# Turkish translation for navit # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the navit package. # seqizz (gurkanGur) 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 20:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 15:05+0000\n" "Last-Translator: seqizz (gurkanGur) \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Kaynak klasörden çalıştırılıyor\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s' , '%s' değerine ayarlanıyor\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "sıfırıncı" msgid "first" msgstr "birinci" msgid "second" msgstr "ikinci" msgid "third" msgstr "üçüncü" msgid "fourth" msgstr "dördüncü" msgid "fifth" msgstr "beşinci" msgid "sixth" msgstr "altıncı" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "sıfırıncı çıkış" msgid "first exit" msgstr "ilk çıkış" msgid "second exit" msgstr "ikinci çıkış" msgid "third exit" msgstr "üçüncü çıkış" msgid "fourth exit" msgstr "dördüncü çıkış" msgid "fifth exit" msgstr "beşinci çıkış" msgid "sixth exit" msgstr "altıncı çıkış" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "%d m'de" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metre" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "%d metrede" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d kilometre" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "%d.%d kilometrede" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "%d kilometre" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "%d kilometrede" msgid "exit" msgstr "çıkış" msgid "into the ramp" msgstr "rampada" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sCaddesi'ne %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%scaddesine %s%s%s|male form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%scaddesine %s%s%s|female form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%scaddesine %s%s%s|neutral form" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%s%s yoluna" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "Sağa" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "Sola" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "kolayca " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "sertçe " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "gerçekten sertçe " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "bilinmeyen " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Müsait olduğunda lütfen yönünü değiştir" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Yakındaki kavşağa girin" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "ardından %s'de kavşaktan çıkın" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "%s'de kavşaktan çıkın" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Gelecek %s için yolu takip et" msgid "soon" msgstr "yakında" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "%1$s yolunda %2$s yönüne dönün" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "%i yol sonra" msgid "now" msgstr "şimdi" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "ardından %1$s yolunda %2$s yönüne dönün" msgid "error" msgstr "hata" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Dönüş %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "sonra %1$s%2$s %3$s%4$s dönün" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Hedefinize ulaştınız, %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "ardından hedefinize ulaşacaksınız" msgid "Position" msgstr "Konum" msgid "Command" msgstr "Komut" msgid "Length" msgstr "Uzaklık" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "Zaman" msgid "Destination Length" msgstr "Hedef Uzaklığı" msgid "Destination Time" msgstr "Varış Zamanı" msgid "Roadbook" msgstr "Yol Haritası" msgid "Set as position" msgstr "Pozisyon olarak ayarla" msgid "Set as destination" msgstr "Hedef olarak ayarla" msgid "Add as bookmark" msgstr "Yer imi olarak ayarla" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Nokta 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Ekran koordinatları :%d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ve Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Angola" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Arnavutluk" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Ermenistan" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Hollanda Antilleri" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Arjantin" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Avusturya" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Avustralya" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Adaları" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbeycan" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna Hersek" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeş" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaristan" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreyn" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Brundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruney" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivya" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brezilya" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamalar" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Adası" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Beyaz Rusya" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Adaları" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "Merkezi Afrika Cumhuriyeti" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "İsviçre" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Adaları" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Şili" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. 156 msgid "China" msgstr "Çin" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Kolombiya" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Küba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Kıbrıs" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "Çek Cumhuriyeti" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Almanya" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominik" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominik Cumhuriyeti" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Cezayir" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvator" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Estonya" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Mısır" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Batı Sahra" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Eritre" #. 724 msgid "Spain" msgstr "İspanya" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Etyopya" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Mikronezya, Federe Devletleri" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Adaları" #. 250 msgid "France" msgstr "Fransa" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Birleşik Krallık" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Gürcistan" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Fransız Guyanası" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Cebelitarık" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gambiya" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Gine" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalup" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvator Ginesi" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Yunanistan" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandoviç Adaları" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gine-Bissau" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Macaristan" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Endonezya" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "İrlanda" #. 376 msgid "Israel" msgstr "İsrail" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Man adası" #. 356 msgid "India" msgstr "Hindistan" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Bölgesi" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "İran, İslâm Cumhuriyeti" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "İzlanda" #. 380 msgid "Italy" msgstr "İtalya" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Ürdün" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Japonya" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kırgızistan" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboçya" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Komoros" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sen Kitts ve Nevis" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Kore, Demokratik Halk Cumhuriyeti" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Kore Cumhuriyeti" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Seyman Adaları" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Lao, Demokratik Halk Cumhuriyeti" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Lübnan" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sen Lusia" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenştayn" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Liberya" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libya" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Fas" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldova Cumhuriyeti" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Karadağ" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Sen Martin (Fransız kısmı)" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Adaları" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Makedonya" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Moğolistan" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Macao" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Adaları" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Moritanya" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maldivler" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namibiya" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledonya" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Nijer" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Adası" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nijerya" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Norveç" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelanda" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Umman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Polinezyası" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Yeni Gine" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Filipinler" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Polonya" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre ve Miquelon" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Riko" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Filistin Özerk Bölgesi" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Romanya" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusya Federasyonu" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Adaları" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Seyşel Adaları" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somali" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome ve Principe" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Suriye" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks ve Kaykos Adaları" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Çad" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Güney Fransa Bölgeleri" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ve Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Tayvan, Çin Eyaleti" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzanya, Birleşik Cumhuriyeti" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Küçük Birleşik Devletler adaları" #. 840 msgid "United States" msgstr "Birleşik Devletler" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikan" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Virgin Adaları, İngiliz" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Virgin Adaları, A.B.D." #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis ve Futuna Adaları" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Zambiya" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "* tanınmıyor, bu yerleşime bir etiket ekleyin" #, c-format msgid "" "navit usage:\n" "navit [options] [configfile]\n" "\t-c : use as config file\n" "\t-d : set the global debug output level to (0-3).\n" "\t-h: print this usage info and exit.\n" "\t-v: Print the version and exit.\n" msgstr "" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" msgstr "" #, c-format msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Using config file '%s'\n" msgstr "" msgid "Internal initialization failed, exiting\n" msgstr "" msgid "unknown street" msgstr "" msgid "Failed to write bookmarks file" msgstr "" #. Strings from navit_shipped.xml msgid "Map Point" msgstr "Harita Noktası" msgid "Car" msgstr "Araç" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Isa3" msgid "Country" msgstr "Ülke" msgid "Postal" msgstr "Posta" msgid "Town" msgstr "Şehir" msgid "District" msgstr "Bölge" msgid "Street" msgstr "Cadde" msgid "Number" msgstr "Numara" msgid "Enter Destination" msgstr "Hedefi Giriniz" msgid "Zip Code" msgstr "Zip Kodu" msgid "City" msgstr "Şehir" msgid "District/Township" msgstr "Bölge/Mahal" msgid "Map" msgstr "Harita" msgid "Bookmark" msgstr "Yer imi" msgid "Destination" msgstr "Hedef" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "Görüntüle" msgid "_Route" msgstr "Rota" msgid "_Former Destinations" msgstr "önceki istikamet" msgid "_Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" msgid "_Map" msgstr "Harita" msgid "_Layout" msgstr "Yerleşim" msgid "_Projection" msgstr "İzdüşüm" msgid "_Vehicle" msgstr "Araç" msgid "Zoom_Out" msgstr "Uzaklaştır" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "Yakınlaştır" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "Yeniden hesapla" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "Bilgi" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Dolaşmayı Durdur" msgid "Test" msgstr "Test" msgid "_Quit" msgstr "Çı_kış" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "Kapalı yol" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "Yol Haritası" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "Oto-yaklaş" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "Tam Ekran" msgid "Data" msgstr "Veri" msgid "N" msgstr "K" msgid "NE" msgstr "KD" msgid "E" msgstr "D" msgid "SE" msgstr "GD" msgid "S" msgstr "G" msgid "SW" msgstr "GB" msgid "W" msgstr "B" msgid "NW" msgstr "Kuzey-Batı" msgid "No" msgstr "Hayır" msgid "2D" msgstr "2B" msgid "3D" msgstr "3B" msgid "OT" msgstr "OT" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Rota %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Rota 0000km 0+00:00 ETA" msgid "Back to map" msgstr "Haritaya dön" msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" msgid "Help" msgstr "Yardım" msgid "Back" msgstr "Geri" msgid "Add Bookmark" msgstr "Yer İmi Ekle" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" msgid "POIs" msgstr "İlgi Noktaları" msgid "View in Browser" msgstr "Tarayıcıda Bak" msgid "Item type" msgstr "" msgid "Streets" msgstr "Sokaklar" msgid "House numbers" msgstr "Ev numaraları" msgid "View Attributes" msgstr "Özniteliklere Bak" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" msgstr "" msgid "View on map" msgstr "Haritada bak" msgid "Remove search results from the map" msgstr "" msgid "Show results on the map" msgstr "" msgid "Cut Bookmark" msgstr "" msgid "Copy Bookmark" msgstr "" msgid "Rename Bookmark" msgstr "" msgid "Paste Bookmark" msgstr "" msgid "Delete Bookmark" msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" msgid "Bookmarks as Waypoints" msgstr "" msgid "Save Waypoints" msgstr "" msgid "Replace Waypoints" msgstr "" msgid "Delete Folder" msgstr "" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Yerimi ata %s" msgid "Former Destinations" msgstr "önceki istikamet" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "House number" msgstr "Ev no:" msgid "Layout" msgstr "Yerleşim" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "Haritalar" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Uydu durumunu göster" msgid " Elevation " msgstr " Yükseklik " msgid " Azimuth " msgstr " Azimut " msgid "Show NMEA Data" msgstr "NMEA verisi göster" msgid "car" msgstr "araba" msgid "bike" msgstr "bisiklet" msgid "pedestrian" msgstr "yaya" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Geçerli profil: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Yeni profil: %s" msgid "Set as active" msgstr "Etkin olarak ata" msgid "Show Satellite status" msgstr "Uydu durumunuı göster" msgid "Show NMEA data" msgstr "NMEA verisi göster" msgid "Vehicle" msgstr "Araç" msgid "Rules" msgstr "Kurallar" msgid "Lock on road" msgstr "Yola Kilitlen" msgid "Northing" msgstr "Kuzey mesafesi" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Harita aracı takip etsin" msgid "Plan with Waypoints" msgstr "" msgid "Message" msgstr "Mesaj" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "Rota Açıklaması" msgid "Height Profile" msgstr "Yükseklik Profili" msgid "Show Locale" msgstr "Yerel Ayarlar" msgid "About Navit" msgstr "Navit Hakkında" #. Authors msgid "By" msgstr "Yazar" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "Ve tüm Navit takımı" msgid "members and contributors." msgstr "üyeler ve katkıda bulunanlar." msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "Vehicle Position" msgstr "Araç Konumu" msgid "Main menu" msgstr "Ana menü" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "Haritayı Göster" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" msgid "Tools" msgstr "Araçlar" msgid "Route" msgstr "Rota" msgid "About" msgstr "Hakkında" msgid "Actions" msgstr "Eylemler" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Çık" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" "Navigasyonu\n" "Durdur" msgid "Display" msgstr "Görüntüle" msgid "Fullscreen" msgstr "Tam Ekran" msgid "Window Mode" msgstr "Pencere Modu" msgid "Description" msgstr "Açıklama" msgid "" "Drop last \n" "Waypoint" msgstr "" msgid "" "Drop next \n" "Waypoint" msgstr "" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "horse" msgstr "at" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "Truck" msgstr "" #~ msgid "In %s, enter the roundabout" #~ msgstr "%s içerisinde kavşağa girin" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "İmleç" #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d.%d kilometre"