# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Khaled Hosny , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-06 06:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-06 06:00+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we #. * haven't received a property change notification for it. #. seconds #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available #. * in your language, please *do not* translate this string. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:60 msgid "Starred in Android" msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is a persona UID. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:584 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book #. * URI and the second is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:590 #, c-format msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:595 #, c-format msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:624 #, c-format msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an address book #. * URI. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:718 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:922 #, c-format msgid "Address book ‘%s’ is offline." msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address #. * book URI and the second is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:723 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:927 #, c-format msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:756 #, c-format msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameteter is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:824 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:858 #, c-format msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an address book URI. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:878 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." msgstr "" #. Translators: the first parameter is an address book URI #. * and the second is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:960 #, c-format msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1314 #, c-format msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1352 #: ../folks/avatar-details.vala:59 msgid "Avatar is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1373 #: ../folks/web-service-details.vala:123 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1409 #: ../folks/url-details.vala:152 msgid "URLs are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1487 #: ../folks/local-id-details.vala:64 msgid "Local IDs are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1514 msgid "The contact cannot be marked as favourite." msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1598 #, c-format msgid "Can't update avatar: %s" msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1609 #: ../folks/email-details.vala:120 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1623 #: ../folks/phone-details.vala:229 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1637 #: ../folks/postal-address-details.vala:360 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1704 #: ../folks/name-details.vala:281 msgid "Full name is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1726 #: ../folks/name-details.vala:319 msgid "Nickname is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1748 #: ../folks/note-details.vala:138 msgid "Notes are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1777 #: ../folks/birthday-details.vala:60 msgid "Birthday is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1821 #: ../folks/role-details.vala:277 msgid "Roles are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922 #: ../folks/name-details.vala:244 msgid "Structured name is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1962 #: ../folks/im-details.vala:136 msgid "IM addresses are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2012 #: ../folks/group-details.vala:170 msgid "Groups are not writeable on this contact." msgstr "" #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2051 #: ../folks/gender-details.vala:77 msgid "Gender is not writeable on this contact." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2203 #, c-format msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error #. * message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2212 #, c-format msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a non-human-readable #. * property name and the second parameter is an error message. #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2238 #, c-format msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a filename, #. * and the second is an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:232 #, c-format msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a path, and #. * the second is an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:254 #, c-format msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a filename, #. * and the second is an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:278 #, c-format msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a filename, the second is #. * an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:469 #, c-format msgid "Could not write updated key file '%s': %s" msgstr "" #. Translators: this is an error message for if the user #. * provides an invalid IM address. The first parameter is #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is #. * an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:171 #, c-format msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:364 #, c-format msgid "Couldn't load data from key file: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:341 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:365 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:387 #, c-format msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s" msgstr "" #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:342 msgid "No capabilities were found." msgstr "" #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:366 msgid "No contacts capability was found." msgstr "" #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388 msgid "Error opening contacts view." msgstr "" #. Translators: the first parameter is the display name for #. * the Telepathy account, and the second is an error #. * message. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:781 #, c-format msgid "" "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1140 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1151 #, c-format msgid "Failed to remove a persona from store: %s" msgstr "" #. Translators: the first two parameters are store identifiers and #. * the third is a contact identifier. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1181 #, c-format msgid "" "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" " contact (provided: '%s')\n" msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1196 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214 #, c-format msgid "Failed to add a persona from details: %s" msgstr "" #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, #. * and should not be translated. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234 msgid "" "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " "service." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1240 msgid "" "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " "attached TpContact." msgstr "" #. Translators: the parameter is a contact identifier. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1258 #, c-format msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290 #, c-format msgid "Failed to change contact's alias: %s" msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1370 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1399 msgid "" "Extended information cannot be written because the store is disconnected." msgstr "" #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:503 #, c-format msgid "Failed to change group membership: %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is the unknown key that #. * was received with the details params, and the second #. * identifies the persona store. #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742 #, c-format msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." msgstr "" #: ../folks/alias-details.vala:57 msgid "Alias is not writeable on this contact." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a backend name, and the #. * second is an error message. #: ../folks/backend-store.vala:400 #, c-format msgid "Error preparing Backend '%s': %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a folder path and the second #. * is an error message. #: ../folks/backend-store.vala:593 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../folks/backend-store.vala:635 #, c-format msgid "" "The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-" "mime-info?" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a filename and the second is an #. * error message. #: ../folks/backend-store.vala:663 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a function name, the second is #. * a filename and the third is an error message. #: ../folks/backend-store.vala:679 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../folks/backend-store.vala:720 #, c-format msgid "File or directory '%s' does not exist." msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../folks/backend-store.vala:726 #, c-format msgid "Failed to get content type for '%s'." msgstr "" #: ../folks/birthday-details.vala:89 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." msgstr "" #: ../folks/favourite-details.vala:52 msgid "Favorite status is not writeable on this contact." msgstr "" #. Translators: the parameter is an IM address. #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241 #, c-format msgid "The IM address '%s' could not be understood." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a persona store identifier #. * and the second is an error message. #: ../folks/individual-aggregator.vala:815 #, c-format msgid "Error preparing persona store '%s': %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a property name. #: ../folks/individual-aggregator.vala:1013 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1196 #, c-format msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a store identifier #. * and the second parameter is an error message. #: ../folks/individual-aggregator.vala:1652 #, c-format msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:1745 msgid "Can’t link personas with no primary store." msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:1746 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2023 #, c-format msgid "" "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " "failed to load." msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:1747 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2024 #, c-format msgid "" "Check the relevant service is running, or change the default store in that " "service or using the “%s” GSettings key." msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2022 msgid "Can’t add personas with no primary store." msgstr "" #: ../folks/individual-aggregator.vala:2033 #, c-format msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." msgstr "" #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1 msgid "Primary store ID" msgstr "" #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store " "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”." msgstr "" #: ../folks/postal-address-details.vala:230 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s، %s، %s، %s، %s، %s، %s" #: ../folks/presence-details.vala:159 msgid "Unknown status" msgstr "الحالة غير معروفة" #: ../folks/presence-details.vala:161 msgid "Offline" msgstr "غير متّصل" #: ../folks/presence-details.vala:165 msgid "Error" msgstr "عُطل" #: ../folks/presence-details.vala:167 msgid "Available" msgstr "متفرّغ" #: ../folks/presence-details.vala:169 msgid "Away" msgstr "غائب" #: ../folks/presence-details.vala:171 msgid "Extended away" msgstr "غائب مطوّلًا" #: ../folks/presence-details.vala:173 msgid "Busy" msgstr "مشغول" #: ../folks/presence-details.vala:175 msgid "Hidden" msgstr "خفي" #: ../folks/role-details.vala:148 #, c-format msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../tools/import-pidgin.vala:48 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "الملف %s غير موجود." #. Translators: the first parameter is a filename, and the second #. * is an error message. #: ../tools/import-pidgin.vala:64 #, c-format msgid "Failed to get information about file %s: %s" msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الملف %s:‏ %s" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../tools/import-pidgin.vala:71 #, c-format msgid "File %s is not readable." msgstr "الملف %s ليس مقروءًا" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../tools/import-pidgin.vala:81 #, c-format msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." msgstr "" #. Translators: the parameter is a filename. #: ../tools/import-pidgin.vala:96 #, c-format msgid "" "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " "not be found or was not recognized." msgstr "" #. Translators: the first parameter is the number of buddies which #. * were successfully imported, and the second is a filename. #: ../tools/import-pidgin.vala:116 #, c-format msgid "Imported %u buddy from '%s'." msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. Translators: the first parameter is a persona identifier, #. * and the second is an error message. #: ../tools/import-pidgin.vala:163 #, c-format msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is the buddy's IM address. #: ../tools/import-pidgin.vala:220 #, c-format msgid "" "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" "%s" msgstr "" #: ../tools/import-pidgin.vala:244 #, c-format msgid "" "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" "%s\n" "Error: %s\n" msgstr "" #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM #. * addresses each on a new line. #: ../tools/import-pidgin.vala:258 #, c-format msgid "" "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" "%s" msgstr "" #: ../tools/import.vala:44 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')" msgstr "" #: ../tools/import.vala:47 msgid "Source filename (default: specific to source backend)" msgstr "" #: ../tools/import.vala:57 msgid "— import meta-contact information to libfolks" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../tools/import.vala:67 #, c-format msgid "Couldn't parse command line options: %s" msgstr "تعذّر تحليل خيارات سطر الأوامر: %s" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../tools/import.vala:108 #, c-format msgid "Couldn't load the backends: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a backend identifier. #: ../tools/import.vala:119 #, c-format msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend." msgstr "" #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the #. * second parameter is an error message. #: ../tools/import.vala:132 #, c-format msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is a backend identifier. #: ../tools/import.vala:145 #, c-format msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." msgstr "" #: ../tools/import.vala:166 #, c-format msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" msgstr "" #. Translators: the parameter is an error message. #: ../tools/import.vala:184 #, c-format msgid "Error importing contacts: %s" msgstr "" #. Translators: both parameters are identifiers for backends. #: ../tools/import.vala:198 #, c-format msgid "" "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " "source backend." msgstr ""