr "padvał" #: atk/atkobject.c:146 msgid "paragraph" msgstr "parahraf" #: atk/atkobject.c:147 #, fuzzy msgid "ruler" msgstr "tryvoha" #: atk/atkobject.c:148 msgid "application" msgstr "aplikacyja" #: atk/atkobject.c:149 msgid "autocomplete" msgstr "aŭtazapaŭnieńnie" #: atk/atkobject.c:150 msgid "edit bar" msgstr "pałasa redahavańnia" #: atk/atkobject.c:151 msgid "embedded component" msgstr "ubudavany kampanent" #: atk/atkobject.c:152 msgid "entry" msgstr "element" #: atk/atkobject.c:153 msgid "chart" msgstr "schiema" #: atk/atkobject.c:154 msgid "caption" msgstr "podpis" #: atk/atkobject.c:155 msgid "document frame" msgstr "ramka dakumentu" #: atk/atkobject.c:156 msgid "heading" msgstr "šapka" #: atk/atkobject.c:157 msgid "page" msgstr "staronka" #: atk/atkobject.c:158 msgid "section" msgstr "sekcyja" #: atk/atkobject.c:159 msgid "redundant object" msgstr "zališni abjekt" #: atk/atkobject.c:160 msgid "form" msgstr "forma" #: atk/atkobject.c:161 msgid "link" msgstr "spasyłka" #: atk/atkobject.c:162 msgid "input method window" msgstr "akno metadu ŭvodu" #: atk/atkobject.c:488 msgid "Accessible Name" msgstr "Nazva abjektu dastupnaści" #: atk/atkobject.c:489 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "Nazva ekzemplaru abjektu, farmatavanaja dla technalohii dastupnaści" #: atk/atkobject.c:495 msgid "Accessible Description" msgstr "Dastupnaje apisańnie" #: atk/atkobject.c:496 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Apisańnie abjektu, farmatavanaje dla technalohii dastupnaści" #: atk/atkobject.c:502 msgid "Accessible Parent" msgstr "Abjekt dastupnaści vyšejšaha ŭzroŭniu" #: atk/atkobject.c:503 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "" "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmieny abjektu dastupnaści vyšejšaha " "ŭzroŭniu" #: atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Value" msgstr "Značeńnie dastupnaści" #: atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu vartaści abjektu" #: atk/atkobject.c:518 msgid "Accessible Role" msgstr "Rola dastupnaści" #: atk/atkobject.c:519 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Rola dastupnaści hetaha abjektu" #: atk/atkobject.c:527 msgid "Accessible Layer" msgstr "Uzrovień dastupnaści" #: atk/atkobject.c:528 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Uzrovień dastupnaści hetaha abjektu" #: atk/atkobject.c:536 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Značeńnie dastupnaści MDI" #: atk/atkobject.c:537 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Značeńnie dastupnaści MDI hetaha abjektu" #: atk/atkobject.c:545 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Šapka tablicy dastupnaści" #: atk/atkobject.c:546 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu zahałoŭka tablicy; zamiest " "hetaj ułaścivaści treba ŭžyvać abjekt zahałoŭka tablicy dastupnaści" #: atk/atkobject.c:552 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Zahałovak kalony tablicy dastupnaści" #: atk/atkobject.c:553 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu zahałoŭka kalony tablicy" #: atk/atkobject.c:559 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Apisańnie kalony tablicy dastupnaści" #: atk/atkobject.c:560 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "" "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu apisańnia zahałoŭka ŭ kalonie " "tablicy" #: atk/atkobject.c:566 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Zahałovak radka tablicy dastupnaści" #: atk/atkobject.c:567 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "" "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu ŭ zahałoŭku radka tablicy" #: atk/atkobject.c:573 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Apisańnie radka tablicy dastupnaści" #: atk/atkobject.c:574 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamlać pra źmienu apisańnia radka tablicy" #: atk/atkobject.c:580 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Źmiest tablicy dastupnaści" #: atk/atkobject.c:581 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamić pra źmienu źmiestu tablicy" #: atk/atkobject.c:587 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Abjekt zahałoŭka tablicy dastupnaści" #: atk/atkobject.c:588 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Vykarystoŭvajecca, kab paviedamić pra źmienu zahałoŭka tablicy" #: atk/atkobject.c:594 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Kolkaść hipertekstavych spasyłak dastupnaści" #: atk/atkobject.c:595 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Kolkaść spasyłak, jakija maje dziejny abjekt AtkHypertext"