# translation of as.po to Assamese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # # SUNARAM PATIR , 2004. # Amitakhya Phukan , 2007. # Amitakhya Phukan , 2009. # Nilamdyuti Goswami , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-16 17:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 17:23+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "নিৰ্বাচিত লিঙ্ক" #: ../atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "AtkHyperlink object নিৰ্বাচিত হয় নে নহয় উল্লেখ কৰে" #: ../atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "সুত্ৰধাৰসমূহৰ সংখ্যা" #: ../atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টৰ লগত জড়িত সুত্ৰধাৰসমূহৰ সংখ্যা" #: ../atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "শেষ সূচী" #: ../atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টৰ শেষ সূচী" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "আৰম্ভণি সূচী" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টৰ আৰম্ভণি সূচী" #: ../atk/atkobject.c:74 msgid "invalid" msgstr "অবৈধ" #: ../atk/atkobject.c:75 msgid "accelerator label" msgstr "ত্বৰক লেবেল" #: ../atk/atkobject.c:76 msgid "alert" msgstr "সতৰ্ক" #: ../atk/atkobject.c:77 msgid "animation" msgstr "জীৱন্তকৰণ" #: ../atk/atkobject.c:78 msgid "arrow" msgstr "কাঁড়" #: ../atk/atkobject.c:79 msgid "calendar" msgstr "কেলেন্ডাৰ" #: ../atk/atkobject.c:80 msgid "canvas" msgstr "চিত্ৰপট" #: ../atk/atkobject.c:81 msgid "check box" msgstr "চেক বাকচ" #: ../atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" msgstr "চেক তালিকা বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" msgstr "ৰং নিৰ্বাচক" #: ../atk/atkobject.c:84 msgid "column header" msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ" #: ../atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" msgstr "কম্বো বাকচ" #: ../atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" msgstr "তাৰিখ সম্পাদক" #: ../atk/atkobject.c:87 msgid "desktop icon" msgstr "ডেস্কটপ আইকন" #: ../atk/atkobject.c:88 msgid "desktop frame" msgstr "ডেস্কটপ ফ্ৰেইম" #: ../atk/atkobject.c:89 msgid "dial" msgstr "ডায়েল" #: ../atk/atkobject.c:90 msgid "dialog" msgstr "ডাইলগ" #: ../atk/atkobject.c:91 msgid "directory pane" msgstr "ডাইৰেকটৰি পেইন" #: ../atk/atkobject.c:92 msgid "drawing area" msgstr "অংকন স্থান" #: ../atk/atkobject.c:93 msgid "file chooser" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচক" #: ../atk/atkobject.c:94 msgid "filler" msgstr "পূৰণকাৰী" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:96 msgid "fontchooser" msgstr "আখৰ নিৰ্বাচক" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "frame" msgstr "ফ্ৰেইম" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "glass pane" msgstr "গ্লাচ পেইন" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "html container" msgstr "html ধাৰক" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "icon" msgstr "আইকন" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "image" msgstr "ছবি" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "internal frame" msgstr "অভ্যন্তৰীক ফ্ৰেইম" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "label" msgstr "লেবেল" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "layered pane" msgstr "স্তৰীয় পেইন" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "list" msgstr "তালিকা" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "list item" msgstr "তালিকা বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "menu" msgstr "মেনু" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "menu bar" msgstr "মেনু বাৰ" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "menu item" msgstr "মেনুৰ বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "option pane" msgstr "বিকল্পৰ পেইন" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" msgstr "পৃষ্ঠা টেব" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" msgstr "পৃষ্ঠা টেব তালিকা" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "পেনেল" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "password text" msgstr "পাছৱাৰ্ড লিখনী" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" msgstr "পপআপ মেনু" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "push button" msgstr "টিপা বুটাম" #: ../atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" msgstr "ৰেডিঅ' বুটাম" #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "radio menu item" msgstr "ৰেডিঅ' মেনুৰ বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "root pane" msgstr "ৰুট পেইন" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "row header" msgstr "শাৰী হেডাৰ" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "scroll bar" msgstr "স্ক্ৰল বাৰ" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "scroll pane" msgstr "স্ক্ৰল পেইন" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "separator" msgstr "বিভাজক" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "slider" msgstr "স্লাইডাৰ" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "split pane" msgstr "বিভাজিত পেইন" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" msgstr "ঘূৰ্ণন বুটাম" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" msgstr "অৱস্থাবাৰ" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "table" msgstr "টেবুল" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "table cell" msgstr "টেবুল কোষ" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "table column header" msgstr "টেবুল স্তম্ভ হেডাৰ" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "table row header" msgstr "টেবুল শাৰী হেডাৰ" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "tear off menu item" msgstr "বিদাৰিত মেনুৰ বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "terminal" msgstr "টাৰ্মিনেল" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "text" msgstr "লিখনী" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" msgstr "অদল বদল বুটাম" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "tool bar" msgstr "সঁজুলি বাৰ" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "tool tip" msgstr "সঁজুলিৰ উপদেশ" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "tree" msgstr "ট্ৰি" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "tree table" msgstr "ট্ৰিৰ টেবুল" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "viewport" msgstr "ভিউপ'ৰ্ট" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "window" msgstr "উইন্ডো" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "header" msgstr "হেডাৰ" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "footer" msgstr "পাদটীকা" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "paragraph" msgstr "দফা" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "ruler" msgstr "ৰুলাৰ" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "application" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "autocomplete" msgstr "স্ব-সম্পূৰ্ণ" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "edit bar" msgstr "সম্পাদন বাৰ" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "embedded component" msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত উপাদান" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "entry" msgstr "প্ৰবিষ্টি" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "chart" msgstr "ৰেখাচিত্ৰ" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "caption" msgstr "কেপষণ" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "document frame" msgstr "দস্তাবেজৰ ফ্ৰেইম" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "heading" msgstr "হেডিং" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "section" msgstr "বিভাগ" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "redundant object" msgstr "ত্ৰুটিপূৰ্ণ অবজেক্ট" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "form" msgstr "বিন্যাস" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "link" msgstr "লিঙ্ক" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "input method window" msgstr "ইনপুট পদ্ধতিৰ উইন্ডো" #: ../atk/atkobject.c:163 msgid "table row" msgstr "টেবুল শাৰী" #: ../atk/atkobject.c:164 msgid "tree item" msgstr "ট্ৰিৰ বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "document spreadsheet" msgstr "দস্তাবেজ স্প্ৰেডশিট" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "document presentation" msgstr "দস্তাবেজ পৰিৱেশন" #: ../atk/atkobject.c:167 msgid "document text" msgstr "দস্তাবেজ লিখনী" #: ../atk/atkobject.c:168 msgid "document web" msgstr "দস্তাবেজ ৱেব" #: ../atk/atkobject.c:169 msgid "document email" msgstr "দস্তাবেজ ই-মেইল" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "comment" msgstr "মন্তব্য" #: ../atk/atkobject.c:171 msgid "list box" msgstr "তালিকা বাকচ" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "grouping" msgstr "দলীকৰণ" #: ../atk/atkobject.c:173 msgid "image map" msgstr "ছবি মানচিত্ৰ" #: ../atk/atkobject.c:174 msgid "notification" msgstr "অধিসূচনা" #: ../atk/atkobject.c:175 msgid "info bar" msgstr "তথ্য বাৰ" #: ../atk/atkobject.c:514 msgid "Accessible Name" msgstr "অভিগম নাম" #: ../atk/atkobject.c:515 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে অবজেক্ট উদাহৰণৰ নাম ফৰমেট কৰা হ'ল" #: ../atk/atkobject.c:521 msgid "Accessible Description" msgstr "অভিগম বিৱৰণ" #: ../atk/atkobject.c:522 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "এটা অবজেক্টৰ বিৱৰণ, সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে ফৰমেট কৰা হ'ল" #: ../atk/atkobject.c:528 msgid "Accessible Parent" msgstr "অভিগম উপধায়ক" #: ../atk/atkobject.c:529 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "উপধায়ক সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: ../atk/atkobject.c:535 msgid "Accessible Value" msgstr "অভিগম মান" #: ../atk/atkobject.c:536 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "মান সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: ../atk/atkobject.c:544 msgid "Accessible Role" msgstr "অভিগম ভূমিকা" #: ../atk/atkobject.c:545 msgid "The accessible role of this object" msgstr "এইটো অবজেক্টৰ অভিগম ভূমিকা" #: ../atk/atkobject.c:553 msgid "Accessible Layer" msgstr "অভিগম স্তৰ" #: ../atk/atkobject.c:554 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "এই অবজেক্টৰ অভিগম্য স্তৰ" #: ../atk/atkobject.c:562 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "অভিগম্য MDI মান" #: ../atk/atkobject.c:563 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "এইটো অবজেক্টৰ অভিগম্য MDI মান" #: ../atk/atkobject.c:571 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "অভিগম টেবুল কেপষণ" #: ../atk/atkobject.c:572 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "টেবুল কেপষণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়; এই বৈশিষ্টটো ব্যৱহাৰ কৰা উচিত নহয় " "। ইয়াৰ সলনি অভিগম-টেবুল-কেপষণ-অবজেক্ট ব্যৱহাৰ কৰা উচিত" #: ../atk/atkobject.c:578 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "অভিগম টেবুল স্তম্ভ হেডাৰ" #: ../atk/atkobject.c:579 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "টেবুল স্তম্ভ হেডাৰ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: ../atk/atkobject.c:585 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "অভিগম টেবুল স্তম্ভ বিৱৰণ" #: ../atk/atkobject.c:586 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "টেবুল স্তম্ভ বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: ../atk/atkobject.c:592 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "অভিগম টেবুল শাৰী হেডাৰ" #: ../atk/atkobject.c:593 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "টেবুল শাৰী হেডাৰ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: ../atk/atkobject.c:599 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "অভিগম টেবুল শাৰী বিৱৰণ" #: ../atk/atkobject.c:600 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "টেবুল শাৰী বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: ../atk/atkobject.c:606 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "অভিগম টেবুল সাৰাংশ" #: ../atk/atkobject.c:607 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "টেবুল সাৰাংশ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: ../atk/atkobject.c:613 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "অভিগম্য টেবুল কেপষণ বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:614 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "টেবুল কেপষণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: ../atk/atkobject.c:620 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "অভিগম্য হাইপাৰটেক্সট লিঙ্কসমূহৰ সংখ্যা" #: ../atk/atkobject.c:621 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "বৰ্তমান AtkHypertext -ৰ লিঙ্কৰ সংখ্যা"