# Finnish translations for navit # Copyright (C) 2007,2008 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Ossi Berg , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 20:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 07:37+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Ossi Berg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Ajetaan lähdehakemistosta\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "asetetaan '%s' arvoon '%s'\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "nollas" msgid "first" msgstr "ensimmäinen" msgid "second" msgstr "toinen" msgid "third" msgstr "kolmas" msgid "fourth" msgstr "neljäs" msgid "fifth" msgstr "viides" msgid "sixth" msgstr "kuudes" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "nollannesta liittymästä" msgid "first exit" msgstr "ensimmäisestä liittymästä" msgid "second exit" msgstr "toisesta liittymästä" msgid "third exit" msgstr "kolmannesta liittymästä" msgid "fourth exit" msgstr "neljännestä liittymästä" msgid "fifth exit" msgstr "viidennestä liittymästä" msgid "sixth exit" msgstr "kuudennesta liittymästä" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "%d m päästä" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metriä" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "%d metrin päästä" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d kilometriä" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "%d,%d kilometrin päästä" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "yksi kilometri" msgstr[1] "%d kilometriä" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "Yhden kilometrin päästä" msgstr[1] "%d kilometrin päästä" msgid "exit" msgstr "poistumistie" msgid "into the ramp" msgstr "rampille" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%skadulle %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%skadulle %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%skadulle %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%skadulle %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%stielle %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "oikealle" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "vasemmalle" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "loivasti " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "jyrkästi " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "todella voimakkaasti " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "tuntematon " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Kun mahdollista, tee u-käännös" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Liity liikenneympyrään pian" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "poistu sitten liikenneympyrästä %s" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Poistu liikenneympyrästä %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Seuraa tätä tietä %s" msgid "soon" msgstr "pian" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Valitse %1$s tie suuntaan %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "%i tien jälkeen" msgid "now" msgstr "nyt" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "valitse sitten %1$s tie suuntaan %2$s" msgid "error" msgstr "virhe" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Käänny %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "käänny sitten %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Olet saavuttanut kohteesi %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "sitten olet perillä." msgid "Position" msgstr "Sijainti" msgid "Command" msgstr "Komento" msgid "Length" msgstr "Pituus" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "Aika" msgid "Destination Length" msgstr "Kohde" msgid "Destination Time" msgstr "Kohde" msgid "Roadbook" msgstr "Ohjeistaja" msgid "Set as position" msgstr "Aseta sijainniksi" msgid "Set as destination" msgstr "Aseta kohteeksi" msgid "Add as bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkiksi" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Piste 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Ruutu %d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Albania" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Alankomaiden Antillit" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Etelänapamanner" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Itävalta" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Australia" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Ahvenanmaa" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaizan" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia ja Hertsegovina" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brasilia" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamasaaret" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet'n saari" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Valko-Venäjä" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kookossaaret (Keeling-saaret)" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Kongon tasavalta" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "Keski-Afrikan tasavalta" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Sveitsi" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Norsunluurannikko" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-saaret" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Chile" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. 156 msgid "China" msgstr "Kiina" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Joulusaari" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsekin tasavalta" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Saksa" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Tanska" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaaninen tasavalta" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Viro" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Egypti" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Länsi-Sahara" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Espanja" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Suomi" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fidzi" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland-saaret (Malvinas-saaret)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Mikronesian liittovaltio" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färsaaret" #. 250 msgid "France" msgstr "Ranska" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Iso-Britannia" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Ranskan Guinea" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Grönlanti" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Päiväntasaajan Guinea" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Kreikka" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heardin saari ja McDonaldin saaret" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Unkari" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Irlanti" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Israel" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Mansaari" #. 356 msgid "India" msgstr "Intia" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iranin islamilainen tasavalta" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Islanti" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Italia" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Japani" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodza" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Komorit" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts ja Nevis" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Pohjois-Korea" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Etelä-Korea" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymansaaret" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laosin demokraattinen tasavalta" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenstein" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Liettua" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libya" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldova" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin (Ranskan osa)" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinsaaret" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Macao" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Pohjois-Mariaanit" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Malediivit" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Uusi-Kaledonia" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsaaret" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Alankomaat" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Norja" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Ranskan Polynesia" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Uusi-Guinea" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Filippiinit" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Puola" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre ja Miquelon" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Palestiinalaisalueet, miehitetyt" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portugali" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Romania" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Venäjä" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" # #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonsaaret" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellit" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome ja Principe" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syyrian arabitasavalta" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Swazimaa" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- ja Caicossaaret" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Tšad" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Ranskan eteläiset alueet" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Thaimaa" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzikistan" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Itä-Timor" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Turkki" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ja Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan, Kiinan maakunta" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tansania, yhdistynyt tasavalta" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Yhdysvaltojen Tyynenmeren erillissaaret" #. 840 msgid "United States" msgstr "Yhdysvallat" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikaanivaltio (Pyhä Istuin)" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Neitsytsaaret, brittiläiset" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Neitsytsaaret, Yhdysvaltojen" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis- ja Futunasaaret" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "* Tuntematon, lisätä is_in koodit näistä kaupungeista" #, c-format msgid "" "navit usage:\n" "navit [options] [configfile]\n" "\t-c : use as config file\n" "\t-d : set the global debug output level to (0-3).\n" "\t-h: print this usage info and exit.\n" "\t-v: Print the version and exit.\n" msgstr "" #. We have not found an existing config file from all possibilities msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n" msgstr "" #, c-format msgid "Error parsing config file '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Using config file '%s'\n" msgstr "" msgid "Internal initialization failed, exiting\n" msgstr "" msgid "unknown street" msgstr "" msgid "Failed to write bookmarks file" msgstr "" #. Strings from navit_shipped.xml msgid "Map Point" msgstr "Karttapiste" msgid "Car" msgstr "Auto" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" msgid "Country" msgstr "Maa" # msgid "Postal" msgstr "Postinumero" msgid "Town" msgstr "Paikkakunta" # msgid "District" msgstr "Alue" msgid "Street" msgstr "Katu" msgid "Number" msgstr "Numero" # msgid "Enter Destination" msgstr "Anna kohde" msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" msgid "City" msgstr "Kaupunki" msgid "District/Township" msgstr "Maakunta" msgid "Map" msgstr "Kartta" msgid "Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" msgid "Destination" msgstr "Kohde" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "Näyttö" msgid "_Route" msgstr "Reitti" msgid "_Former Destinations" msgstr "Aiemmat kohteet" msgid "_Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" msgid "_Map" msgstr "Kartta" msgid "_Layout" msgstr "Pohja" msgid "_Projection" msgstr "Projektio" msgid "_Vehicle" msgstr "Kulkuneuvo" msgid "Zoom_Out" msgstr "Loitonna" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "Lähennä" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "Laske uudelleen" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "Info" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Lopeta navigointi" msgid "Test" msgstr "Testi" msgid "_Quit" msgstr "Sulje" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "Lukitse tiehen" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "Ohjeistaja" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "Autom. suurennus" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "Koko ruutu" msgid "Data" msgstr "Tieto" msgid "N" msgstr "N" msgid "NE" msgstr "NE" msgid "E" msgstr "E" msgid "SE" msgstr "SE" msgid "S" msgstr "S" msgid "SW" msgstr "SW" msgid "W" msgstr "W" msgid "NW" msgstr "NW" msgid "No" msgstr "Ei" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "OT" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Reitti %4.0fkm, arvioitu aika %02d:%02d" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Reitti 0000km, arvioitu aika 0+00:00" msgid "Back to map" msgstr "Takaisin karttaan" msgid "Main Menu" msgstr "Päävalikko" msgid "Help" msgstr "Ohje" msgid "Back" msgstr "Takaisin" msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Lisää kirjanmerkkikansio" msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" msgid "POIs" msgstr "POIt" msgid "View in Browser" msgstr "Näytä selaimessa" msgid "Item type" msgstr "" msgid "Streets" msgstr "Kadut" msgid "House numbers" msgstr "Talojen numerot" msgid "View Attributes" msgstr "Näytä ominaisuudet" msgid "Set as position (and deactivate vehicle)" msgstr "" msgid "View on map" msgstr "Näytä kartalla" msgid "Remove search results from the map" msgstr "" msgid "Show results on the map" msgstr "" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Leikkaa kirjanmerkki" msgid "Copy Bookmark" msgstr "Kopioi kirjanmerkki" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Nimeä kirjanmerkki uudelleen" msgid "Paste Bookmark" msgstr "Liitä kirjanmerkki" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" msgid "Bookmarks as Waypoints" msgstr "" msgid "Save Waypoints" msgstr "" msgid "Replace Waypoints" msgstr "" msgid "Delete Folder" msgstr "" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "Liitä kirjanmerkki" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Tee kirjanmerkki %s" msgid "Former Destinations" msgstr "Aiemmat kohteet" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "House number" msgstr "Talon numero" msgid "Layout" msgstr "Pohja" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "Kartat" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Näytä satelliittien tila" msgid " Elevation " msgstr " Korkeus " msgid " Azimuth " msgstr " Atsimuutti " msgid "Show NMEA Data" msgstr "Näytä NMEA-tiedot" msgid "car" msgstr "auto" msgid "bike" msgstr "Pyörän" msgid "pedestrian" msgstr "jalankulkijoiden" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Nykyinen profiili: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Muuta profiilin: %s" msgid "Set as active" msgstr "Aseta aktiiviseksi" msgid "Show Satellite status" msgstr "Näytä satelliittien tila" msgid "Show NMEA data" msgstr "Näytä NMEA-tiedot" msgid "Vehicle" msgstr "Kulkuneuvo" msgid "Rules" msgstr "Säännöt" msgid "Lock on road" msgstr "Lukitse tiehen" msgid "Northing" msgstr "Pohjoinen ylhäällä" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Kartta seuraa ajoneuvoa" msgid "Plan with Waypoints" msgstr "" msgid "Message" msgstr "Viesti" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "Reitin kuvaus" msgid "Height Profile" msgstr "Korkeusprofiili" msgid "Show Locale" msgstr "Näytä maa-asetusto" msgid "About Navit" msgstr "Tietoja - Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "Tekijä" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "sekä koko Navit-tiimi" msgid "members and contributors." msgstr "jäsenet ja osallistujat." msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "Vehicle Position" msgstr "Ajoneuvon sijainti" msgid "Main menu" msgstr "Päävalikko" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Näytä\n" "kartta" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" msgid "Tools" msgstr "Työkalut" msgid "Route" msgstr "Reitti" msgid "About" msgstr "Tietoja" msgid "Actions" msgstr "Toiminnat" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" "Lopeta\n" "Suunnistus" msgid "Display" msgstr "Näyttö" msgid "Fullscreen" msgstr "Koko ruutu" msgid "Window Mode" msgstr "Ikkunatila" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "" "Drop last \n" "Waypoint" msgstr "" msgid "" "Drop next \n" "Waypoint" msgstr "" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "horse" msgstr "hevonen" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "Truck" msgstr "" #~ msgid "In %s, enter the roundabout" #~ msgstr "%s, liity liikenneympyrään" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "Osoitin" #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d,%d kilometri" #~ msgid " SNR " #~ msgstr " SNR " #~ msgid " PRN " #~ msgstr " PRN "