# Asturian translation for atk. # Copyright (C) 2010 atk's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the atk package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-07 22:47+0100\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: asturian\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Enllaz seleicionáu" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Especifica si l'oxetu AtlHyperlink ta seleicionáu" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Númberu d'ancles" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "El númberu d'ancles asociaes con un oxetu AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Índiz caberu" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "L'índiz caberu d'un oxetu AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Índiz d'aniciu" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "L'índiz d'entamu d'un oxetu AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:74 msgid "invalid" msgstr "non válidu" #: atk/atkobject.c:75 msgid "accelerator label" msgstr "etiqueta de combinación de tecles" #: atk/atkobject.c:76 msgid "alert" msgstr "avisu" #: atk/atkobject.c:77 msgid "animation" msgstr "animación" #: atk/atkobject.c:78 msgid "arrow" msgstr "flecha" #: atk/atkobject.c:79 msgid "calendar" msgstr "calendariu" #: atk/atkobject.c:80 msgid "canvas" msgstr "llenzu" #: atk/atkobject.c:81 msgid "check box" msgstr "caxella de verificación" #: atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" msgstr "elementu de menú de verificación" #: atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" msgstr "seleicionador de color" #: atk/atkobject.c:84 msgid "column header" msgstr "cabecera de la columna" #: atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" msgstr "caxa combinada" #: atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" msgstr "editor de fecha" #: atk/atkobject.c:87 msgid "desktop icon" msgstr "iconu del escritoriu" #: atk/atkobject.c:88 msgid "desktop frame" msgstr "marcu del escritoriu" #: atk/atkobject.c:89 msgid "dial" msgstr "marcador" #: atk/atkobject.c:90 msgid "dialog" msgstr "diálogu" #: atk/atkobject.c:91 msgid "directory pane" msgstr "panel de direutoriu" #: atk/atkobject.c:92 msgid "drawing area" msgstr "estaya de dibuxu" #: atk/atkobject.c:93 msgid "file chooser" msgstr "seleicionador de ficheros" #: atk/atkobject.c:94 msgid "filler" msgstr "completar" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:96 msgid "fontchooser" msgstr "seleicionador de fonte" #: atk/atkobject.c:97 msgid "frame" msgstr "marcu" #: atk/atkobject.c:98 msgid "glass pane" msgstr "panel tresparente" #: atk/atkobject.c:99 msgid "html container" msgstr "contenedor html" #: atk/atkobject.c:100 msgid "icon" msgstr "iconu" #: atk/atkobject.c:101 msgid "image" msgstr "imaxe" #: atk/atkobject.c:102 msgid "internal frame" msgstr "marcu internu" #: atk/atkobject.c:103 msgid "label" msgstr "etiqueta" #: atk/atkobject.c:104 msgid "layered pane" msgstr "panel superpuestu" #: atk/atkobject.c:105 msgid "list" msgstr "llista" #: atk/atkobject.c:106 msgid "list item" msgstr "elementu de llista" #: atk/atkobject.c:107 msgid "menu" msgstr "menú" #: atk/atkobject.c:108 msgid "menu bar" msgstr "barra de menú" #: atk/atkobject.c:109 msgid "menu item" msgstr "elementu de menú" #: atk/atkobject.c:110 msgid "option pane" msgstr "panel d'opciones" #: atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" msgstr "llingüeta de páxina" #: atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" msgstr "llista de llingüetes de páxina" #: atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "panel" #: atk/atkobject.c:114 msgid "password text" msgstr "testu de contraseña" #: atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" msgstr "menú emerxente" #: atk/atkobject.c:116 msgid "progress bar" msgstr "barra de progresu" #: atk/atkobject.c:117 msgid "push button" msgstr "botón de pulsación" #: atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" msgstr "botón de radiu" #: atk/atkobject.c:119 msgid "radio menu item" msgstr "elementu de menú triba radio" #: atk/atkobject.c:120 msgid "root pane" msgstr "panel raíz" #: atk/atkobject.c:121 msgid "row header" msgstr "cabecera de la filera" #: atk/atkobject.c:122 msgid "scroll bar" msgstr "barra de desplazamientu" #: atk/atkobject.c:123 msgid "scroll pane" msgstr "panel de desplazamientu" #: atk/atkobject.c:124 msgid "separator" msgstr "dixebrador" #: atk/atkobject.c:125 msgid "slider" msgstr "eslizador" #: atk/atkobject.c:126 msgid "split pane" msgstr "panel dixebrable" #: atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" msgstr "botón xiratoriu" #: atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" msgstr "barra d'estáu" #: atk/atkobject.c:129 msgid "table" msgstr "tabla" #: atk/atkobject.c:130 msgid "table cell" msgstr "caxella de tabla" #: atk/atkobject.c:131 msgid "table column header" msgstr "cabecera de columna de tabla" #: atk/atkobject.c:132 msgid "table row header" msgstr "cabecera de filera de tabla" #: atk/atkobject.c:133 msgid "tear off menu item" msgstr "elementu de menú desprendible" #: atk/atkobject.c:134 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: atk/atkobject.c:135 msgid "text" msgstr "testu" #: atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" msgstr "botón d'activación" #: atk/atkobject.c:137 msgid "tool bar" msgstr "barra d'estáu" #: atk/atkobject.c:138 msgid "tool tip" msgstr "suxerencia" #: atk/atkobject.c:139 msgid "tree" msgstr "árbol" #: atk/atkobject.c:140 msgid "tree table" msgstr "tabla d'árbol" #: atk/atkobject.c:141 msgid "unknown" msgstr "desconocíu" #: atk/atkobject.c:142 msgid "viewport" msgstr "puertu de visión" #: atk/atkobject.c:143 msgid "window" msgstr "ventana" #: atk/atkobject.c:144 msgid "header" msgstr "cabecera" #: atk/atkobject.c:145 msgid "footer" msgstr "pie" #: atk/atkobject.c:146 msgid "paragraph" msgstr "párrafu" #: atk/atkobject.c:147 msgid "ruler" msgstr "regla" #: atk/atkobject.c:148 msgid "application" msgstr "aplicación" #: atk/atkobject.c:149 msgid "autocomplete" msgstr "autocompletáu" #: atk/atkobject.c:150 msgid "edit bar" msgstr "barra d'edición" #: atk/atkobject.c:151 msgid "embedded component" msgstr "componente incrustáu" #: atk/atkobject.c:152 msgid "entry" msgstr "entrada" #: atk/atkobject.c:153 msgid "chart" msgstr "diagrama" #: atk/atkobject.c:154 msgid "caption" msgstr "descripción" #: atk/atkobject.c:155 msgid "document frame" msgstr "marcu de documentu" #: atk/atkobject.c:156 msgid "heading" msgstr "cabecera" #: atk/atkobject.c:157 msgid "page" msgstr "páxina" #: atk/atkobject.c:158 msgid "section" msgstr "seición" #: atk/atkobject.c:159 msgid "redundant object" msgstr "Oxetu redundante" #: atk/atkobject.c:160 msgid "form" msgstr "formulariu" #: atk/atkobject.c:161 msgid "link" msgstr "enllaz" #: atk/atkobject.c:162 msgid "input method window" msgstr "ventana d'entrada de métodu" #: atk/atkobject.c:488 msgid "Accessible Name" msgstr "Nome accesible" #: atk/atkobject.c:489 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "El nome de la instancia del oxetu formateáu p'accesu pa discapacitaos" #: atk/atkobject.c:495 msgid "Accessible Description" msgstr "Descripción accesible" #: atk/atkobject.c:496 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Descripción d'un oxetu, formateáu p'accesu pa discapacitaos" #: atk/atkobject.c:502 msgid "Accessible Parent" msgstr "Antecesor accesible" #: atk/atkobject.c:503 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Usáse pa notificar que l'antecesor camudó" #: atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Value" msgstr "Valor accesible" #: atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Usáse pa notificar que'l valor camudó" #: atk/atkobject.c:518 msgid "Accessible Role" msgstr "Rol accesible" #: atk/atkobject.c:519 msgid "The accessible role of this object" msgstr "El rol d'accesibilidá d'esti oxetu" #: atk/atkobject.c:527 msgid "Accessible Layer" msgstr "Capa accesible" #: atk/atkobject.c:528 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "La capa d'accesibilidá d'esti oxetu" #: atk/atkobject.c:536 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Valor MDI accesible" #: atk/atkobject.c:537 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "El valor accesible MDI d'esti oxetu" #: atk/atkobject.c:545 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Descripción accesible de la tabla" #: atk/atkobject.c:546 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Usáse pa notificar que la descripción de la tabla camudó; esta propiedá nun " "tendría que ser usada. Tien d'usase accesible-table-caption-object nel so " "llugar" #: atk/atkobject.c:552 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Cabecera de columna accesible de la tabla" #: atk/atkobject.c:553 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Usáse pa notificar que la cabecera de columna de la tabla camudó" #: atk/atkobject.c:559 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Descripción accesible de la columna de la tabla" #: atk/atkobject.c:560 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Usáse pa notificar que la descripción de la columna de la tabla camudó" #: atk/atkobject.c:566 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Cabecera accesible de la filera de la tabla" #: atk/atkobject.c:567 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Usáse pa notificar que la filera de la cabecera de la tabla camudó" #: atk/atkobject.c:573 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Descripción accesible de la filera de la tabla" #: atk/atkobject.c:574 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Usáse pa notificar que la filera de la descripción camudó" #: atk/atkobject.c:580 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Resume accesible de la tabla" #: atk/atkobject.c:581 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Usáse pa notificar que'l resume de la tabla camudó" #: atk/atkobject.c:587 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Oxetu de títulu de la tabla accesible" #: atk/atkobject.c:588 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Usáse pa notificar que'l títulu de la tabla camudó" #: atk/atkobject.c:594 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Númberu d'enllaces d'hipertestu accesibles" #: atk/atkobject.c:595 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "El númberu d'enllaces que tien l'AtkHypertext actual"