# translation of atk.HEAD.ar.po to # translation of atk.HEAD.ar.po to # translation of atk.po to Arabic # translation of atk.gnome-2-2.po to Arabic # This file is distributed under the same license as the atk.HEAD.ar package. # Copyright (C) 2003 THE atk.HEAD.ar'S COPYRIGHT HOLDER # Arafat Medini , 2003. # Arafat Medini , 2004. # Djihed Afifi , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-22 19:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 03:05+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabeyes \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "الوصلة المنتقات" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "يحدد فيما اذا وجب انتقاء جسم AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "عدد المثبتات" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "عدد المثبتات المربوطة بجسم AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "الفهرس النهائي" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "مؤشر النهاية لجسم AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "الفهرس البدائي" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "مؤشر البداية لجسم AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "غير صالح" #: atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" msgstr "شارة الاختصار" #: atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "تنبيه" #: atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "رسوم متحركة" #: atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "سهم" #: atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "رزنامة" #: atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "مساحة رسم" #: atk/atkobject.c:89 msgid "check box" msgstr "صندوق ضبط" #: atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" msgstr "ضبط عنصر القائمة" #: atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" msgstr "مختار الألوان" #: atk/atkobject.c:92 msgid "column header" msgstr "ترويسة العمود" #: atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" msgstr "صندوق مجموعة" #: atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" msgstr "محرر التاريخ" #: atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" msgstr "أيقونة المكتب" #: atk/atkobject.c:96 msgid "desktop frame" msgstr "إطار المكتب" #: atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "اتصال" #: atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "حوار" #: atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" msgstr "شباك الدلائل" #: atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" msgstr "مساحة الرسم" #: atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" msgstr "مختار الملفات" #: atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "مملئ" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" msgstr "مختار الخطوط" #: atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "إطار" #: atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" msgstr "شباك بلوري" #: atk/atkobject.c:107 msgid "html container" msgstr "حاوي html" #: atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "أيقونة" #: atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "صورة" #: atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" msgstr "إطار داخلي" #: atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "شارة" #: atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" msgstr "شباك ذي مستويات" #: atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "قائمة" #: atk/atkobject.c:114 msgid "list item" msgstr "عنصر قائمة" #: atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "قائمة" #: atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" msgstr "عمود قائمة" #: atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" msgstr "عنصر قائمة" #: atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" msgstr "شباك الخيارات" #: atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" msgstr "لسان الصفحة" #: atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" msgstr "قائمة ألسنة الصفحات" #: atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "شريط" #: atk/atkobject.c:122 msgid "password text" msgstr "نص كلمة السر" #: atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" msgstr "قائمة بارزة" #: atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" msgstr "عمود التقدم" #: atk/atkobject.c:125 msgid "push button" msgstr "زر الضغط" #: atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" msgstr "زر مشع" #: atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" msgstr "عنصر قائمة مشع" #: atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" msgstr "شباك الجذر" #: atk/atkobject.c:129 msgid "row header" msgstr "ترويسة السطر" #: atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" msgstr "عمود اللف" #: atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" msgstr "شباك اللف" #: atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "فاصل" #: atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "مزلق" #: atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" msgstr "شباك الإنقسام" #: atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" msgstr "زر تدوير" #: atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "عمود الحالة" #: atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "جدول" #: atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" msgstr "خلية الجدول" #: atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" msgstr "ترويسة عمود الجدول" #: atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" msgstr "ترويسة سطر الجدول" #: atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" msgstr "قلع عنصر القائمة" #: atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "شاشة طرفية" #: atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "نص" #: atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" msgstr "زر التحول" #: atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" msgstr "عمود الأدوات" #: atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" msgstr "تلميحة عن اﻷدوات" #: atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "شجرة" #: atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" msgstr "جدول شجرة" #: atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "مجهول" #: atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "منفذ عرض" #: atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "نافذة" #: atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "ترويسة" #: atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "هامش" #: atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "فقرة" #: atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "تطبيق" #: atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "إنهاء آلي" #: atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "تحرير العمود" #: atk/atkobject.c:158 msgid "embedded component" msgstr "مكوّن مضمّن" #: atk/atkobject.c:159 msgid "entry" msgstr "خانة" #: atk/atkobject.c:160 msgid "chart" msgstr "شكل" #: atk/atkobject.c:161 msgid "caption" msgstr "عنوان" #: atk/atkobject.c:162 msgid "document frame" msgstr "إطار المستند" #: atk/atkobject.c:163 msgid "heading" msgstr "ترويس" #: atk/atkobject.c:164 msgid "page" msgstr "صفحة" #: atk/atkobject.c:165 msgid "section" msgstr "فصل" #: atk/atkobject.c:166 msgid "redundant object" msgstr "جسم فائض" #: atk/atkobject.c:167 msgid "form" msgstr "استمارة" #: atk/atkobject.c:356 msgid "Accessible Name" msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" #: atk/atkobject.c:357 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "اسم نموذج الجسم المهيئ للاستخدام من قبل التكنولوجيا المعينة" #: atk/atkobject.c:363 msgid "Accessible Description" msgstr "وصف ممكن النفاذ إليه" #: atk/atkobject.c:364 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "وصف جسم، مهيئ للنفاذ عبره إلى تكنولوجيا مساعدة المعوقين" #: atk/atkobject.c:370 msgid "Accessible Parent" msgstr "أب يمكن النفاذ إليه" #: atk/atkobject.c:371 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "مستخدم للتبليغ عن تغير الأب" #: atk/atkobject.c:377 msgid "Accessible Value" msgstr "قيمة يمكن النفاذ إليها" #: atk/atkobject.c:378 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "مستخدم للتبليغ عن تغير القيمة" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Role" msgstr "دور ميسر" #: atk/atkobject.c:387 msgid "The accessible role of this object" msgstr "الدور الميسر لهذا الجسم" #: atk/atkobject.c:395 msgid "Accessible Layer" msgstr "طبقة ميسرة" #: atk/atkobject.c:396 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "الطبقة الميسرة لهذا الجسم" #: atk/atkobject.c:404 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "قيمة MDI الميسرة" #: atk/atkobject.c:405 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "قيمة MDI الميسرة لهذا الجسم" #: atk/atkobject.c:413 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "العنوان الفرعي للجدول الداعم للاعانة" #: atk/atkobject.c:414 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "مستخدم للتبليغ عن تغيير العنوان الفرعي للجدول،من المفروض عدم استخدامهذه " "الخاصية. من المفروض استخدام accessible-table-caption-object عوضا عنها." #: atk/atkobject.c:420 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "ترويسة عمود الجدول الميسرة" #: atk/atkobject.c:421 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "مستخدم للتبليغ عن تغير ترويسة عمود الجدول" #: atk/atkobject.c:427 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "الوصف الميسر لعمود الجدول" #: atk/atkobject.c:428 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "مستخدم للتبليغ عن تغير وصف عمود الجدول" #: atk/atkobject.c:434 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "ترويسة صف الجدول الميسرة" #: atk/atkobject.c:435 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "مستخدم للتبليغ عن تغير ترويسة صف الجدول" #: atk/atkobject.c:441 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "الوصف الميسر لصف الجدول" #: atk/atkobject.c:442 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "مستخدم للتبليغ عن تغير وصف صف الجدول" #: atk/atkobject.c:448 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "خلاصة الجدول الميسرة" #: atk/atkobject.c:449 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "مستخدم للتبليغ عن تغير خلاصة الجدول" #: atk/atkobject.c:455 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "جسم العنوان الفرعي للجدول الداعم للإعانة" #: atk/atkobject.c:456 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "مستخدم للتبليغ عن تغيير العنوان الفرعي للجدول" #: atk/atkobject.c:462 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "عدد الوصلات النّصّيّة الدّاعمة للإعانة" #: atk/atkobject.c:463 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "عدد الوصلات لـ AtkHypertext الحالي"