# Translation of ISO 15924 (script names) to Traditional Chinese. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09. # Wei-Lun Chao , 2008, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iso_15924\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-05 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:09+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Name for Adlm msgid "Adlam" msgstr "" #. Name for Afak msgid "Afaka" msgstr "阿法卡文字" #. Name for Aghb msgid "Caucasian Albanian" msgstr "高加索阿爾巴尼亞文" #. Name for Ahom msgid "Ahom, Tai Ahom" msgstr "" #. Name for Arab msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" #. Name for Aran #, fuzzy #| msgid "Syriac (Eastern variant)" msgid "Arabic (Nastaliq variant)" msgstr "敘利亞文 (東方變體)" #. Name for Armi msgid "Imperial Aramaic" msgstr "皇室阿拉姆文" #. Name for Armn msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞文" #. Name for Avst msgid "Avestan" msgstr "阿維斯塔文" #. Name for Bali msgid "Balinese" msgstr "峇里文" #. Name for Bamu msgid "Bamum" msgstr "巴姆穆文字" #. Name for Bass msgid "Bassa Vah" msgstr "巴薩瓦赫字母" #. Name for Batk msgid "Batak" msgstr "巴塔克文" #. Name for Beng msgid "Bengali" msgstr "孟加拉文" #. Name for Bhks msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #. Name for Blis msgid "Blissymbols" msgstr "布列斯符號" #. Name for Bopo msgid "Bopomofo" msgstr "注音符號" #. Name for Brah msgid "Brahmi" msgstr "婆羅米文" #. Name for Brai msgid "Braille" msgstr "盲人點字符號" #. Name for Bugi msgid "Buginese" msgstr "布吉斯文" #. Name for Buhd msgid "Buhid" msgstr "布黑德文" #. Name for Cakm msgid "Chakma" msgstr "查克馬文" #. Name for Cans msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "加拿大原住民通用字符" #. Name for Cari msgid "Carian" msgstr "卡里亞文" #. Name for Cham msgid "Cham" msgstr "占文" #. Name for Cher msgid "Cherokee" msgstr "卻洛奇文" #. Name for Cirt msgid "Cirth" msgstr "精靈-色斯文" #. Name for Copt msgid "Coptic" msgstr "科普特文" #. Name for Cprt msgid "Cypriot" msgstr "賽普勒斯文" #. Name for Cyrl msgid "Cyrillic" msgstr "西里爾字母" #. Name for Cyrs msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)" msgstr "西里爾文 (古教會斯拉夫文的變體)" #. Name for Deva msgid "Devanagari (Nagari)" msgstr "梵文字母天城體 (城文)" #. Name for Dsrt msgid "Deseret (Mormon)" msgstr "德瑟雷特文" #. Name for Dupl msgid "Duployan shorthand, Duployan stenography" msgstr "杜洛耶速記" #. Name for Egyd msgid "Egyptian demotic" msgstr "古埃及文世俗體" #. Name for Egyh msgid "Egyptian hieratic" msgstr "古埃及文僧侶體" #. Name for Egyp msgid "Egyptian hieroglyphs" msgstr "古埃及象形文" #. Name for Elba msgid "Elbasan" msgstr "艾巴申文" #. Name for Ethi msgid "Ethiopic (Geʻez)" msgstr "衣索比亞文 (吉茲字母)" #. Name for Geok msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)" msgstr "格魯吉亞文" #. Name for Geor msgid "Georgian (Mkhedruli)" msgstr "喬治亞文" #. Name for Glag msgid "Glagolitic" msgstr "格拉哥里文" #. Name for Goth msgid "Gothic" msgstr "哥德體" #. Name for Gran msgid "Grantha" msgstr "加蘭塔文" #. Name for Grek msgid "Greek" msgstr "希臘文" #. Name for Gujr msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特文" #. Name for Guru msgid "Gurmukhi" msgstr "果魯穆其文" #. Name for Hanb msgid "Han with Bopomofo (alias for Han + Bopomofo)" msgstr "" #. Name for Hang msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" msgstr "韓國-諺文" #. Name for Hani msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" msgstr "漢字" #. Name for Hano msgid "Hanunoo (Hanunóo)" msgstr "含努鬧文" #. Name for Hans msgid "Han (Simplified variant)" msgstr "漢字 (簡化變體)" #. Name for Hant msgid "Han (Traditional variant)" msgstr "漢字 (傳統變體)" #. Name for Hatr msgid "Hatran" msgstr "" #. Name for Hebr msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" #. Name for Hira msgid "Hiragana" msgstr "平假名" #. Name for Hluw msgid "Anatolian Hieroglyphs (Luwian Hieroglyphs, Hittite Hieroglyphs)" msgstr "安納托利亞象形文字 (盧維語象形文字,赫梯語象形文字)" #. Name for Hmng msgid "Pahawh Hmong" msgstr "楊松錄苗文" #. Name for Hrkt msgid "Japanese syllabaries (alias for Hiragana + Katakana)" msgstr "日語音節文字 (平假名+片假名的別名)" #. Name for Hung msgid "Old Hungarian (Hungarian Runic)" msgstr "舊匈牙利語 (匈牙利語古代北歐文字)" #. Name for Inds msgid "Indus (Harappan)" msgstr "印度河文字 (哈拉帕文字)" #. Name for Ital msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)" msgstr "古斜體 (伊特魯里亞文、奧斯坎文…)" #. Name for Jamo #, fuzzy #| msgid "Korean (alias for Hangul + Han)" msgid "Jamo (alias for Jamo subset of Hangul)" msgstr "韓文 (諺文+漢字的別名)" #. Name for Java msgid "Javanese" msgstr "爪哇文" #. Name for Jpan msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)" msgstr "日文 (漢字+平假名+片假名的別名)" #. Name for Jurc msgid "Jurchen" msgstr "女真文" #. Name for Kali msgid "Kayah Li" msgstr "克耶李文字" #. Name for Kana msgid "Katakana" msgstr "片假名" #. Name for Khar msgid "Kharoshthi" msgstr "卡羅須提文" #. Name for Khmr msgid "Khmer" msgstr "高棉文" #. Name for Khoj msgid "Khojki" msgstr "和卓文" #. Name for Kitl msgid "Khitan large script" msgstr "" #. Name for Kits msgid "Khitan small script" msgstr "" #. Name for Knda msgid "Kannada" msgstr "卡納達文" #. Name for Kore msgid "Korean (alias for Hangul + Han)" msgstr "韓文 (諺文+漢字的別名)" #. Name for Kpel msgid "Kpelle" msgstr "克佩勒文" #. Name for Kthi msgid "Kaithi" msgstr "凱提體" #. Name for Lana msgid "Tai Tham (Lanna)" msgstr "老傣文 (蘭納文)" #. Name for Laoo msgid "Lao" msgstr "老撾文" #. Name for Latf msgid "Latin (Fraktur variant)" msgstr "拉丁文(尖角活字變體)" #. Name for Latg msgid "Latin (Gaelic variant)" msgstr "拉丁文 (蓋爾語變體)" #. Name for Latn msgid "Latin" msgstr "拉丁文" #. Name for Leke msgid "Leke" msgstr "" #. Name for Lepc msgid "Lepcha (Róng)" msgstr "雷布查文 (絨文)" #. Name for Limb msgid "Limbu" msgstr "林佈文" #. Name for Lina msgid "Linear A" msgstr "線性文字 A" #. Name for Linb msgid "Linear B" msgstr "線性文字 B" #. Name for Lisu msgid "Lisu (Fraser)" msgstr "老傈僳文 (富能仁)" #. Name for Loma msgid "Loma" msgstr "洛馬文" #. Name for Lyci msgid "Lycian" msgstr "呂基亞文" #. Name for Lydi msgid "Lydian" msgstr "利底安文" #. Name for Mahj msgid "Mahajani" msgstr "瑪哈賈尼文" #. Name for Mand msgid "Mandaic, Mandaean" msgstr "曼底克文" #. Name for Mani msgid "Manichaean" msgstr "摩尼教文" #. Name for Marc #, fuzzy #| msgid "Jurchen" msgid "Marchen" msgstr "女真文" #. Name for Maya msgid "Mayan hieroglyphs" msgstr "馬雅語象形文字" #. Name for Mend msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #. Name for Merc msgid "Meroitic Cursive" msgstr "麥羅埃語草寫" #. Name for Mero msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "麥羅埃語象形文字" #. Name for Mlym msgid "Malayalam" msgstr "馬來亞拉姆文" #. Name for Modi msgid "Modi, Moḍī" msgstr "" #. Name for Mong msgid "Mongolian" msgstr "蒙古文" #. Name for Moon msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)" msgstr "蒙氏點字" #. Name for Mroo msgid "Mro, Mru" msgstr "姆盧文" #. Name for Mtei msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)" msgstr "曼尼普爾文" #. Name for Mult msgid "Multani" msgstr "" #. Name for Mymr msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "緬文" #. Name for Narb msgid "Old North Arabian (Ancient North Arabian)" msgstr "舊北方阿拉伯文 (古代北阿拉伯文)" #. Name for Nbat msgid "Nabataean" msgstr "納巴泰文" #. Name for Newa msgid "Newa, Newar, Newari, Nepāla lipi" msgstr "" #. Name for Nkgb msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)" msgstr "納西格巴文" #. Name for Nkoo msgid "N’Ko" msgstr "西非書面文" #. Name for Nshu msgid "Nüshu" msgstr "女書文字" #. Name for Ogam msgid "Ogham" msgstr "歐甘文" #. Name for Olck msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)" msgstr "桑塔利文" #. Name for Orkh msgid "Old Turkic, Orkhon Runic" msgstr "古突厥語,鄂爾渾文古代北歐文字" #. Name for Orya msgid "Oriya" msgstr "歐利亞文" #. Name for Osge msgid "Osage" msgstr "" #. Name for Osma msgid "Osmanya" msgstr "歐斯曼亞文" #. Name for Palm msgid "Palmyrene" msgstr "帕米瑞拉文字" #. Name for Pauc msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #. Name for Perm msgid "Old Permic" msgstr "古彼爾姆諸文" #. Name for Phag msgid "Phags-pa" msgstr "八思巴文" #. Name for Phli msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "巴拉維碑銘體" #. Name for Phlp msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "巴拉維聖詩體" #. Name for Phlv msgid "Book Pahlavi" msgstr "巴拉維書體" #. Name for Phnx msgid "Phoenician" msgstr "腓尼基文" #. Name for Piqd msgid "Klingon (KLI pIqaD)" msgstr "" #. Name for Plrd msgid "Miao (Pollard)" msgstr "苗文 (柏格理拼音符)" #. Name for Prti msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "帕提亞碑銘體" #. Name for Qaaa msgid "Reserved for private use (start)" msgstr "保留給私人使用 (開始)" #. Name for Qabx msgid "Reserved for private use (end)" msgstr "保留給私人使用 (結束)" #. Name for Rjng msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)" msgstr "勒姜文" #. Name for Roro msgid "Rongorongo" msgstr "朗格朗格象形文字" #. Name for Runr msgid "Runic" msgstr "古代北歐文字" #. Name for Samr msgid "Samaritan" msgstr "撒瑪麗亞文" #. Name for Sara msgid "Sarati" msgstr "沙拉堤文" #. Name for Sarb msgid "Old South Arabian" msgstr "舊南方阿拉伯文" #. Name for Saur msgid "Saurashtra" msgstr "索拉什特拉文" #. Name for Sgnw msgid "SignWriting" msgstr "手語符號" #. Name for Shaw msgid "Shavian (Shaw)" msgstr "蕭伯納字母" #. Name for Shrd msgid "Sharada, Śāradā" msgstr "夏拉達文" #. Name for Sidd msgid "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā" msgstr "" #. Name for Sind msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "信德文" #. Name for Sinh msgid "Sinhala" msgstr "錫蘭僧加羅字母" #. Name for Sora msgid "Sora Sompeng" msgstr "索朗桑朋文字" #. Name for Sund msgid "Sundanese" msgstr "巽丹文" #. Name for Sylo msgid "Syloti Nagri" msgstr "錫爾赫特文" #. Name for Syrc msgid "Syriac" msgstr "敘利亞文" #. Name for Syre msgid "Syriac (Estrangelo variant)" msgstr "敘利亞文 (福音變體)" #. Name for Syrj msgid "Syriac (Western variant)" msgstr "敘利亞文 (西方變體)" #. Name for Syrn msgid "Syriac (Eastern variant)" msgstr "敘利亞文 (東方變體)" #. Name for Tagb msgid "Tagbanwa" msgstr "菲律賓塔格板瓦文" #. Name for Takr msgid "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī" msgstr "塔卡里文字" #. Name for Tale msgid "Tai Le" msgstr "德宏傣文" #. Name for Talu msgid "New Tai Lue" msgstr "新傣仂文" #. Name for Taml msgid "Tamil" msgstr "坦米爾文" #. Name for Tang msgid "Tangut" msgstr "西夏文" #. Name for Tavt msgid "Tai Viet" msgstr "越南傣文" #. Name for Telu msgid "Telugu" msgstr "特拉古文" #. Name for Teng msgid "Tengwar" msgstr "精靈-談格瓦文" #. Name for Tfng msgid "Tifinagh (Berber)" msgstr "提非納字母 (柏柏爾語)" #. Name for Tglg msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)" msgstr "塔加拉文 (貝貝因字母,濱)" #. Name for Thaa msgid "Thaana" msgstr "塔安那文" #. Name for Thai msgid "Thai" msgstr "泰文" #. Name for Tibt msgid "Tibetan" msgstr "藏文" #. Name for Tirh msgid "Tirhuta" msgstr "邁蒂利文" #. Name for Ugar msgid "Ugaritic" msgstr "烏加里特楔形文字" #. Name for Vaii msgid "Vai" msgstr "瓦伊文" #. Name for Visp msgid "Visible Speech" msgstr "可視語音" #. Name for Wara msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)" msgstr "瓦郎奇蒂文字" #. Name for Wole msgid "Woleai" msgstr "沃雷艾文" #. Name for Xpeo msgid "Old Persian" msgstr "古波斯文" #. Name for Xsux msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian" msgstr "蘇美亞喀得楔形文字" #. Name for Yiii msgid "Yi" msgstr "彝文" #. Name for Zinh msgid "Code for inherited script" msgstr "繼承文字的編碼" #. Name for Zmth msgid "Mathematical notation" msgstr "數學記號" #. Name for Zsye #, fuzzy #| msgid "Syriac (Estrangelo variant)" msgid "Symbols (Emoji variant)" msgstr "敘利亞文 (福音變體)" #. Name for Zsym msgid "Symbols" msgstr "符號" #. Name for Zxxx msgid "Code for unwritten documents" msgstr "非書面文件編碼" #. Name for Zyyy msgid "Code for undetermined script" msgstr "未判別文字編碼" #. Name for Zzzz msgid "Code for uncoded script" msgstr "未定碼文字編碼"