# Korean translation for dia # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Young-Ho,Cha , 2000. #: app/sheets.c:453 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dia 0.85\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-18 18:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-31 10:16:35+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: app/app_procs.c:219 #, c-format msgid "%s error: don't know how to export into %s\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:228 #, c-format msgid "%s error: input and output file name is identical: %s" msgstr "" #: app/app_procs.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "%s error: need valid input file %s\n" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" #. if (!quiet) #: app/app_procs.c:255 #, c-format msgid "%s --> %s\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find output format %s\n" msgstr "" "Ç÷¯±×ÀÎ `%s'¸¦ ÀÐÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" "%s" #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated #: app/app_procs.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s" msgstr "ÀоîµéÀÎ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù" #. &export_file_name #: app/app_procs.c:410 msgid "Export loaded file and exit" msgstr "ÀоîµéÀÎ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù" #: app/app_procs.c:410 msgid "OUTPUT" msgstr "Ãâ·Â" #. &export_file_format #: app/app_procs.c:412 msgid "FORMAT" msgstr "" #: app/app_procs.c:415 #, fuzzy msgid "Export graphics size" msgstr "ÀоîµéÀÎ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù" #: app/app_procs.c:415 msgid "WxH" msgstr "" #: app/app_procs.c:417 msgid "Don't show the splash screen" msgstr "" #: app/app_procs.c:419 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs." msgstr "" #: app/app_procs.c:421 msgid "Display credits list and exit" msgstr "" #: app/app_procs.c:423 msgid "Display version and exit" msgstr "" #: app/app_procs.c:424 msgid "Show this help message" msgstr "ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù" #: app/app_procs.c:465 msgid "Can't connect to session manager!\n" msgstr "¼¼¼Ç °ü¸®ÀÚ¿¡ ¿¬°áÀ» ÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n" #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively. #: app/app_procs.c:492 #, c-format msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:494 #, c-format msgid "Dia version %s\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:548 app/app_procs.c:550 msgid "" "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n" msgstr "object-libs´Â ã¾ÒÁö¸¸ Ç¥ÁØ °´Ã¼´Â ãÁö ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù, Á¾·áÇÕ´Ï´Ù...\n" #: app/app_procs.c:591 #, fuzzy msgid "Diagram1.dia" msgstr "µµÇ¥ ÆíÁý±â" #: app/app_procs.c:633 msgid "" "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n" "describing how you can cause this message to appear.\n" msgstr "" #. no standard buttons #: app/app_procs.c:645 #, fuzzy msgid "" "Modified diagrams exist.\n" "Are you sure you want to quit Dia\n" "without saving them?" msgstr "" "º¯°æµÈ µµÇ¥°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "Á¤¸»·Î Á¾·áÇϽðڽÀ´Ï±î?" #: app/app_procs.c:649 #, fuzzy msgid "Quit Dia" msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº" #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs. #. Yuck. -Lars #: app/app_procs.c:700 msgid "Thank you for using Dia.\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:716 app/app_procs.c:723 msgid "Could not create per-user Dia config directory" msgstr "´Ù¸¥ »ç¿ëÀÚÀÇ Dia ¼³Á¤ µð·ºÅ丮¸¦ »ý¼ºÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: app/app_procs.c:725 msgid "" "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the " "environment variable HOME points to an existing directory." msgstr "" #: app/app_procs.c:747 msgid "Objects and filters internal to dia" msgstr "DiaÀÇ ³»ºÎ °´Ã¼¿Í ÇÊÅÍ" #: app/app_procs.c:786 msgid "[OPTION...] [FILE...]" msgstr "[¿É¼Ç...] [ÆÄÀÏ...]" #: app/app_procs.c:789 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "¿É¼Ç %s¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù : %s. \n" "'%s --help'¸¦ ½ÇÇà½ÃÄѼ­ ¸í·ÉÇà ¿É¼ÇÀÇ Àüü¸ñ·ÏÀ» ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n" #: app/app_procs.c:874 msgid "" "The original author of Dia was:\n" "\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:879 msgid "" "\n" "The current maintainers of Dia are:\n" "\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:884 msgid "" "\n" "Other authors are:\n" "\n" msgstr "" #: app/app_procs.c:889 msgid "" "\n" "Dia is documented by:\n" "\n" msgstr "" #: app/autosave.c:93 msgid "Recovering autosaved diagrams" msgstr "" #: app/autosave.c:101 msgid "" "Autosaved files exist.\n" "Please select those you wish to recover." msgstr "" #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364 #, fuzzy msgid "Select foreground color" msgstr "Àü°æ »ö»ó:" #: app/color_area.c:318 app/color_area.c:365 #, fuzzy msgid "Select background color" msgstr "¹è°æ »ö»ó:" #: app/commands.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Diagram%d.dia" msgstr "µµÇ¥ ÆíÁý±â" #: app/commands.c:205 msgid "No existing object to paste.\n" msgstr "ºÙ¿©³ÖÀ» °´Ã¼°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: app/commands.c:529 app/commands.c:567 msgid "Could not find help directory" msgstr "" #: app/commands.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open help directory:\n" "%s" msgstr "`%s'¸¦ ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. #. * Translators should localize the following string #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal " #. #: app/commands.c:606 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" msgstr "" #: app/commands.c:620 dia.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Dia" msgstr "´ëÈ­»óÀÚ" #: app/commands.c:622 msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors" msgstr "" #: app/commands.c:623 #, fuzzy msgid "" "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n" "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information." msgstr "" "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾Ë°í ½ÍÀ¸¸é http://www.lysator.liu.se/~alla/dia ¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÃ" "¿À" #: app/commands.c:662 msgid "About Dia" msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº" #: app/commands.c:705 #, c-format msgid "Dia v %s by Alexander Larsson" msgstr "" #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities) #: app/commands.c:711 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov" msgstr "" #: app/commands.c:715 #, fuzzy msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information" msgstr "" "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾Ë°í ½ÍÀ¸¸é http://www.lysator.liu.se/~alla/dia ¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÃ" "¿À" #: app/commands.c:720 msgid "Contributors:" msgstr "µµ¿ÍÁֽźеé:" #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146 msgid "Object defaults" msgstr "±âº» °´Ã¼" #: app/defaults.c:61 msgid "This object has no defaults." msgstr "ÀÌ °´Ã¼´Â ±âº»¼³Á¤ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: app/defaults.c:111 #, fuzzy msgid "Defaults: " msgstr "±âº» º¸±â" #: app/dia-props.c:89 #, fuzzy msgid "Diagram Properties" msgstr "/´ëÈ­»óÀÚ/¼Ó¼º(_P)" #: app/dia-props.c:123 msgid "Dynamic grid" msgstr "" #: app/dia-props.c:131 msgid "x" msgstr "" #: app/dia-props.c:135 msgid "y" msgstr "" #: app/dia-props.c:140 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "ºñÀ²" #: app/dia-props.c:160 #, fuzzy msgid "Visible spacing" msgstr "°ÝÀÚ º¸±â(_V)" #. Hexes! #: app/dia-props.c:181 app/preferences.c:162 msgid "Hex grid" msgstr "" #: app/dia-props.c:189 #, fuzzy msgid "Hex grid size" msgstr "°ÝÀÚ °¡·Î Å©±â:" #: app/dia-props.c:202 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "°ÝÀÚ:" #: app/dia-props.c:213 lib/diagramdata.c:127 msgid "Background" msgstr "¹è°æ" #: app/dia-props.c:224 app/preferences.c:105 msgid "Grid Lines" msgstr "°ÝÀÚ ÁÙ" #: app/dia-props.c:235 #, fuzzy msgid "Page Breaks" msgstr "¼± »ö»ó:" #: app/dia-props.c:246 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "´Ý±â" #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'? #: app/dia-props.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Diagram Properties: %s" msgstr "/´ëÈ­»óÀÚ/¼Ó¼º(_P)" #: app/dia_embedd.c:352 msgid "Could not initialize Bonobo!" msgstr "Bonobo¸¦ ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: app/diacanvas.c:121 #, fuzzy msgid "X position" msgstr "ÇÕ¼º" #: app/diacanvas.c:122 msgid "X position of child widget" msgstr "" #: app/diacanvas.c:131 #, fuzzy msgid "Y position" msgstr "ÇÕ¼º" #: app/diacanvas.c:132 msgid "Y position of child widget" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:45 #, fuzzy msgid "/_Sort objects" msgstr "È帧µµ °´Ã¼" #: app/diagram_tree_menu.c:46 #, fuzzy msgid "/Sort objects/by _name" msgstr "°´Ã¼ ¸Þ´º ¾ø½¿" #: app/diagram_tree_menu.c:48 msgid "/Sort objects/by _type" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:50 msgid "/Sort objects/as _inserted" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:53 msgid "/Sort objects/All by name" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:55 msgid "/Sort objects/All by type" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:57 msgid "/Sort objects/All as inserted" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:59 msgid "/Sort objects/_Default" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:60 msgid "/Sort objects/Default/by _name" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:62 msgid "/Sort objects/Default/by _type" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:64 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:66 #, fuzzy msgid "/Sort _diagrams" msgstr "µµÇ¥ Àμâ" #: app/diagram_tree_menu.c:67 msgid "/Sort _diagrams/by _name" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:69 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:71 #, fuzzy msgid "/Sort diagrams/_Default" msgstr "µµÇ¥:" #: app/diagram_tree_menu.c:72 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:74 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted" msgstr "" #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93 #, fuzzy msgid "/_Locate" msgstr "¿Ã·ÁÁü:" #: app/diagram_tree_menu.c:83 #, fuzzy msgid "/_Properties" msgstr "¼³Á¤(_P)" #: app/diagram_tree_menu.c:84 msgid "/_Hide this type" msgstr "" #: app/diagram_tree_window.c:76 #, fuzzy msgid "Diagram tree" msgstr "µµÇ¥ ÆíÁý±â" #: app/dialogs.c:51 msgid "Ok" msgstr "" #: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1006 app/paginate_psprint.c:291 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #. paper size #: app/diapagelayout.c:116 msgid "Paper Size" msgstr "Á¾ÀÌ Å©±â" #. orientation #: app/diapagelayout.c:149 msgid "Orientation" msgstr "¹æÇâ" #. margins #: app/diapagelayout.c:187 msgid "Margins" msgstr "¿©¹é" #: app/diapagelayout.c:199 msgid "Top:" msgstr "À§:" #: app/diapagelayout.c:212 msgid "Bottom:" msgstr "¾Æ·¡:" #: app/diapagelayout.c:225 msgid "Left:" msgstr "¿ÞÂÊ:" #: app/diapagelayout.c:238 msgid "Right:" msgstr "¿À¸¥ÂÊ:" #. Scaling #: app/diapagelayout.c:252 msgid "Scaling" msgstr "ºñÀ²" #: app/diapagelayout.c:263 msgid "Scale:" msgstr "ºñÀ²:" #: app/diapagelayout.c:275 msgid "Fit to:" msgstr "¸ÂÃã:" #: app/diapagelayout.c:287 msgid "by" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:682 #, c-format msgid "%0.3gcm x %0.3gcm" msgstr "" #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:76 msgid "Page Setup" msgstr "ÂÊ ¼³Á¤" #: app/disp_callbacks.c:81 app/properties.c:152 msgid "" "This object doesn't support Undo/Redo.\n" "Undo information erased." msgstr "" "ÀÌ °´Ã¼´Â Ãë¼Ò/Àç½ÇÇàÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" "Ãë¼Ò Á¤º¸°¡ Áö¿öÁý´Ï´Ù." #: app/disp_callbacks.c:116 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "¼³Á¤(_P)" #: app/disp_callbacks.c:919 msgid "" "The object you dropped cannot fit into its parent. \n" "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere." msgstr "" #: app/display.c:95 msgid "Diagram modified!" msgstr "µµÇ¥°¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù!" #: app/display.c:983 msgid "" msgstr "" #: app/display.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "" "The diagram '%s'\n" "has not been saved. Save changes now?" msgstr "" "µµÇ¥°¡ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" "Á¤¸»·Î ÀÌ Ã¢À» ´Ý°Ú½À´Ï±î?" #: app/display.c:996 #, fuzzy msgid "Close Diagram" msgstr "µµÇ¥ ¿­±â" #: app/display.c:1001 msgid "Discard Changes" msgstr "" #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:904 app/render_eps.c:103 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:913 plug-ins/cgm/cgm.c:1157 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:505 plug-ins/hpgl/hpgl.c:732 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:964 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:800 plug-ins/shape/shape-export.c:135 #: plug-ins/svg/render_svg.c:152 plug-ins/wpg/wpg.c:1066 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1100 plug-ins/xslt/xslt.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open output file %s: %s\n" msgstr "`%s'¸¦ ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: app/export_png.c:142 msgid "Could not create PNG write structure" msgstr "PNG ¾²±â ±¸Á¶¸¦ »ý¼ºÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: app/export_png.c:151 msgid "Could not create PNG header info structure" msgstr "PNGÇì´õÁ¤º¸ ±¸Á¶¸¦ »ý¼ºÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: app/export_png.c:159 msgid "Error occurred while writing PNG" msgstr "PNG¸¦ ¾²´ÂÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù" #. Create a dialog #: app/export_png.c:299 #, fuzzy msgid "PNG Export Options" msgstr "°ÝÀÚ ¼³Á¤" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:685 objects/FS/function.c:687 msgid "Export" msgstr "" #: app/export_png.c:305 #, fuzzy msgid "Image width:" msgstr "±×¸² ÆÄÀÏ:" #: app/export_png.c:308 #, fuzzy msgid "Image height:" msgstr "±×¸² ÆÄÀÏ:" #: app/export_png.c:354 msgid "Portable Network Graphics" msgstr "" #: app/filedlg.c:122 app/filedlg.c:404 msgid "By extension" msgstr "È®ÀåÀÚ" #: app/filedlg.c:184 msgid "Open Diagram" msgstr "µµÇ¥ ¿­±â" #: app/filedlg.c:215 msgid "Open Options" msgstr "¼³Á¤ Çϱâ" #: app/filedlg.c:223 app/filedlg.c:526 msgid "Determine file type:" msgstr "ÆÄÀÏÇü½Ä °áÁ¤:" #: app/filedlg.c:259 msgid "" "Some characters in the filename are neither UTF-8 nor your local encoding.\n" "Some things will break." msgstr "" #: app/filedlg.c:265 app/filedlg.c:448 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "ÆÄÀÏ '%s'°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "µ¤¾î ¾²°Ú½À´Ï±î?" #: app/filedlg.c:273 app/filedlg.c:455 msgid "File already exists" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù" #: app/filedlg.c:306 msgid "Save Diagram" msgstr "µµÇ¥ ÀúÀå" #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some #. standard look for them (or is that just Gnome?) #: app/filedlg.c:311 #, fuzzy msgid "Compress diagram files" msgstr "ÀúÀåÆÄÀÏ ¾ÐÃà:" #: app/filedlg.c:320 msgid "" "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading " "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files." msgstr "" #: app/filedlg.c:474 #, c-format msgid "" "Could not determine which export filter\n" "to use to save '%s'" msgstr "" #: app/filedlg.c:493 msgid "Export Diagram" msgstr "" #: app/filedlg.c:518 msgid "Export Options" msgstr "" #: app/interface.c:53 msgid "Modify object(s)" msgstr "°´Ã¼ º¯°æ" #: app/interface.c:54 msgid "Modify" msgstr "º¯°æ" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify #: app/interface.c:58 app/interface.c:59 objects/FS/function.c:975 msgid "Magnify" msgstr "È®´ë" #: app/interface.c:63 msgid "Scroll around the diagram" msgstr "µµÇ¥ " #: app/interface.c:64 msgid "Scroll" msgstr "" #: app/interface.c:68 app/interface.c:69 lib/properties.c:77 #: lib/properties.h:516 lib/properties.h:519 objects/UML/activity.c:122 #: objects/UML/actor.c:120 objects/UML/classicon.c:141 #: objects/UML/component.c:126 objects/UML/component_feature.c:154 #: objects/UML/node.c:125 objects/UML/note.c:119 objects/UML/object.c:145 #: objects/UML/small_package.c:126 objects/UML/state.c:139 #: objects/UML/usecase.c:136 objects/Jackson/requirement.c:144 #: objects/network/basestation.c:131 objects/network/radiocell.c:146 msgid "Text" msgstr "¹®ÀÚ¿­" #: app/interface.c:73 app/interface.c:74 msgid "Box" msgstr "»óÀÚ" #: app/interface.c:78 app/interface.c:79 msgid "Ellipse" msgstr "Ÿ¿ø" #: app/interface.c:83 app/interface.c:84 msgid "Polygon" msgstr "´Ù°¢Çü" #: app/interface.c:88 app/interface.c:89 #, fuzzy msgid "Beziergon" msgstr "º£Áö¾î" #: app/interface.c:93 app/interface.c:94 objects/standard/line.c:238 msgid "Line" msgstr "¼±" #: app/interface.c:98 app/interface.c:99 msgid "Arc" msgstr "È£" #: app/interface.c:103 app/interface.c:104 msgid "Zigzagline" msgstr "Áö±×Àç±×" #: app/interface.c:108 app/interface.c:109 msgid "Polyline" msgstr "¿¬°á¼±" #: app/interface.c:113 app/interface.c:114 msgid "Bezierline" msgstr "º£Áö¾î" #: app/interface.c:118 app/interface.c:119 msgid "Image" msgstr "±×¸²" #: app/interface.c:391 #, fuzzy msgid "Diagram menu." msgstr "µµÇ¥:" #: app/interface.c:429 msgid "Pops up the Navigation window." msgstr "" #: app/interface.c:511 msgid "Zoom" msgstr "È®´ë" #: app/interface.c:525 msgid "Toggles snap-to-grid for this window." msgstr "" #: app/interface.c:588 msgid "NULL tooldata in tool_select_update" msgstr "" #: app/interface.c:1071 msgid "" "Foreground & background colors for new objects. The small black and white " "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change " "colors." msgstr "" #: app/interface.c:1086 msgid "" "Line widths. Click on a line to set the default line width for new " "objects. Double-click to set the line width more precisely." msgstr "" #: app/interface.c:1126 msgid "" "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set " "arrow parameters with Details..." msgstr "" #: app/interface.c:1131 msgid "" "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style " "parameters with Details..." msgstr "" #: app/interface.c:1145 msgid "" "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow " "parameters with Details..." msgstr "" #: app/interface.c:1255 msgid "Diagram Editor" msgstr "µµÇ¥ ÆíÁý±â" #: app/layer_dialog.c:70 msgid "New Layer" msgstr "»õ °èÃþ" #: app/layer_dialog.c:71 msgid "Raise Layer" msgstr "°èÃþ ¿Ã¸²" #: app/layer_dialog.c:72 msgid "Lower Layer" msgstr "°èÃþ ³»¸²" #: app/layer_dialog.c:73 msgid "Delete Layer" msgstr "°èÃþ Áö¿ò" #: app/layer_dialog.c:212 msgid "Layers" msgstr "°ÔÃþ" #: app/layer_dialog.c:226 msgid "Diagrams:" msgstr "µµÇ¥:" #: app/layer_dialog.c:271 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: app/layer_dialog.c:331 msgid "New layer" msgstr "»õ °èÃþ" #: app/layer_dialog.c:537 msgid "none" msgstr "" #: app/layer_dialog.c:968 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "°èÃþ ¼Ó¼º ÆíÁý" #: app/layer_dialog.c:987 msgid "Layer name:" msgstr "°èÃþ À̸§:" #: app/layer_dialog.c:996 app/paginate_psprint.c:283 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:480 lib/properties.h:483 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160 msgid "Line width" msgstr "¼± ±½±â" #: app/linewidth_area.c:258 msgid "Line width:" msgstr "¼± ±½±â:" #: app/load_save.c:260 msgid "" "Error loading diagram.\n" "Linked object not found in document." msgstr "" "µµÇ¥ ÀдÂÁß ¿À·ù.\n" "¹®¼­¿¡¼­ ¿¬°áµÈ °´Ã¼¸¦ ãÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: app/load_save.c:263 msgid "" "Error loading diagram.\n" "connection handle does not exist." msgstr "" #: app/load_save.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading diagram.\n" "connection point %s does not exist." msgstr "" "µµÇ¥ ÀдÂÁß ¿À·ù.\n" "¿¬°áÁ¡ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: app/load_save.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find parent %s of %s object\n" msgstr "Ç¥ÁØ °´Ã¼" #: app/load_save.c:350 msgid "You must specify a file, not a directory.\n" msgstr "" #: app/load_save.c:357 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304 plug-ins/wpg/wpg.c:1170 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560 plug-ins/xslt/xslt.c:87 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n" msgstr "" #: app/load_save.c:374 app/load_save.c:379 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" "Unknown file type." msgstr "" #: app/load_save.c:386 #, c-format msgid "" "Error loading diagram %s.\n" "Not a Dia file." msgstr "" #: app/load_save.c:586 #, c-format msgid "" "Error loading diagram:\n" "%s.\n" "A valid Dia file defines at least one layer." msgstr "" #: app/load_save.c:937 #, c-format msgid "Failed to save file '%s'.\n" msgstr "" #: app/load_save.c:1008 app/load_save.c:1013 #, fuzzy msgid "Dia Diagram File" msgstr "µµÇ¥ ÆíÁý±â" #: app/menus.c:49 app/menus.c:84 msgid "/_File" msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)" #: app/menus.c:51 app/menus.c:86 msgid "/File/_New" msgstr "" #: app/menus.c:53 app/menus.c:88 #, fuzzy msgid "/File/_Open..." msgstr "/ÆÄÀÏ/ÂÊ ¼³Á¤(_u)..." #. recent file list is dynamically inserted here #: app/menus.c:55 app/menus.c:60 app/menus.c:64 app/menus.c:66 app/menus.c:95 #: app/menus.c:99 #, fuzzy msgid "/File/---" msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)" #: app/menus.c:56 #, fuzzy msgid "/File/_Diagram tree" msgstr "/ÆÄÀÏ/µµÇ¥ Àμâ(_P)..." #: app/menus.c:58 msgid "/File/Sheets and Objects..." msgstr "" #: app/menus.c:61 msgid "/File/_Preferences..." msgstr "" #: app/menus.c:63 #, fuzzy msgid "/File/P_lugins..." msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: app/menus.c:67 app/menus.c:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "" #: app/menus.c:69 app/menus.c:230 msgid "/_Help" msgstr "" #: app/menus.c:71 app/menus.c:232 msgid "/Help/_Manual" msgstr "" #: app/menus.c:73 app/menus.c:234 msgid "/Help/---" msgstr "" #: app/menus.c:74 app/menus.c:235 msgid "/Help/_About..." msgstr "" #: app/menus.c:90 msgid "/File/_Save" msgstr "" #: app/menus.c:92 msgid "/File/Save _As..." msgstr "" #: app/menus.c:94 msgid "/File/_Export..." msgstr "" #: app/menus.c:96 msgid "/File/Page Set_up..." msgstr "/ÆÄÀÏ/ÂÊ ¼³Á¤(_u)..." #: app/menus.c:97 msgid "/File/_Print Diagram..." msgstr "/ÆÄÀÏ/µµÇ¥ Àμâ(_P)..." #: app/menus.c:100 msgid "/File/_Close" msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â(_C)" #: app/menus.c:105 msgid "/_Edit" msgstr "/ÆíÁý(_E)" #: app/menus.c:107 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/ÆíÁý/Ãë¼Ò(_U)" #: app/menus.c:109 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/ÆíÁý/Àç½ÇÇà(_R)" #: app/menus.c:111 app/menus.c:121 #, fuzzy msgid "/Edit/---" msgstr "/ÆíÁý/ÀÚ¸£±â" #: app/menus.c:112 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/ÆíÁý/º¹»ç(_C)" #: app/menus.c:114 msgid "/Edit/C_ut" msgstr "/ÆíÁý/ÀÚ¸£±â(_u)" #: app/menus.c:116 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/ÆíÁý/ºÙÀ̱â(_P)" #: app/menus.c:118 #, fuzzy msgid "/Edit/_Duplicate" msgstr "/ÆíÁý/Áö¿ì±â(_D)" #: app/menus.c:119 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/ÆíÁý/Áö¿ì±â(_D)" #: app/menus.c:122 msgid "/Edit/Copy Text" msgstr "/ÆíÁý/¹®ÀÚ¿­ º¹»ç" #: app/menus.c:123 msgid "/Edit/Cut Text" msgstr "/ÆíÁý/¹®ÀÚ¿­ ÀÚ¸£±â" #: app/menus.c:124 msgid "/Edit/Paste _Text" msgstr "/ÆíÁý/¹®ÀÚ¿­ ºÙÀ̱â(_T)" #: app/menus.c:125 #, fuzzy msgid "/_Diagram" msgstr "µµÇ¥:" #: app/menus.c:127 #, fuzzy msgid "/Diagram/_Properties..." msgstr "/´ëÈ­»óÀÚ/¼Ó¼º(_P)" #: app/menus.c:128 #, fuzzy msgid "/Diagram/_Layers..." msgstr "/´ëÈ­»óÀÚ/°èÃþ(_L)" #: app/menus.c:129 msgid "/_View" msgstr "/º¸±â(_V)" #: app/menus.c:131 msgid "/View/Zoom _In" msgstr "/º¸±â/È®´ë(_I)" #: app/menus.c:133 msgid "/View/Zoom _Out" msgstr "/º¸±â/Ãà¼Ò(_O)" #: app/menus.c:135 msgid "/View/_Zoom" msgstr "/º¸±â/È®´ë(_Z)" #: app/menus.c:137 msgid "/View/Zoom/400%" msgstr "/º¸±â/È®´ë/400%" #: app/menus.c:138 msgid "/View/Zoom/283%" msgstr "/º¸±â/È®´ë/283%" #: app/menus.c:139 msgid "/View/Zoom/200%" msgstr "/º¸±â/È®´ë/200%" #: app/menus.c:140 msgid "/View/Zoom/141%" msgstr "/º¸±â/È®´ë/141%" #: app/menus.c:141 msgid "/View/Zoom/100%" msgstr "/º¸±â/È®´ë/100%" #: app/menus.c:143 msgid "/View/Zoom/85%" msgstr "/º¸±â/Ãà¼Ò/85%" #: app/menus.c:144 msgid "/View/Zoom/70.7%" msgstr "/º¸±â/Ãà¼Ò/70.7%" #: app/menus.c:145 msgid "/View/Zoom/50%" msgstr "/º¸±â/Ãà¼Ò/50%" #: app/menus.c:146 msgid "/View/Zoom/35.4%" msgstr "/º¸±â/Ãà¼Ò/35.4%" #: app/menus.c:147 msgid "/View/Zoom/25%" msgstr "/º¸±â/Ãà¼Ò/25%" #: app/menus.c:148 app/menus.c:156 #, fuzzy msgid "/View/---" msgstr "/º¸±â(_V)" #: app/menus.c:150 msgid "/View/_AntiAliased" msgstr "/º¸±â/¾ÈƼ¾ó¶óÀ̽Ì(_A)" #: app/menus.c:152 #, fuzzy msgid "/View/Show _Grid" msgstr "/º¸±â/¸ðµÎ º¸±â(_A)" #: app/menus.c:153 msgid "/View/_Snap To Grid" msgstr "/º¸±â/²÷±ä °ÝÀÚ" #: app/menus.c:154 msgid "/View/Show _Rulers" msgstr "/º¸±â/´«±ÝÀÚ º¸±â(_R)" #: app/menus.c:155 msgid "/View/Show _Connection Points" msgstr "/º¸±â/¿¬°áÁ¡ º¸±â(_C)" #: app/menus.c:157 msgid "/View/New _View" msgstr "/º¸±â/»õ º¸±â(_V)" #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E #: app/menus.c:159 msgid "/View/Show _All" msgstr "/º¸±â/¸ðµÎ º¸±â(_A)" #: app/menus.c:160 #, fuzzy msgid "/View/Re_draw" msgstr "/º¸±â/»õ º¸±â(_V)" #: app/menus.c:161 msgid "/_Objects" msgstr "/°´Ã¼(_O)" #: app/menus.c:163 msgid "/Objects/Send to _Back" msgstr "/°´Ã¼/µÚ·Î º¸³»±â(_B)" #: app/menus.c:164 msgid "/Objects/Bring to _Front" msgstr "/°´Ã¼/¾ÕÀ¸·Î º¸³»±â(_F)" #: app/menus.c:165 #, fuzzy msgid "/Objects/Send Backwards" msgstr "/°´Ã¼/µÚ·Î º¸³¿" #: app/menus.c:166 #, fuzzy msgid "/Objects/Bring Forwards" msgstr "/°´Ã¼/¾ÕÀ¸·Î º¸³¿" #: app/menus.c:167 app/menus.c:171 app/menus.c:175 app/menus.c:189 #, fuzzy msgid "/Objects/---" msgstr "/°´Ã¼(_O)" #: app/menus.c:168 msgid "/Objects/_Group" msgstr "/°´Ã¼/¹­±â(_G)" #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup #: app/menus.c:170 msgid "/Objects/_Ungroup" msgstr "/°´Ã¼/Ç®±â(_U)" #: app/menus.c:172 #, fuzzy msgid "/Objects/_Parent" msgstr "/°´Ã¼/¹­±â(_G)" #: app/menus.c:173 #, fuzzy msgid "/Objects/_Unparent" msgstr "/°´Ã¼/Ç®±â(_U)" #: app/menus.c:174 msgid "/Objects/_Unparent Children" msgstr "" #: app/menus.c:176 #, fuzzy msgid "/Objects/Align" msgstr "/°´Ã¼/¼öÁ÷ Á¤·Ä(_V)" #: app/menus.c:178 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/Left" msgstr "/°´Ã¼/¼öÆò Á¤·Ä/¿ÞÂÊ" #: app/menus.c:179 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/Center" msgstr "/°´Ã¼/¼öÁ÷ Á¤·Ä/Áß°£" #: app/menus.c:180 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/Right" msgstr "/°´Ã¼/¼öÆò Á¤·Ä/¿À¸¥ÂÊ" #: app/menus.c:181 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/Top" msgstr "/°´Ã¼/¼öÁ÷ Á¤·Ä/À§" #: app/menus.c:182 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/Middle" msgstr "/°´Ã¼/¼öÁ÷ Á¤·Ä(_V)" #: app/menus.c:183 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/Bottom" msgstr "/°´Ã¼/¼öÁ÷ Á¤·Ä/¾Æ·¡" #: app/menus.c:184 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/---" msgstr "/°´Ã¼(_O)" #: app/menus.c:185 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally" msgstr "/°´Ã¼/¼öÆò Á¤·Ä(_H)" #: app/menus.c:186 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically" msgstr "/°´Ã¼/¼öÁ÷ Á¤·Ä(_V)" #: app/menus.c:187 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/Adjacent" msgstr "/°´Ã¼/¼öÆò Á¤·Ä/" #: app/menus.c:188 #, fuzzy msgid "/Objects/Align/Stacked" msgstr "/°´Ã¼/¼öÁ÷ Á¤·Ä(_V)" #: app/menus.c:190 #, fuzzy msgid "/Objects/_Properties..." msgstr "°´Ã¼ ¼Ó¼º" #: app/menus.c:191 #, fuzzy msgid "/_Select" msgstr "¼±ÅÃ" #: app/menus.c:193 msgid "/Select/All" msgstr "/¼±ÅÃ/¸ðµÎ" #: app/menus.c:194 msgid "/Select/None" msgstr "/¼±ÅÃ/¾ÊÀ½" #: app/menus.c:195 app/menus.c:208 msgid "/Select/Invert" msgstr "/¼±ÅÃ/¹Ý´ë" #: app/menus.c:196 msgid "/Select/Connected" msgstr "/¼±ÅÃ/¿¬°á" #: app/menus.c:197 msgid "/Select/Transitive" msgstr "" #: app/menus.c:198 msgid "/Select/Same Type" msgstr "/¼±ÅÃ/°°Àº ÇüÅÂ" #: app/menus.c:199 #, fuzzy msgid "/Select/---" msgstr "¼±ÅÃ" #: app/menus.c:200 msgid "/Select/Replace" msgstr "" #: app/menus.c:202 msgid "/Select/Union" msgstr "" #: app/menus.c:204 msgid "/Select/Intersect" msgstr "" #: app/menus.c:206 msgid "/Select/Remove" msgstr "/¼±ÅÃ/Áö¿ò" #: app/menus.c:210 #, fuzzy msgid "/_Tools" msgstr "/µµ±¸/" #: app/menus.c:212 msgid "/Tools/Modify" msgstr "" #: app/menus.c:213 msgid "/Tools/Magnify" msgstr "" #: app/menus.c:214 msgid "/Tools/Scroll" msgstr "" #: app/menus.c:215 msgid "/Tools/Text" msgstr "/µµ±¸/¹®ÀÚ¿­" #: app/menus.c:216 msgid "/Tools/Box" msgstr "/µµ±¸/»óÀÚ" #: app/menus.c:217 msgid "/Tools/Ellipse" msgstr "/µµ±¸/Ÿ¿ø" #: app/menus.c:218 msgid "/Tools/Polygon" msgstr "/µµ±¸/´Ù°¢Çü" #: app/menus.c:219 #, fuzzy msgid "/Tools/Beziergon" msgstr "/µµ±¸/º£Áö¾î°î¼±" #: app/menus.c:220 app/menus.c:226 #, fuzzy msgid "/Tools/---" msgstr "/µµ±¸/" #: app/menus.c:221 msgid "/Tools/Line" msgstr "/µµ±¸/¼±" #: app/menus.c:222 msgid "/Tools/Arc" msgstr "/µµ±¸/È£" #: app/menus.c:223 msgid "/Tools/Zigzagline" msgstr "/µµ±¸/Áö±×Àç±×" #: app/menus.c:224 msgid "/Tools/Polyline" msgstr "/µµ±¸/´ÙÇü¼±" #: app/menus.c:225 msgid "/Tools/Bezierline" msgstr "/µµ±¸/º£Áö¾î°î¼±" #: app/menus.c:227 msgid "/Tools/Image" msgstr "/µµ±¸/±×¸²" #: app/menus.c:228 msgid "/_Input Methods" msgstr "" #: app/menus.c:399 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" msgstr "" #: app/menus.c:497 #, fuzzy msgid "Diagram Menu" msgstr "µµÇ¥:" #: app/menus.c:632 #, c-format msgid "" "Can't find menu entry '%s'!\n" "This is probably a i18n problem (try LANG=C)." msgstr "" #: app/modify_tool.c:328 msgid "Couldn't get GTK settings" msgstr "" #: app/paginate_psprint.c:242 msgid "Select Printer" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: app/paginate_psprint.c:254 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25 msgid "Printer" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ" #: app/paginate_psprint.c:268 sheets/Misc.sheet.in.h:1 msgid "File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: app/paginate_psprint.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command '%s': %s" msgstr "`%s'¸¦ ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: app/paginate_psprint.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "¿­¼ö ¾÷½À´Ï´Ù: '%s' ¾µ¼ö¾ø½¿.\n" #: app/paginate_psprint.c:397 #, c-format msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n" msgstr "" #: app/paginate_psprint.c:408 #, c-format msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe." msgstr "" #: app/plugin-manager.c:200 msgid "Plug-ins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: app/plugin-manager.c:255 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "¿Ã·ÁÁü:" #: app/plugin-manager.c:262 objects/UML/class.c:112 #: objects/UML/large_package.c:128 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "À̸§:" #: app/plugin-manager.c:268 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "¼³¸í:" #: app/plugin-manager.c:277 #, fuzzy msgid "Load at Startup" msgstr "½ÃÀÛÇÒ¶§ ÀÚµ¿ Àбâ" #: app/plugin-manager.c:284 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "ÆÄÀÏ À̸§:" #: app/preferences.c:102 msgid "User Interface" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: app/preferences.c:103 #, fuzzy msgid "Diagram Defaults" msgstr "µµÇ¥:" #: app/preferences.c:104 msgid "View Defaults" msgstr "±âº» º¸±â" #: app/preferences.c:106 #, fuzzy msgid "Diagram Tree" msgstr "µµÇ¥:" #: app/preferences.c:120 #, fuzzy msgid "Reset tools after create" msgstr "»ý¼ºÈÄ µµ±¸ ¸®¼Â:" #: app/preferences.c:121 #, fuzzy msgid "Compress saved files" msgstr "ÀúÀåÆÄÀÏ ¾ÐÃà:" #: app/preferences.c:122 msgid "Number of undo levels:" msgstr "Ãë¼ÒÇϱ⠰¹¼ö:" #: app/preferences.c:123 msgid "" "Reverse dragging selects\n" "intersecting objects" msgstr "" #: app/preferences.c:124 msgid "Recent documents list size:" msgstr "" #: app/preferences.c:125 msgid "Use menu bar" msgstr "" #: app/preferences.c:127 msgid "Keep tool box on top of diagram windows" msgstr "" #: app/preferences.c:129 #, fuzzy msgid "New diagram:" msgstr "»õ µµÇ¥(_N)" #: app/preferences.c:130 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "¿ªÇÒ:" #: app/preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Paper type:" msgstr "Á¾ÀÌ Å©±â" #: app/preferences.c:135 #, fuzzy msgid "Background Color:" msgstr "¹è°æ »ö»ó:" #: app/preferences.c:138 msgid "New window:" msgstr "»õ â:" #: app/preferences.c:139 msgid "Width:" msgstr "Æø:" #: app/preferences.c:140 msgid "Height:" msgstr "³ôÀÌ:" #: app/preferences.c:141 msgid "Magnify:" msgstr "" #: app/preferences.c:144 msgid "Connection Points:" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") }, #: app/preferences.c:145 app/preferences.c:149 app/preferences.c:155 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "°ÝÀÚ º¸±â(_V)" #: app/preferences.c:148 msgid "Page breaks:" msgstr "" #: app/preferences.c:150 app/preferences.c:160 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "´Ý±â" #: app/preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Solid lines" msgstr "°ÝÀÚ ÁÙ" #: app/preferences.c:156 #, fuzzy msgid "Snap to" msgstr "²÷±ä °ÝÀÚ(_S)" #: app/preferences.c:157 msgid "Dynamic grid resizing" msgstr "" #: app/preferences.c:158 msgid "X Size:" msgstr "" #: app/preferences.c:159 msgid "Y Size:" msgstr "" #: app/preferences.c:161 msgid "Lines per major line" msgstr "" #: app/preferences.c:163 #, fuzzy msgid "Hex Size:" msgstr "B ÂÊ" #: app/preferences.c:182 #, fuzzy msgid "Diagram tree window:" msgstr "µµÇ¥:" #: app/preferences.c:184 #, fuzzy msgid "Save hidden object types" msgstr "Ç¥ÁØ °´Ã¼" #: app/preferences.c:391 lib/prop_inttypes.c:158 msgid "Yes" msgstr "¿¹" #: app/preferences.c:391 app/preferences.c:402 lib/prop_inttypes.c:160 #: lib/prop_inttypes.c:186 msgid "No" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #: app/preferences.c:504 msgid "Preferences" msgstr "¼³Á¤" #: app/properties.c:55 msgid "Object properties" msgstr "°´Ã¼ ¼Ó¼º" #: app/properties.c:80 msgid "This object has no properties." msgstr "ÀÌ °´Ã¼´Â ¼Ó¼ºÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: app/properties.c:202 #, fuzzy msgid "Properties: " msgstr "¼³Á¤(_P)" #: app/properties.c:206 #, fuzzy msgid "Object properties:" msgstr "°´Ã¼ ¼Ó¼º" #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu, #. but any item on the File menu will do #: app/recent_files.c:61 #, fuzzy msgid "/File/Plugins..." msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: app/recent_files.c:70 app/recent_files.c:143 msgid "/File/Quit" msgstr "" #: app/render_eps.c:145 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)" msgstr "" #: app/render_eps.c:154 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)" msgstr "" #: app/render_eps.c:164 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)" msgstr "" #: app/render_libart.c:318 lib/dialibartrenderer.c:288 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n" msgstr "" #: app/sheets.c:154 #, c-format msgid "" "%s\n" "System sheet" msgstr "" #: app/sheets.c:156 #, c-format msgid "" "%s\n" "User sheet" msgstr "" #: app/sheets.c:271 msgid "" "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n" "Editing shapes is disabled." msgstr "" #: app/sheets.c:373 #, c-format msgid "Widget not found: %s" msgstr "" #: app/sheets.c:448 msgid "SVG Shape" msgstr "" #: app/sheets.c:450 msgid "Programmed DiaObject" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:83 #, fuzzy msgid "Sheets and Objects" msgstr "Ç¥ÁØ °´Ã¼" #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177 msgid "<- Copy" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179 msgid "<- Copy All" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181 #, fuzzy msgid "<- Move" msgstr "À§·Î À̵¿" #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183 msgid "<- Move All" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:233 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "/ÆíÁý(_E)" #: app/sheets_dialog.c:235 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/ÆíÁý(_E)" #: app/sheets_dialog.c:266 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "»èÁ¦" #: app/sheets_dialog.c:354 msgid "New" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 objects/Istar/actor.c:143 #: objects/Istar/actor.c:144 objects/Istar/other.c:150 #: objects/Istar/other.c:151 objects/KAOS/other.c:151 objects/KAOS/other.c:152 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Çü½Ä:" #: app/sheets_dialog.c:377 msgid "Browse..." msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:386 msgid "SVG Shape:" msgstr "" #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476 #, fuzzy msgid "description:" msgstr "¼³¸í:" #: app/sheets_dialog.c:425 #, fuzzy msgid "Sheet name:" msgstr "ÆÄÀÏ À̸§:" #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1090 #, fuzzy msgid "Line Break" msgstr "¼± »ö»ó:" #: app/sheets_dialog.c:568 #, fuzzy msgid "Edit Attributes" msgstr "°èÃþ ¼Ó¼º ÆíÁý" #: app/sheets_dialog.c:583 #, fuzzy msgid "DiaObject" msgstr "/°´Ã¼(_O)" #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692 msgid "Description:" msgstr "¼³¸í:" #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:168 objects/FS/flow.c:146 #: objects/UML/class_dialog.c:911 objects/UML/class_dialog.c:1845 #: objects/UML/class_dialog.c:2074 objects/UML/class_dialog.c:2590 #: objects/Istar/link.c:167 objects/Jackson/phenomenon.c:144 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:164 objects/KAOS/metabinrel.c:181 msgid "Type:" msgstr "Çü½Ä:" #: app/sheets_dialog.c:656 #, fuzzy msgid "Sheet" msgstr "¼±ÅÃ" #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:151 objects/ER/entity.c:133 #: objects/ER/relationship.c:138 objects/UML/association.c:200 #: objects/UML/association.c:1126 objects/UML/class_dialog.c:900 #: objects/UML/class_dialog.c:1834 objects/UML/class_dialog.c:2063 #: objects/UML/class_dialog.c:2579 objects/UML/dependency.c:133 #: objects/UML/generalization.c:129 objects/UML/realizes.c:130 msgid "Name:" msgstr "À̸§:" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove #: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:695 objects/FS/function.c:847 #: objects/FS/function.c:849 msgid "Remove" msgstr "»èÁ¦" #: app/sheets_dialog.c:809 #, fuzzy msgid "DiaObject:" msgstr "/°´Ã¼(_O)" #: app/sheets_dialog.c:836 #, fuzzy msgid "Sheet:" msgstr "¼±ÅÃ" #: app/sheets_dialog.c:920 msgid "Select SVG Shape File" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164 #, fuzzy msgid "Copy ->" msgstr "¹®ÀÚ¿­ º¹»ç" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166 msgid "Copy All ->" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168 #, fuzzy msgid "Move ->" msgstr "À§·Î À̵¿" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170 msgid "Move All ->" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303 #, c-format msgid "" "%s\n" "Shape" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Object" msgstr "/°´Ã¼(_O)" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unassigned type" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:800 #, c-format msgid "Filename must end with '%s': '%s'" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "Error examining %s: %s" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:828 #, c-format msgid "Could not interpret shape file: '%s'" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:897 msgid "Sheet must have a Name" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1594 app/sheets_dialog_callbacks.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open '%s': %s" msgstr "`%s'¸¦ ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for writing" msgstr "¿­¼ö ¾÷½À´Ï´Ù: '%s' ¾µ¼ö¾ø½¿.\n" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1660 msgid "a user" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s" msgstr "ÆÄÀÏ" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1676 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1680 #, c-format msgid "For: %s" msgstr "" #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1697 msgid "add shapes here" msgstr "" #: app/splash.c:58 msgid "Loading ..." msgstr "" #: app/splash.c:76 #, c-format msgid "Dia v %s" msgstr "" #: dia.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Diagram editor" msgstr "µµÇ¥ ÆíÁý±â" #: lib/arrows.c:40 objects/UML/association.c:1149 objects/Jackson/domain.c:96 msgid "None" msgstr "" #: lib/arrows.c:41 msgid "Lines" msgstr "" #: lib/arrows.c:42 msgid "Hollow Triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:43 msgid "Filled Triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:44 msgid "Unfilled Triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:45 #, fuzzy msgid "Hollow Diamond" msgstr "À̸§:" #: lib/arrows.c:46 msgid "Filled Diamond" msgstr "" #: lib/arrows.c:47 #, fuzzy msgid "Half Diamond" msgstr "À̸§:" #: lib/arrows.c:48 msgid "Half Head" msgstr "" #: lib/arrows.c:49 msgid "Slashed Cross" msgstr "" #: lib/arrows.c:50 msgid "Filled Ellipse" msgstr "" #: lib/arrows.c:51 msgid "Hollow Ellipse" msgstr "" #: lib/arrows.c:52 msgid "Filled Dot" msgstr "" #: lib/arrows.c:53 msgid "Dimension Origin" msgstr "" #: lib/arrows.c:54 msgid "Blanked Dot" msgstr "" #: lib/arrows.c:55 msgid "Double Hollow Triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:56 msgid "Double Filled Triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:57 msgid "Filled Dot and Triangle" msgstr "" #: lib/arrows.c:58 msgid "Filled Box" msgstr "" #: lib/arrows.c:59 msgid "Blanked Box" msgstr "" #: lib/arrows.c:60 #, fuzzy msgid "Slashed" msgstr "±¥¼±" #: lib/arrows.c:61 msgid "Integral Symbol" msgstr "" #: lib/arrows.c:62 #, fuzzy msgid "Crow Foot" msgstr "±Û²Ã Å©±â:" #: lib/arrows.c:63 #, fuzzy msgid "Cross" msgstr "Ŭ·¡½º" #: lib/arrows.c:64 msgid "1-or-many" msgstr "" #: lib/arrows.c:65 msgid "0-or-many" msgstr "" #: lib/arrows.c:66 msgid "1-or-0" msgstr "" #: lib/arrows.c:67 msgid "1 exactly" msgstr "" #: lib/arrows.c:68 #, fuzzy msgid "Filled Concave" msgstr "ÆÄÀÏ À̸§:" #: lib/arrows.c:69 msgid "Blanked Concave" msgstr "" #: lib/arrows.c:70 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #: lib/arrows.c:71 #, fuzzy msgid "Open Round" msgstr "¼³Á¤ Çϱâ" #: lib/arrows.c:72 msgid "Backslash" msgstr "" #: lib/bezier_conn.c:533 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: º£Áö¾î °î¼± ³¡Á¡ÀÇ °¡ÀåÀÚ¸® ÇüÅ ¼³Á¤" #: lib/dia_xml.c:154 #, c-format msgid "" "The file %s has no encoding specification;\n" "assuming it is encoded in %s" msgstr "" #: lib/dia_xml.c:471 msgid "Taking point value of non-point node." msgstr "" #: lib/dia_xml.c:482 #, c-format msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it." msgstr "" #: lib/dia_xml.c:489 msgid "Error parsing point." msgstr "" #. don't bother with useless warnings (see above) #: lib/dia_xml.c:497 #, c-format msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it." msgstr "" #: lib/dia_xml.c:865 msgid "" "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the " "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter " "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message." msgstr "" #: lib/diaarrowchooser.c:251 msgid "Arrow Properties" msgstr "È­»ìÇ¥ ¼Ó¼º" #: lib/diaarrowchooser.c:333 lib/dialinechooser.c:333 msgid "Details..." msgstr "ÀÚ¼¼È÷..." #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: lib/diagtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:209 #, fuzzy msgid "Font name" msgstr "ÆÄÀÏ À̸§:" #: lib/diagtkfontsel.c:210 msgid "The X string that represents this font." msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:216 #, fuzzy msgid "Preview text" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ¸¸µê" #: lib/diagtkfontsel.c:217 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:321 msgid "_Family:" msgstr "" #: lib/diagtkfontsel.c:327 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "ºñÀ²:" #: lib/diagtkfontsel.c:333 #, fuzzy msgid "Si_ze:" msgstr "B ÂÊ" #. create the text entry widget #: lib/diagtkfontsel.c:462 #, fuzzy msgid "_Preview:" msgstr "¼³Á¤(_P)" #: lib/diagtkfontsel.c:1252 #, fuzzy msgid "Font Selection" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #: lib/dialinechooser.c:297 msgid "Line Style Properties" msgstr "¼± ÇüÅ ¼Ó¼º" #: lib/filter.c:120 #, c-format msgid "Multiple export filters with unique name %s" msgstr "" #: lib/font.c:89 #, c-format msgid "Can't load font %s.\n" msgstr "" #: lib/message.c:78 lib/message.c:238 msgid "Error" msgstr "" #: lib/message.c:80 lib/message.c:226 msgid "Warning" msgstr "" #: lib/message.c:106 msgid "There is one similar message." msgstr "" #: lib/message.c:111 #, fuzzy msgid "Show repeated messages" msgstr "±×¸² ¸¸µê" #: lib/message.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "There are %d similar messages." msgstr "±×¸² ¸¸µê" #: lib/message.c:215 msgid "Notice" msgstr "" #: lib/object_defaults.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading defaults '%s'.\n" "Not a Dia diagram file." msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: lib/plug-ins.c:120 msgid "???" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:228 #, c-format msgid "Could not deduce correct path for `%s'" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load plugin '%s'\n" "%s" msgstr "" "Ç÷¯±×ÀÎ `%s'¸¦ ÀÐÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" "%s" #: lib/plug-ins.c:247 #, c-format msgid "Could not find plugin init function in `%s'" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ÃʱâÇÔ¼ö¿¡¼­ `%s'¸¦ ãÀ»¼ö ¾÷½À´Ï´Ù" #: lib/plug-ins.c:249 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:257 lib/plug-ins.c:265 msgid "dia_plugin_init() call failed" msgstr "" #: lib/plug-ins.c:284 #, c-format msgid "%s Plugin could not be unloaded" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ %s¸¦ Á¦°ÅÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/plug-ins.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open `%s'\n" "`%s'" msgstr "`%s'¸¦ ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/properties.c:62 lib/properties.h:468 lib/widgets.c:791 msgid "Left" msgstr "¿ÞÂÊ" #: lib/properties.c:63 lib/properties.h:469 lib/widgets.c:797 msgid "Center" msgstr "Áß°£" #: lib/properties.c:64 lib/properties.h:470 lib/widgets.c:803 msgid "Right" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: lib/properties.c:71 objects/chronogram/chronoline.c:179 #: objects/chronogram/chronoref.c:158 #, fuzzy msgid "Line color" msgstr "¼± »ö»ó:" #: lib/properties.c:72 lib/properties.h:492 lib/properties.h:495 #, fuzzy msgid "Line style" msgstr "¼± ÇüÅÂ:" #: lib/properties.c:73 #, fuzzy msgid "Fill color" msgstr "¼± »ö»ó:" #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:505 msgid "Draw background" msgstr "¹è°æ ±×¸²" #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:509 #, fuzzy msgid "Start arrow" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:512 #, fuzzy msgid "End arrow" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:522 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Á¤·Ä:" #. all this just to make the defaults selectable ... #: lib/properties.c:79 lib/properties.h:525 objects/GRAFCET/condition.c:132 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142 #: objects/UML/class.c:138 objects/UML/class_dialog.c:351 #: objects/chronogram/chronoline.c:183 objects/chronogram/chronoref.c:164 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "±Û²Ã Å©±â:" #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:528 objects/GRAFCET/condition.c:134 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "±Û²Ã Å©±â:" #: lib/properties.c:81 objects/GRAFCET/step.c:169 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "»ö»ó ¼±ÅÃ" #: lib/properties.h:486 lib/properties.h:489 #, fuzzy msgid "Line colour" msgstr "¼± »ö»ó:" #: lib/properties.h:499 lib/properties.h:502 #, fuzzy msgid "Fill colour" msgstr "¼± »ö»ó:" #: lib/properties.h:531 lib/properties.h:534 #, fuzzy msgid "Text colour" msgstr "»ö»ó ¼±ÅÃ" #: lib/widgets.c:395 msgid "Other fonts..." msgstr "" #: lib/widgets.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find font family for %s\n" msgstr "" "Ç÷¯±×ÀÎ `%s'¸¦ ÀÐÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" "%s" #. We hit the Other fonts... entry #: lib/widgets.c:587 #, fuzzy msgid "Select font" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid #: lib/widgets.c:939 objects/FS/function.c:1063 msgid "Solid" msgstr "½Ç¼±" #: lib/widgets.c:945 msgid "Dashed" msgstr "±¥¼±" #: lib/widgets.c:951 msgid "Dash-Dot" msgstr "ÀÏÁ¡±¥¼±" #: lib/widgets.c:957 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "ÀÌÁ¡±¥¼±" #: lib/widgets.c:963 msgid "Dotted" msgstr "Á¡¼±" #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box); #: lib/widgets.c:982 msgid "Dash length: " msgstr "" #: lib/widgets.c:1137 msgid "Select color" msgstr "»ö»ó ¼±ÅÃ" #: lib/widgets.c:1355 #, fuzzy msgid "Size: " msgstr "B ÂÊ" #: lib/widgets.c:1504 msgid "Select image file" msgstr "" #: lib/widgets.c:1540 msgid "Browse" msgstr "" #: objects/ER/attribute.c:153 msgid "Key:" msgstr "" #: objects/ER/attribute.c:155 msgid "Weak key:" msgstr "" #: objects/ER/attribute.c:157 #, fuzzy msgid "Derived:" msgstr "°ÝÀÚ:" #: objects/ER/attribute.c:159 msgid "Multivalue:" msgstr "" #: objects/ER/attribute.c:421 sheets/ER.sheet.in.h:1 msgid "Attribute" msgstr "" #: objects/ER/entity.c:135 msgid "Weak:" msgstr "" #: objects/ER/entity.c:137 msgid "Associative:" msgstr "" #: objects/ER/entity.c:406 objects/UML/classicon.c:126 sheets/ER.sheet.in.h:4 msgid "Entity" msgstr "" #: objects/ER/er.c:44 msgid "Entity/Relationship diagram objects" msgstr "" #: objects/ER/participation.c:115 msgid "Total:" msgstr "" #: objects/ER/participation.c:405 objects/FS/flow-ortho.c:644 #: objects/GRAFCET/vector.c:311 objects/SADT/arrow.c:462 #: objects/UML/association.c:752 objects/UML/component_feature.c:183 #: objects/UML/dependency.c:372 objects/UML/generalization.c:368 #: objects/UML/realizes.c:359 objects/standard/zigzagline.c:346 msgid "Add segment" msgstr "" #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:463 #: objects/UML/association.c:753 objects/UML/component_feature.c:184 #: objects/UML/dependency.c:373 objects/UML/generalization.c:369 #: objects/UML/realizes.c:360 objects/standard/zigzagline.c:347 msgid "Delete segment" msgstr "" #: objects/ER/relationship.c:140 msgid "Left Cardinality:" msgstr "" #: objects/ER/relationship.c:142 msgid "Right Cardinality:" msgstr "" #: objects/ER/relationship.c:144 #, fuzzy msgid "Rotate:" msgstr "¿ªÇÒ:" #: objects/ER/relationship.c:146 msgid "Identifying:" msgstr "" #: objects/ER/relationship.c:449 sheets/ER.sheet.in.h:6 msgid "Relationship" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy #: objects/FS/flow-ortho.c:159 objects/FS/flow-ortho.c:641 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1085 msgid "Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1061 msgid "Material" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal #. Translators: Menu item Noun/Signal #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1023 #: objects/FS/function.c:1025 objects/FS/function.c:1161 #: objects/FS/function.c:1163 msgid "Signal" msgstr "" #: objects/FS/fs.c:43 msgid "Function structure diagram objects" msgstr "" #: objects/FS/function.c:140 msgid "Wish function" msgstr "" #: objects/FS/function.c:142 msgid "User function" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb #: objects/FS/function.c:665 msgid "Verb" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel #: objects/FS/function.c:667 objects/FS/function.c:669 #: objects/FS/function.c:709 msgid "Channel" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import #: objects/FS/function.c:671 objects/FS/function.c:673 msgid "Import" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input #: objects/FS/function.c:675 objects/KAOS/metabinrel.c:173 msgid "Input" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive #: objects/FS/function.c:677 #, fuzzy msgid "Receive" msgstr "»èÁ¦" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow #: objects/FS/function.c:679 objects/FS/function.c:951 msgid "Allow" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance #: objects/FS/function.c:681 msgid "Form Entrance" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture #: objects/FS/function.c:683 objects/FS/function.c:917 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "»ý¼º" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge #: objects/FS/function.c:689 msgid "Discharge" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject #: objects/FS/function.c:691 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "°´Ã¼" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose #: objects/FS/function.c:693 msgid "Dispose" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer #: objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:699 #: objects/FS/function.c:717 msgid "Transfer" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport #: objects/FS/function.c:701 objects/FS/function.c:703 msgid "Transport" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift #: objects/FS/function.c:705 #, fuzzy msgid "Lift" msgstr "¿ÞÂÊ" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move #: objects/FS/function.c:707 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "À§·Î À̵¿" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit #: objects/FS/function.c:711 objects/FS/function.c:713 msgid "Transmit" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct #: objects/FS/function.c:715 msgid "Conduct" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey #: objects/FS/function.c:719 msgid "Convey" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide #: objects/FS/function.c:721 objects/FS/function.c:723 #: objects/FS/function.c:725 #, fuzzy msgid "Guide" msgstr "°ÝÀÚ:" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct #: objects/FS/function.c:727 msgid "Direct" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten #: objects/FS/function.c:729 msgid "Straighten" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer #: objects/FS/function.c:731 msgid "Steer" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate #: objects/FS/function.c:733 msgid "Translate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate #: objects/FS/function.c:735 objects/FS/function.c:737 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "¿ªÇÒ:" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn #: objects/FS/function.c:739 msgid "Turn" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin #: objects/FS/function.c:741 #, fuzzy msgid "Spin" msgstr "ºñÀ²" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF #: objects/FS/function.c:743 objects/FS/function.c:745 msgid "Allow DOF" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain #: objects/FS/function.c:747 #, fuzzy msgid "Constrain" msgstr "ÇÕ¼º" #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock #: objects/FS/function.c:749 #, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "Á¦°ÅÇϱâ" #. Translators: Menu item Verb/Support #. Translators: Menu item Verb/Support/Support #: objects/FS/function.c:751 objects/FS/function.c:753 msgid "Support" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop #: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:757 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19 msgid "Stop" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate #: objects/FS/function.c:759 msgid "Insulate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect #: objects/FS/function.c:761 msgid "Protect" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent #: objects/FS/function.c:763 objects/FS/function.c:953 msgid "Prevent" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield #: objects/FS/function.c:765 msgid "Shield" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit #: objects/FS/function.c:767 msgid "Inhibit" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize #: objects/FS/function.c:769 objects/FS/function.c:771 msgid "Stabilize" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady #: objects/FS/function.c:773 msgid "Steady" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure #: objects/FS/function.c:775 objects/FS/function.c:777 msgid "Secure" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach #: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:811 msgid "Attach" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount #: objects/FS/function.c:781 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "±Û²Ã Å©±â:" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock #: objects/FS/function.c:783 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21 msgid "Lock" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten #: objects/FS/function.c:785 msgid "Fasten" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold #: objects/FS/function.c:787 #, fuzzy msgid "Hold" msgstr "½Ç¼±" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position #: objects/FS/function.c:789 objects/FS/function.c:791 #: objects/Istar/actor.c:68 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "ÇÕ¼º" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient #: objects/FS/function.c:793 #, fuzzy msgid "Orient" msgstr "¹æÇâ" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align #: objects/FS/function.c:795 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Á¤·Ä:" #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate #: objects/FS/function.c:797 objects/FS/function.c:1039 #, fuzzy msgid "Locate" msgstr "¿Ã·ÁÁü:" #. Translators: Menu item Verb/Connect #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect #: objects/FS/function.c:799 objects/FS/function.c:801 msgid "Connect" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple #: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805 msgid "Couple" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join #: objects/FS/function.c:807 msgid "Join" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble #: objects/FS/function.c:809 msgid "Assemble" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix #: objects/FS/function.c:813 objects/FS/function.c:815 msgid "Mix" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine #: objects/FS/function.c:817 msgid "Combine" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend #: objects/FS/function.c:819 #, fuzzy msgid "Blend" msgstr "½ÃÀÛ" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add #: objects/FS/function.c:821 msgid "Add" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack #: objects/FS/function.c:823 msgid "Pack" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce #: objects/FS/function.c:825 #, fuzzy msgid "Coalesce" msgstr "´Ý±â" #. Translators: Menu item Verb/Branch #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch #: objects/FS/function.c:827 objects/FS/function.c:829 sheets/UML.sheet.in.h:5 msgid "Branch" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate #: objects/FS/function.c:831 objects/FS/function.c:833 #: objects/FS/function.c:835 #, fuzzy msgid "Separate" msgstr "°¢µµ º¯°æ:" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch #: objects/FS/function.c:837 msgid "Switch" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide #: objects/FS/function.c:839 msgid "Divide" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release #: objects/FS/function.c:841 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Áö¿ò" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach #: objects/FS/function.c:843 msgid "Detach" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect #: objects/FS/function.c:845 msgid "Disconnect" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut #: objects/FS/function.c:851 msgid "Cut" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish #: objects/FS/function.c:853 msgid "Polish" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand #: objects/FS/function.c:855 msgid "Sand" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill #: objects/FS/function.c:857 msgid "Drill" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe #: objects/FS/function.c:859 msgid "Lathe" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine #: objects/FS/function.c:861 objects/FS/function.c:863 #, fuzzy msgid "Refine" msgstr "¼±" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify #: objects/FS/function.c:865 msgid "Purify" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain #: objects/FS/function.c:867 #, fuzzy msgid "Strain" msgstr "ºñÀ²" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter #: objects/FS/function.c:869 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "ÆÄÀÏ" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate #: objects/FS/function.c:871 msgid "Percolate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear #: objects/FS/function.c:873 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Ŭ·¡½º" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute #: objects/FS/function.c:875 objects/FS/function.c:877 #, fuzzy msgid "Distribute" msgstr "¼Ó¼º" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge #: objects/FS/function.c:879 msgid "Diverge" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter #: objects/FS/function.c:881 #, fuzzy msgid "Scatter" msgstr "ºñÀ²:" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse #: objects/FS/function.c:883 msgid "Disperse" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse #: objects/FS/function.c:885 objects/FS/function.c:899 msgid "Diffuse" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty #: objects/FS/function.c:887 msgid "Empty" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate #: objects/FS/function.c:889 objects/FS/function.c:891 msgid "Dissipate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb #: objects/FS/function.c:893 msgid "Absorb" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen #: objects/FS/function.c:895 #, fuzzy msgid "Dampen" msgstr "À̸§:" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel #: objects/FS/function.c:897 msgid "Dispel" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist #: objects/FS/function.c:901 msgid "Resist" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision #: objects/FS/function.c:903 objects/FS/function.c:905 msgid "Provision" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store #: objects/FS/function.c:907 objects/FS/function.c:909 msgid "Store" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain #: objects/FS/function.c:911 msgid "Contain" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect #: objects/FS/function.c:913 msgid "Collect" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve #: objects/FS/function.c:915 #, fuzzy msgid "Reserve" msgstr "»èÁ¦" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply #: objects/FS/function.c:919 objects/FS/function.c:921 #, fuzzy msgid "Supply" msgstr "Àû¿ë" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill #: objects/FS/function.c:923 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "ÆÄÀÏ" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide #: objects/FS/function.c:925 msgid "Provide" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish #: objects/FS/function.c:927 msgid "Replenish" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose #: objects/FS/function.c:929 #, fuzzy msgid "Expose" msgstr "Ÿ¿ø" #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract #: objects/FS/function.c:931 sheets/Flowchart.sheet.in.h:7 #, fuzzy msgid "Extract" msgstr "Ãß»ó" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude #: objects/FS/function.c:933 objects/FS/function.c:935 msgid "Control Magnitude" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate #: objects/FS/function.c:937 objects/FS/function.c:939 msgid "Actuate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start #: objects/FS/function.c:941 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate #: objects/FS/function.c:943 msgid "Initiate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate #: objects/FS/function.c:945 objects/FS/function.c:947 #, fuzzy msgid "Regulate" msgstr "ÅÛÇø´" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control #: objects/FS/function.c:949 objects/FS/function.c:1167 #: objects/UML/classicon.c:124 msgid "Control" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable #: objects/FS/function.c:955 msgid "Enable" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable #: objects/FS/function.c:957 msgid "Disable" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit #: objects/FS/function.c:959 msgid "Limit" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt #: objects/FS/function.c:961 msgid "Interrupt" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change #: objects/FS/function.c:963 objects/FS/function.c:965 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Ãë¼Ò" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase #: objects/FS/function.c:967 msgid "Increase" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease #: objects/FS/function.c:969 msgid "Decrease" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify #: objects/FS/function.c:971 #, fuzzy msgid "Amplify" msgstr "Àû¿ë" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce #: objects/FS/function.c:973 msgid "Reduce" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize #: objects/FS/function.c:977 msgid "Normalize" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply #: objects/FS/function.c:979 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Áߺ¹" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale #: objects/FS/function.c:981 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "ºñÀ²:" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify #: objects/FS/function.c:983 msgid "Rectify" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust #: objects/FS/function.c:985 msgid "Adjust" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form #: objects/FS/function.c:987 objects/FS/function.c:989 msgid "Form" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact #: objects/FS/function.c:991 msgid "Compact" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush #: objects/FS/function.c:993 msgid "Crush" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape #: objects/FS/function.c:995 msgid "Shape" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress #: objects/FS/function.c:997 msgid "Compress" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce #: objects/FS/function.c:999 #, fuzzy msgid "Pierce" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ" #. Translators: Menu item Verb/Convert #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert #: objects/FS/function.c:1001 objects/FS/function.c:1003 msgid "Convert" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform #: objects/FS/function.c:1005 msgid "Transform" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy #: objects/FS/function.c:1007 msgid "Liquefy" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify #: objects/FS/function.c:1009 #, fuzzy msgid "Solidify" msgstr "½Ç¼±" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate #: objects/FS/function.c:1011 msgid "Evaporate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate #: objects/FS/function.c:1013 msgid "Sublimate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense #: objects/FS/function.c:1015 #, fuzzy msgid "Condense" msgstr "´Ý±â" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate #: objects/FS/function.c:1017 #, fuzzy msgid "Integrate" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate #: objects/FS/function.c:1019 msgid "Differentiate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process #: objects/FS/function.c:1021 sheets/EML.sheet.in.h:5 msgid "Process" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense #: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1029 msgid "Sense" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive #: objects/FS/function.c:1031 #, fuzzy msgid "Perceive" msgstr "°ÝÀÚ:" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize #: objects/FS/function.c:1033 msgid "Recognize" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern #: objects/FS/function.c:1035 msgid "Discern" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check #: objects/FS/function.c:1037 msgid "Check" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify #: objects/FS/function.c:1041 msgid "Verify" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate #: objects/FS/function.c:1043 objects/FS/function.c:1045 msgid "Indicate" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark #: objects/FS/function.c:1047 msgid "Mark" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display #: objects/FS/function.c:1049 sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 msgid "Display" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure #: objects/FS/function.c:1051 objects/FS/function.c:1053 msgid "Measure" msgstr "" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate #: objects/FS/function.c:1055 #, fuzzy msgid "Calculate" msgstr "È£Ãâ" #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent #: objects/FS/function.c:1057 msgid "Represent" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun #: objects/FS/function.c:1059 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid #: objects/FS/function.c:1065 msgid "Liquid" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas #: objects/FS/function.c:1067 msgid "Gas" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human #: objects/FS/function.c:1069 objects/FS/function.c:1071 #: objects/FS/function.c:1155 msgid "Human" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand #: objects/FS/function.c:1073 msgid "Hand" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot #: objects/FS/function.c:1075 #, fuzzy msgid "Foot" msgstr "±Û²Ã Å©±â:" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head #: objects/FS/function.c:1077 msgid "Head" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger #: objects/FS/function.c:1079 #, fuzzy msgid "Finger" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ" #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe #: objects/FS/function.c:1081 #, fuzzy msgid "Toe" msgstr "À§" #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological #: objects/FS/function.c:1083 msgid "Biological" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical #: objects/FS/function.c:1087 msgid "Mechanical" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy #: objects/FS/function.c:1089 msgid "Mech. Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation #: objects/FS/function.c:1091 #, fuzzy msgid "Translation" msgstr "¹æÇâ" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force #: objects/FS/function.c:1093 msgid "Force" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation #: objects/FS/function.c:1095 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "¿ªÇÒ:" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque #: objects/FS/function.c:1097 msgid "Torque" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion #: objects/FS/function.c:1099 msgid "Random Motion" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration #: objects/FS/function.c:1101 #, fuzzy msgid "Vibration" msgstr "ÀÛµ¿" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy #: objects/FS/function.c:1103 msgid "Rotational Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy #: objects/FS/function.c:1105 msgid "Translational Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity #: objects/FS/function.c:1107 #, fuzzy msgid "Electrical" msgstr "ÁÂ¿ì ¹Ù²Þ" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity #: objects/FS/function.c:1109 msgid "Electricity" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage #: objects/FS/function.c:1111 msgid "Voltage" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current #: objects/FS/function.c:1113 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Áß°£" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic #: objects/FS/function.c:1115 msgid "Hydraulic" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure #: objects/FS/function.c:1117 msgid "Pressure" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow #: objects/FS/function.c:1119 msgid "Volumetric Flow" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal #: objects/FS/function.c:1121 msgid "Thermal" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat #: objects/FS/function.c:1123 #, fuzzy msgid "Heat" msgstr "»ý¼º" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction #: objects/FS/function.c:1125 msgid "Conduction" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection #: objects/FS/function.c:1127 #, fuzzy msgid "Convection" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation #: objects/FS/function.c:1129 objects/FS/function.c:1137 #, fuzzy msgid "Radiation" msgstr "¹æÇâ" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic #: objects/FS/function.c:1131 msgid "Pneumatic" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical #: objects/FS/function.c:1133 msgid "Chemical" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive #: objects/FS/function.c:1135 msgid "Radioactive" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves #: objects/FS/function.c:1139 msgid "Microwaves" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves #: objects/FS/function.c:1141 msgid "Radio waves" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays #: objects/FS/function.c:1143 msgid "X-Rays" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays #: objects/FS/function.c:1145 msgid "Gamma Rays" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy #: objects/FS/function.c:1147 msgid "Acoustic Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy #: objects/FS/function.c:1149 msgid "Optical Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy #: objects/FS/function.c:1151 msgid "Solar Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy #: objects/FS/function.c:1153 msgid "Magnetic Energy" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion #: objects/FS/function.c:1157 msgid "Human Motion" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force #: objects/FS/function.c:1159 msgid "Human Force" msgstr "" #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status #: objects/FS/function.c:1165 msgid "Status" msgstr "" #: objects/FS/function.c:1169 msgid "User/Device Fn" msgstr "" #: objects/FS/function.c:1170 msgid "Wish Fn" msgstr "" #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9 msgid "Macro call" msgstr "" #: objects/GRAFCET/action.c:135 msgid "This action is a call to a macro-step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/condition.c:130 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "ÇÕ¼º" #: objects/GRAFCET/condition.c:130 msgid "The boolean equation of the condition" msgstr "" #: objects/GRAFCET/condition.c:132 msgid "The condition's font" msgstr "" #: objects/GRAFCET/condition.c:134 msgid "The condition's font size" msgstr "" #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "´Ý±â" #: objects/GRAFCET/condition.c:137 msgid "The condition's color" msgstr "" #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45 msgid "GRAFCET diagram objects" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13 msgid "Regular step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6 msgid "Initial step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8 msgid "Macro entry step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9 msgid "Macro exit step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7 msgid "Macro call step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:151 msgid "Subprogram call step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:158 msgid "Step name" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:158 msgid "The name of the step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:161 msgid "Step type" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:161 msgid "The kind of step" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:163 msgid "Active" msgstr "" #: objects/GRAFCET/step.c:163 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:140 msgid "Receptivity" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:140 msgid "The boolean equation of the receptivity" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:142 msgid "The receptivity's font" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:144 msgid "The receptivity's font size" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:147 msgid "The receptivity's color" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:148 msgid "North point" msgstr "" #: objects/GRAFCET/transition.c:149 #, fuzzy msgid "South point" msgstr "ºÎµå·¯¿î Á¶Àý" #: objects/GRAFCET/vector.c:128 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:122 msgid "OR" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:123 msgid "AND" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:134 msgid "Vergent type:" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/SADT/box.c:445 #: objects/Istar/other.c:483 objects/Jackson/domain.c:539 #: objects/KAOS/goal.c:587 objects/KAOS/other.c:535 #: objects/standard/line.c:232 msgid "Add connection point" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:406 msgid "Delete connection point" msgstr "" #: objects/GRAFCET/vergent.c:410 msgid "GRAFCET OR/AND vergent" msgstr "" #: objects/Misc/analog_clock.c:136 #, fuzzy msgid "Arrow color" msgstr "¼± »ö»ó:" #: objects/Misc/analog_clock.c:138 #, fuzzy msgid "Arrow line width" msgstr "¼± ±½±â" #: objects/Misc/analog_clock.c:140 #, fuzzy msgid "Seconds arrow color" msgstr "¼± ±½±â" #: objects/Misc/analog_clock.c:142 #, fuzzy msgid "Seconds arrow line width" msgstr "¼± ±½±â" #: objects/Misc/analog_clock.c:144 #, fuzzy msgid "Show hours" msgstr "´«±ÝÀÚ º¸±â(_R)" #: objects/Misc/libmisc.c:38 msgid "Miscellaneous objects" msgstr "" #. property rows #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class.c:143 #: objects/UML/class_dialog.c:357 msgid "Normal" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:135 msgid "Import resource (not shown upstairs)" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:136 msgid "Imply resource (not shown downstairs)" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:137 msgid "Dotted arrow" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:138 msgid "disable arrow heads" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:144 msgid "Flow style:" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:146 msgid "Automatically gray vertical flows:" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:147 msgid "" "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be " "rendered gray" msgstr "" #: objects/SADT/arrow.c:468 msgid "SADT Arrow" msgstr "" #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:150 #: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152 msgid "Text padding" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ä¿ò" #: objects/SADT/box.c:144 msgid "Activity/Data identifier" msgstr "" #: objects/SADT/box.c:145 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box" msgstr "" #: objects/SADT/box.c:446 objects/Istar/other.c:484 #: objects/Jackson/domain.c:540 objects/KAOS/goal.c:588 #: objects/KAOS/other.c:536 objects/standard/line.c:233 msgid "Delete connection point" msgstr "" #: objects/SADT/box.c:451 msgid "SADT box" msgstr "" #: objects/SADT/sadt.c:41 msgid "SADT diagram objects" msgstr "" #: objects/UML/actor.c:359 objects/UML/actor.c:361 sheets/UML.sheet.in.h:2 msgid "Actor" msgstr "" #: objects/UML/association.c:1139 objects/UML/class_dialog.c:2107 msgid "Direction:" msgstr "" #: objects/UML/association.c:1156 msgid "From A to B" msgstr "A¿¡¼­ B·Î" #: objects/UML/association.c:1163 msgid "From B to A" msgstr "B¿¡¼­ A·Î" #: objects/UML/association.c:1187 objects/UML/association.c:1195 msgid "Side A" msgstr "A ÂÊ" #: objects/UML/association.c:1189 objects/UML/association.c:1197 msgid "Side B" msgstr "B ÂÊ" #: objects/UML/association.c:1203 msgid "Role:" msgstr "¿ªÇÒ:" #: objects/UML/association.c:1215 msgid "Multiplicity:" msgstr "Áߺ¹" #. Show arrow: #: objects/UML/association.c:1226 msgid "Show arrow" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #. Aggregate #: objects/UML/association.c:1232 msgid "Aggregate" msgstr "ÁýÇÕ" #. Composition #: objects/UML/association.c:1240 msgid "Composition" msgstr "ÇÕ¼º" #: objects/UML/class.c:110 objects/UML/class.c:247 objects/UML/class.c:1163 #: sheets/UML.sheet.in.h:6 msgid "Class" msgstr "Ŭ·¡½º" #: objects/UML/class.c:114 objects/UML/classicon.c:135 #: objects/UML/component.c:122 objects/UML/large_package.c:126 #: objects/UML/object.c:147 objects/UML/small_package.c:122 msgid "Stereotype" msgstr "" #: objects/UML/class.c:116 objects/UML/class.c:153 #: objects/UML/class_dialog.c:382 sheets/SDL.sheet.in.h:3 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Áß°£" #: objects/UML/class.c:118 objects/UML/class.c:147 #: objects/UML/class_dialog.c:296 objects/UML/class_dialog.c:367 #: objects/UML/class_dialog.c:1933 msgid "Abstract" msgstr "" #: objects/UML/class.c:120 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "ÅÛÇø´" #: objects/UML/class.c:123 objects/UML/class_dialog.c:305 msgid "Suppress Attributes" msgstr "¼Ó¼º ¾Èº¸ÀÓ" #: objects/UML/class.c:125 #, fuzzy msgid "Suppress Operations" msgstr "ÀÛµ¿ ¾Èº¸ÀÓ" #: objects/UML/class.c:127 #, fuzzy msgid "Visible Attributes" msgstr "¼Ó¼º" #: objects/UML/class.c:129 #, fuzzy msgid "Visible Operations" msgstr "ÀÛµ¿" #: objects/UML/class.c:131 #, fuzzy msgid "Visible Comments" msgstr "ÀÛµ¿" #: objects/UML/class.c:133 objects/UML/class_dialog.c:321 #, fuzzy msgid "Wrap Operations" msgstr "ÀÛµ¿" #: objects/UML/class.c:135 msgid "Wrap after char" msgstr "" #: objects/UML/class.c:145 objects/UML/class_dialog.c:362 msgid "Polymorphic" msgstr "" #: objects/UML/class.c:149 #, fuzzy msgid "Classname" msgstr "Ŭ·¡½ºÀ̸§:" #: objects/UML/class.c:151 #, fuzzy msgid "Abstract Classname" msgstr "Ãß»ó" #: objects/UML/class.c:157 objects/UML/class.c:159 objects/UML/class.c:161 #: objects/UML/class.c:163 objects/UML/class.c:165 objects/UML/class.c:167 msgid " " msgstr "" #: objects/UML/class.c:172 objects/UML/object.c:151 msgid "Attributes" msgstr "¼Ó¼º" #: objects/UML/class.c:174 msgid "Operations" msgstr "ÀÛµ¿" #: objects/UML/class.c:241 #, fuzzy msgid "Show Comments" msgstr "Áß°£" #. Class page: #: objects/UML/class_dialog.c:265 #, fuzzy msgid "_Class" msgstr "Ŭ·¡½º" #: objects/UML/class_dialog.c:273 msgid "Class name:" msgstr "Ŭ·¡½ºÀ̸§:" #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:1856 #: objects/UML/dependency.c:135 objects/UML/generalization.c:131 #: objects/UML/realizes.c:132 msgid "Stereotype:" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:288 objects/UML/class_dialog.c:933 #: objects/UML/class_dialog.c:1974 objects/UML/class_dialog.c:2096 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Áß°£" #: objects/UML/class_dialog.c:302 msgid "Attributes visible" msgstr "¼Ó¼º º¸ÀÓ" #: objects/UML/class_dialog.c:311 msgid "Operations visible" msgstr "ÀÛµ¿ º¸ÀÓ" #: objects/UML/class_dialog.c:314 msgid "Suppress operations" msgstr "ÀÛµ¿ ¾Èº¸ÀÓ" #: objects/UML/class_dialog.c:328 msgid "Wrap after this length: " msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:335 #, fuzzy msgid "Comments visible" msgstr "ÀÛµ¿ º¸ÀÓ" #. head line #: objects/UML/class_dialog.c:348 msgid "Kind" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:353 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "B ÂÊ" #: objects/UML/class_dialog.c:372 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "Ŭ·¡½ºÀ̸§:" #: objects/UML/class_dialog.c:377 #, fuzzy msgid "Abstract Class" msgstr "Ãß»ó" #. should probably be refactored too. #: objects/UML/class_dialog.c:394 #, fuzzy msgid "Text Color" msgstr "»ö»ó ¼±ÅÃ" #: objects/UML/class_dialog.c:402 #, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "Àü°æ »ö»ó:" #: objects/UML/class_dialog.c:410 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "¹è°æ »ö»ó:" #. Attributes page: #: objects/UML/class_dialog.c:833 #, fuzzy msgid "_Attributes" msgstr "¼Ó¼º" #: objects/UML/class_dialog.c:861 objects/UML/class_dialog.c:1792 #: objects/UML/class_dialog.c:2020 objects/UML/class_dialog.c:2540 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "/º¸±â(_V)" #: objects/UML/class_dialog.c:867 objects/UML/class_dialog.c:1798 #: objects/UML/class_dialog.c:2027 objects/UML/class_dialog.c:2546 msgid "_Delete" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:873 objects/UML/class_dialog.c:1804 #: objects/UML/class_dialog.c:2034 objects/UML/class_dialog.c:2552 msgid "Move up" msgstr "À§·Î À̵¿" #: objects/UML/class_dialog.c:879 objects/UML/class_dialog.c:1810 #: objects/UML/class_dialog.c:2041 objects/UML/class_dialog.c:2558 msgid "Move down" msgstr "¾Æ·¡·Î À̵¿" #: objects/UML/class_dialog.c:890 msgid "Attribute data" msgstr "¼Ó¼º µ¥ÀÌÅÍ" #: objects/UML/class_dialog.c:922 msgid "Value:" msgstr "°ª:" #: objects/UML/class_dialog.c:945 objects/UML/class_dialog.c:1869 msgid "Visibility:" msgstr "Ç¥½Ã:" #: objects/UML/class_dialog.c:954 objects/UML/class_dialog.c:1878 msgid "Public" msgstr "°ø¿ë" #: objects/UML/class_dialog.c:962 objects/UML/class_dialog.c:1886 msgid "Private" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:970 objects/UML/class_dialog.c:1894 msgid "Protected" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:978 objects/UML/class_dialog.c:1902 msgid "Implementation" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:999 objects/UML/class_dialog.c:1918 msgid "Class scope" msgstr "" #. Operations page: #: objects/UML/class_dialog.c:1764 #, fuzzy msgid "_Operations" msgstr "ÀÛµ¿" #: objects/UML/class_dialog.c:1822 msgid "Operation data" msgstr "ÀÛµ¿ µ¥ÀÌÅÍ" #: objects/UML/class_dialog.c:1924 msgid "Inheritance type:" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:1941 msgid "Polymorphic (virtual)" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:1949 msgid "Leaf (final)" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:1967 msgid "Query" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:1991 msgid "Parameters:" msgstr "ÀÎÀÚ:" #: objects/UML/class_dialog.c:2053 msgid "Parameter data" msgstr "ÀÎÀÚ µ¥ÀÌÅÍ" #: objects/UML/class_dialog.c:2085 msgid "Def. value:" msgstr "±âº» °ª:" #: objects/UML/class_dialog.c:2116 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "¼±" #: objects/UML/class_dialog.c:2124 msgid "In" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:2133 msgid "Out" msgstr "" #: objects/UML/class_dialog.c:2142 msgid "In & Out" msgstr "" #. Templates page: #: objects/UML/class_dialog.c:2506 #, fuzzy msgid "_Templates" msgstr "ÅÛÇø´" #: objects/UML/class_dialog.c:2512 sheets/UML.sheet.in.h:29 msgid "Template class" msgstr "ÅÛÇø´ Ŭ·¡½º" #: objects/UML/class_dialog.c:2569 msgid "Formal parameter data" msgstr "" #: objects/UML/classicon.c:125 msgid "Boundary" msgstr "" #: objects/UML/classicon.c:137 #, fuzzy msgid "Is object" msgstr "°´Ã¼ È°¼º" #: objects/UML/component_feature.c:144 sheets/UML.sheet.in.h:14 msgid "Facet" msgstr "" #: objects/UML/component_feature.c:145 sheets/UML.sheet.in.h:26 msgid "Receptacle" msgstr "" #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:13 msgid "Event Source" msgstr "" #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:12 msgid "Event Sink" msgstr "" #: objects/UML/constraint.c:125 msgid "Constraint:" msgstr "" #: objects/UML/dependency.c:137 msgid "Show arrow:" msgstr "" #: objects/UML/implements.c:128 msgid "Interface:" msgstr "" #: objects/UML/lifeline.c:144 msgid "Draw focus of control:" msgstr "" #: objects/UML/lifeline.c:146 msgid "Draw destruction mark:" msgstr "" #: objects/UML/lifeline.c:417 #, fuzzy msgid "Add connection points" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #: objects/UML/lifeline.c:418 #, fuzzy msgid "Remove connection points" msgstr "¿¬°áÁ¡ º¸±â(_C)" #: objects/UML/lifeline.c:422 msgid "UML Lifeline" msgstr "" #: objects/UML/message.c:135 msgid "Call" msgstr "È£Ãâ" #: objects/UML/message.c:136 msgid "Create" msgstr "»ý¼º" #: objects/UML/message.c:137 msgid "Destroy" msgstr "¼Ò¸ê" #: objects/UML/message.c:138 msgid "Simple" msgstr "" #: objects/UML/message.c:139 msgid "Return" msgstr "" #: objects/UML/message.c:140 msgid "Send" msgstr "" #: objects/UML/message.c:141 msgid "Recursive" msgstr "" #: objects/UML/message.c:150 objects/Jackson/phenomenon.c:142 msgid "Message:" msgstr "" #: objects/UML/message.c:152 msgid "Message type:" msgstr "" #: objects/UML/object.c:149 msgid "Explicit state" msgstr "" #: objects/UML/object.c:154 msgid "Active object" msgstr "°´Ã¼ È°¼º" #: objects/UML/object.c:156 msgid "Show attributes" msgstr "" #: objects/UML/object.c:158 #, fuzzy msgid "Multiple instance" msgstr "Áߺ¹" #. Would like to create a state_term instead, but making the connections #. * is a pain #: objects/UML/state.c:410 msgid "" "This diagram uses the State object for initial/final states.\n" "That option will go away in future versions.\n" "Please use the Initial/Final State object instead\n" msgstr "" #: objects/UML/state_term.c:118 msgid "Is final" msgstr "" #: objects/UML/uml.c:64 msgid "Unified Modelling Language diagram objects" msgstr "" #: objects/UML/usecase.c:130 msgid "Text outside" msgstr "" #: objects/UML/usecase.c:132 msgid "Collaboration" msgstr "" #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39 #, fuzzy msgid "Bond graph objects" msgstr "Ç¥ÁØ °´Ã¼" #: objects/chronogram/chronogram.c:40 msgid "Chronogram diagram objects" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:148 msgid "Data" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:150 #, fuzzy msgid "Data name" msgstr "Ŭ·¡½ºÀ̸§:" #: objects/chronogram/chronoline.c:152 msgid "Events" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:155 msgid "Event specification" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:156 msgid "" "@ time set the pointer at an absolute time.\n" "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n" ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n" "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n" "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:162 msgid "Parameters" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148 msgid "End time" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:168 #, fuzzy msgid "Rise time" msgstr "°èÃþ ¿Ã¸²" #: objects/chronogram/chronoline.c:170 msgid "Fall time" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:171 msgid "Multi-bit data" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156 msgid "Aspect" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoline.c:175 #, fuzzy msgid "Data color" msgstr "»ö»ó ¼±ÅÃ" #: objects/chronogram/chronoline.c:177 #, fuzzy msgid "Data line width" msgstr "¼± ±½±â" #: objects/chronogram/chronoref.c:144 #, fuzzy msgid "Time data" msgstr "¼Ó¼º µ¥ÀÌÅÍ" #: objects/chronogram/chronoref.c:150 msgid "Major time step" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoref.c:152 msgid "Minor time step" msgstr "" #: objects/chronogram/chronoref.c:162 msgid "Minor step line width" msgstr "" #: objects/custom/custom.c:117 msgid "Custom" msgstr "" #: objects/custom/custom.c:117 msgid "Custom XML shapes loader" msgstr "" #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:197 msgid "Flip horizontal" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:199 msgid "Flip vertical" msgstr "ÁÂ¿ì ¹Ù²Þ" #: objects/custom/custom_object.c:1431 msgid "Flip Horizontal" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: objects/custom/custom_object.c:1432 msgid "Flip Vertical" msgstr "ÁÂ¿ì ¹Ù²Þ" #: objects/custom/custom_object.c:1469 #, c-format msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'." msgstr "" #: objects/flowchart/box.c:148 objects/standard/box.c:148 #: objects/standard/polyline.c:130 objects/standard/zigzagline.c:129 msgid "Corner radius" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® °¢µµ" #: objects/flowchart/flowchart.c:37 msgid "Flowchart objects" msgstr "È帧µµ °´Ã¼" #: objects/flowchart/parallelogram.c:150 #, fuzzy msgid "Shear angle" msgstr "°¢µµ º¯°æ:" #: objects/Istar/actor.c:66 objects/Istar/link.c:155 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "¼±" #: objects/Istar/actor.c:67 objects/KAOS/other.c:75 #, fuzzy msgid "Agent" msgstr "Á¤·Ä:" #: objects/Istar/actor.c:69 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "¿ªÇÒ:" #: objects/Istar/goal.c:74 objects/KAOS/goal.c:79 msgid "Softgoal" msgstr "" #: objects/Istar/goal.c:75 objects/KAOS/goal.c:80 msgid "Goal" msgstr "" #: objects/Istar/goal.c:155 objects/Istar/goal.c:156 objects/KAOS/goal.c:159 #: objects/KAOS/goal.c:160 #, fuzzy msgid "Goal Type" msgstr "/¼±ÅÃ/°°Àº ÇüÅÂ" #: objects/Istar/istar.c:46 #, fuzzy msgid "Istar diagram" msgstr "µµÇ¥ Àμâ" #: objects/Istar/link.c:156 #, fuzzy msgid "Positive Contrib" msgstr "ÇÕ¼º" #: objects/Istar/link.c:157 #, fuzzy msgid "Negative contrib" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: objects/Istar/link.c:158 sheets/UML.sheet.in.h:10 #, fuzzy msgid "Dependency" msgstr "º£Áö¾î¼± ¸¸µê" #: objects/Istar/link.c:159 #, fuzzy msgid "Decomposition" msgstr "ÇÕ¼º" #: objects/Istar/link.c:160 msgid "Means-Ends" msgstr "" #: objects/Istar/other.c:73 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "»èÁ¦" #: objects/Istar/other.c:74 msgid "Task" msgstr "" #: objects/Istar/other.c:489 msgid "i* other" msgstr "" #: objects/Jackson/domain.c:79 msgid "Given Domain" msgstr "" #: objects/Jackson/domain.c:80 msgid "Designed Domain" msgstr "" #: objects/Jackson/domain.c:81 msgid "Machine Domain" msgstr "" #: objects/Jackson/domain.c:97 #, fuzzy msgid "Causal" msgstr "È£Ãâ" #: objects/Jackson/domain.c:98 #, fuzzy msgid "Biddable" msgstr "ÆÄÀÏ" #: objects/Jackson/domain.c:99 msgid "Lexical" msgstr "" #: objects/Jackson/domain.c:178 objects/Jackson/domain.c:179 msgid "Domain Type" msgstr "" #: objects/Jackson/domain.c:183 msgid "Domain Kind" msgstr "" #: objects/Jackson/domain.c:184 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain" msgstr "" #: objects/Jackson/domain.c:545 msgid "Jackson domain" msgstr "" #: objects/Jackson/jackson.c:47 #, fuzzy msgid "Jackson diagram" msgstr "»õ µµÇ¥¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù" #: objects/Jackson/phenomenon.c:134 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "±¥¼±" #: objects/Jackson/phenomenon.c:135 objects/KAOS/goal.c:81 msgid "Requirement" msgstr "" #: objects/KAOS/goal.c:82 msgid "Assumption" msgstr "" #: objects/KAOS/goal.c:83 msgid "Obstacle" msgstr "" #: objects/KAOS/goal.c:593 msgid "KAOS goal" msgstr "" #: objects/KAOS/kaos.c:49 #, fuzzy msgid "KAOS diagram" msgstr "»õ µµÇ¥(_N)" #: objects/KAOS/metaandorrel.c:151 #, fuzzy msgid "AND Refinement" msgstr "¼±" #: objects/KAOS/metaandorrel.c:152 msgid "Complete AND Refinement" msgstr "" #: objects/KAOS/metaandorrel.c:153 #, fuzzy msgid "OR Refinement" msgstr "¼±" #: objects/KAOS/metaandorrel.c:154 #, fuzzy msgid "Operationalization" msgstr "ÀÛµ¿ µ¥ÀÌÅÍ" #: objects/KAOS/metaandorrel.c:161 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "¹®ÀÚ¿­" #: objects/KAOS/metabinrel.c:165 #, fuzzy msgid "Contributes" msgstr "µµ¿ÍÁֽźеé:" #: objects/KAOS/metabinrel.c:166 #, fuzzy msgid "Obstructs" msgstr "Ãß»ó" #: objects/KAOS/metabinrel.c:167 msgid "Conflicts" msgstr "" #: objects/KAOS/metabinrel.c:168 #, fuzzy msgid "Responsibility" msgstr "Ç¥½Ã:" #: objects/KAOS/metabinrel.c:169 #, fuzzy msgid "Monitors" msgstr "ÇÕ¼º" #: objects/KAOS/metabinrel.c:170 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "»ÏÁ·ÇÑ Á¶Àý" #: objects/KAOS/metabinrel.c:171 msgid "CapableOf" msgstr "" #: objects/KAOS/metabinrel.c:172 msgid "Performs" msgstr "" #: objects/KAOS/metabinrel.c:174 msgid "Output" msgstr "" #: objects/KAOS/other.c:541 #, fuzzy msgid "KAOS other" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: objects/network/basestation.c:133 #, fuzzy msgid "Sectors" msgstr "»ö»ó ¼±ÅÃ" #: objects/network/basestation.c:388 objects/network/basestation.c:390 #, fuzzy msgid "Base Station" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: objects/network/bus.c:599 msgid "Add Handle" msgstr "ÇÚµé Ãß°¡" #: objects/network/bus.c:600 msgid "Delete Handle" msgstr "ÇÚµé Á¦°Å" #: objects/network/network.c:43 msgid "Network diagram objects" msgstr "³×Æ®¿÷ µµÇ¥ °´Ã¼" #: objects/network/radiocell.c:130 msgid "Macro Cell" msgstr "" #: objects/network/radiocell.c:131 msgid "Micro Cell" msgstr "" #: objects/network/radiocell.c:132 msgid "Pico Cell" msgstr "" #: objects/network/radiocell.c:138 msgid "Radius" msgstr "" #: objects/network/radiocell.c:140 #, fuzzy msgid "Cell Type:" msgstr "Çü½Ä:" #: objects/network/radiocell.c:152 msgid "Subscribers" msgstr "" #: objects/standard/arc.c:131 msgid "Curve distance" msgstr "" #: objects/standard/bezier.c:545 objects/standard/beziergon.c:499 msgid "Add Segment" msgstr "ºÎºÐ Ãß°¡" #: objects/standard/bezier.c:546 objects/standard/beziergon.c:500 msgid "Delete Segment" msgstr "ºÎºÐ Á¦°Å" #: objects/standard/bezier.c:548 objects/standard/beziergon.c:502 msgid "Symmetric control" msgstr "´ëĪ Á¶Àý" #: objects/standard/bezier.c:550 objects/standard/beziergon.c:504 msgid "Smooth control" msgstr "ºÎµå·¯¿î Á¶Àý" #: objects/standard/bezier.c:552 objects/standard/beziergon.c:506 msgid "Cusp control" msgstr "»ÏÁ·ÇÑ Á¶Àý" #: objects/standard/box.c:135 objects/standard/ellipse.c:131 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "»ý¼º" #: objects/standard/box.c:136 objects/standard/ellipse.c:132 #, fuzzy msgid "Fixed" msgstr "ÆÄÀÏ" #: objects/standard/box.c:137 objects/standard/box.c:687 msgid "Square" msgstr "" #: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:144 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "ºñÀ² À¯Áö" #: objects/standard/box.c:683 objects/standard/ellipse.c:664 #, fuzzy msgid "Free aspect" msgstr "ºñÀ² À¯Áö" #: objects/standard/box.c:685 objects/standard/ellipse.c:666 msgid "Fixed aspect" msgstr "" #: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:668 #, fuzzy msgid "Circle" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ" #: objects/standard/image.c:130 msgid "Image file" msgstr "±×¸² ÆÄÀÏ" #: objects/standard/image.c:132 msgid "Draw border" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ±×¸²" #: objects/standard/image.c:134 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "ºñÀ² À¯Áö" #. Found file in same dir as diagram. #. Found file in current dir. #: objects/standard/image.c:669 objects/standard/image.c:680 #, c-format msgid "" "The image file '%s' was not found in that directory.\n" "Using the file '%s' instead\n" msgstr "" "±× ÀÚ·á¹æ¿¡ ±×¸²ÆÄÀÏ '%s'¸¦ ãÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "´ë½Å¿¡ '%s'ÆÄÀÏÀ» ÀÌ¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" #. Didn't find file in current dir. #: objects/standard/image.c:686 objects/standard/image.c:714 #, c-format msgid "The image file '%s' was not found.\n" msgstr "±×¸² ÆÄÀÏ '%s' ¸¦ ãÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: objects/standard/line.c:135 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: objects/standard/line.c:140 msgid "Start point" msgstr "" #: objects/standard/line.c:142 msgid "End point" msgstr "" #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:515 msgid "Add Corner" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:516 msgid "Delete Corner" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® Áö¿ì±â" #: objects/standard/standard.c:45 msgid "Standard objects" msgstr "Ç¥ÁØ °´Ã¼" #: plug-ins/cairo/diacairo.c:967 msgid "Cairo PostScript" msgstr "" #: plug-ins/cairo/diacairo.c:976 msgid "Cairo PNG" msgstr "" #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1004 msgid "Cairo based Rendering" msgstr "" #: plug-ins/cgm/cgm.c:1109 msgid "" "Image row length larger than maximum cell array.\n" "Image not exported to CGM." msgstr "" "±×¸²ÀÇ ±æÀÌ°¡ ÃÖ´ë ¼¿¼ö¸¦ ³Ñ¾î°¬½À´Ï´Ù.\n" "±×¸²À» CGMÀ¸·Î ÀúÀåÇÒ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: plug-ins/cgm/cgm.c:1365 msgid "Computer Graphics Metafile" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ" #: plug-ins/cgm/cgm.c:1379 msgid "Computer Graphics Metafile export filter" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1379 msgid "Drawing Interchange File" msgstr "" #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498 msgid "Bad vertex bulge\n" msgstr "" #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Scale: %f\n" msgstr "ºñÀ²:" #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1313 msgid "read_dxf_codes failed\n" msgstr "" #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1345 #, c-format msgid "Unknown dxf code %d\n" msgstr "" #: plug-ins/dxf/dxf.c:37 msgid "Drawing Interchange File import and export filters" msgstr "" #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:772 #, fuzzy msgid "HP Graphics Language" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:786 #, fuzzy msgid "HP Graphics Language export filter" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: plug-ins/metapost/metapost.c:34 #, fuzzy msgid "TeX Metapost export filter" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1033 msgid "TeX Metapost macros" msgstr "" #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not save file:\n" "%s\n" "%s" msgstr "`%s'¸¦ ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:159 msgid "GdkPixbuf - not antialiased" msgstr "" #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:169 msgid "GdkPixbuf bitmap" msgstr "" #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:189 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import" msgstr "" #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:14 #, fuzzy msgid "TeX Pstricks export filter" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:653 msgid "Not valid UTF8" msgstr "" #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:871 msgid "TeX PSTricks macros" msgstr "" #: plug-ins/python/pydia-render.c:711 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1137 #, c-format msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n" msgstr "¿­¼ö ¾÷½À´Ï´Ù: '%s' ¾µ¼ö¾ø½¿.\n" #: plug-ins/python/python.c:92 msgid "Python scripting support" msgstr "" #: plug-ins/shape/shape-export.c:470 msgid "Can't export png without libart!" msgstr "" #: plug-ins/shape/shape-export.c:497 msgid "Dia Shape File" msgstr "" #: plug-ins/shape/shape.c:36 #, fuzzy msgid "dia shape export filter" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: plug-ins/svg/render_svg.c:301 plug-ins/svg/svg-import.c:641 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "" #: plug-ins/svg/svg-import.c:203 plug-ins/svg/svg-import.c:217 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:108 plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:188 plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:261 plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:326 plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:403 #, fuzzy msgid "Can't find standard object" msgstr "Ç¥ÁØ °´Ã¼" #: plug-ins/svg/svg-import.c:229 msgid "Unexpected SVG path element" msgstr "" #: plug-ins/svg/svg-import.c:287 msgid "Courier" msgstr "" #: plug-ins/svg/svg-import.c:590 msgid "Could not find SVG namespace." msgstr "" #: plug-ins/svg/svg-import.c:596 #, c-format msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'." msgstr "" #: plug-ins/svg/svg.c:37 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1204 msgid "Windows Meta File" msgstr "" #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1220 #, fuzzy msgid "WMF export filter" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: plug-ins/wpg/wpg.c:1182 #, c-format msgid "File: %s type/version unsupported.\n" msgstr "" #: plug-ins/wpg/wpg.c:1312 plug-ins/wpg/wpg.c:1319 msgid "WPG" msgstr "" #: plug-ins/wpg/wpg.c:1333 #, fuzzy msgid "WordPerfect Graphics export filter" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:454 #, c-format msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:475 msgid "No more user-definable colors - using black" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1149 msgid "XFig format" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472 msgid "Patterns are not supported by Dia" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Line style %d should not appear\n" msgstr "¼± ÇüÅ ¼Ó¼º" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573 #, c-format msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595 #, fuzzy msgid "Error while reading arrowhead\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615 #, c-format msgid "Unknown arrow type %d\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n" msgstr "" "Ç÷¯±×ÀÎ `%s'¸¦ ÀÐÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" "%s" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read polyline info: %s\n" msgstr "" "Ç÷¯±×ÀÎ `%s'¸¦ ÀÐÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" "%s" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814 #, c-format msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:832 msgid "Negative corner radius, negating" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192 #, c-format msgid "Unknown polyline subtype: %d\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read spline info: %s\n" msgstr "" "Ç÷¯±×ÀÎ `%s'¸¦ ÀÐÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" "%s" #. Open approximated spline #. Closed approximated spline #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063 msgid "Cannot convert approximated spline yet." msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103 #, c-format msgid "Unknown spline subtype: %d\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read arc info: %s\n" msgstr "" "Ç÷¯±×ÀÎ `%s'¸¦ ÀÐÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" "%s" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256 #, c-format msgid "Couldn't read text info: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319 #, c-format msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327 msgid "Compound end outside compound\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read color: %s\n" msgstr "" "Ç÷¯±×ÀÎ `%s'¸¦ ÀÐÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" "%s" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read group extend: %s\n" msgstr "`%s'¸¦ ¿­¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402 #, c-format msgid "Unknown object type %d\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426 #, c-format msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading paper size: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447 #, c-format msgid "Unknown paper size `%s', using default\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading paper orientation: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading justification: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading units: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading magnification: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading multipage indicator: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading transparent color: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1579 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading FIG file: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1581 msgid "Premature end of FIG file\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading resolution: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1566 #, c-format msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1572 #, c-format msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1620 msgid "XFig File Format" msgstr "" #: plug-ins/xfig/xfig.c:39 #, fuzzy msgid "Fig Format import and export filter" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: plug-ins/xslt/xslt.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Error while parsing %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xslt/xslt.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Error while parsing stylesheet %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xslt/xslt.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Error while applying stylesheet %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xslt/xslt.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xslt/xslt.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Error while applying stylesheet: %s\n" msgstr "µµÇ¥ ÆÄÀÏ ÀдÂÁß ¿À·ù\n" #: plug-ins/xslt/xslt.c:313 #, fuzzy msgid "XSL Transformation filter" msgstr "¹æÇâ" #: plug-ins/xslt/xslt.c:337 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading." msgstr "" #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99 msgid "Export through XSLT" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114 msgid "From:" msgstr "" #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "À§:" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:1 msgid "" "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous " "Geometric Shapes" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:2 msgid "Assorted" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:3 msgid "Chevron" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4 msgid "Curved eight point star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:5 msgid "Curved four point star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6 #, fuzzy msgid "Diamond" msgstr "À̸§:" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7 #, fuzzy msgid "Down arrow" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8 msgid "Eight point star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9 #, fuzzy msgid "Four point star" msgstr "ºÎµå·¯¿î Á¶Àý" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10 #, fuzzy msgid "Heart" msgstr "»ý¼º" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11 msgid "Heptagon. Seven sided shape" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12 msgid "Hexagon. Six sided shape" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13 #, fuzzy msgid "Horizontal parallelogram" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14 msgid "Isoceles triangle" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15 #, fuzzy msgid "Left arrow" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16 #, fuzzy msgid "Left-right arrow" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17 #, fuzzy msgid "Left-right-up arrow" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18 msgid "Left-up arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19 msgid "Maltese cross" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20 msgid "Notched left arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21 #, fuzzy msgid "Notched right arrow" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22 msgid "Octogon. Eight sided shape" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23 msgid "Pentagon block arrow" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24 msgid "Pentagon. Five sided shape" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25 msgid "Perfect circle" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26 msgid "Perfect square, height equals width" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27 #, fuzzy msgid "Quad arrow" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28 msgid "Quarter circle" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29 msgid "Quarter moon" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30 msgid "Right angle triangle" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31 #, fuzzy msgid "Right arrow" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32 #, fuzzy msgid "Seven point star" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33 msgid "Sharp eight point star" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34 #, fuzzy msgid "Six point star" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35 msgid "Sun" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36 #, fuzzy msgid "Swiss cross" msgstr "Ŭ·¡½º" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37 msgid "Trapezoid" msgstr "" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38 #, fuzzy msgid "Turn-up arrow" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39 #, fuzzy msgid "Up arrow" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40 #, fuzzy msgid "Up-down arrow" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41 #, fuzzy msgid "Up-down-left arrow" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42 #, fuzzy msgid "Vertical parallelogram" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:1 #, fuzzy msgid "AC Generator" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:2 #, fuzzy msgid "Air Cooler" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:3 msgid "Autoclave" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:4 msgid "Axial Flow Fan" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "Basic Filter" msgstr "ÆÄÀÏ" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:6 msgid "Centrifugal Pump or Fan" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:7 #, fuzzy msgid "Centrifuge" msgstr "Áß°£" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:8 #, fuzzy msgid "ChemEng" msgstr "Ãë¼Ò" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:9 msgid "Clarifier or Settling Tank" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:10 msgid "Collection for chemical engineering" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:11 #, fuzzy msgid "Compressor or Turbine" msgstr "ÀúÀåÆÄÀÏ ¾ÐÃà:" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:12 msgid "Covered tank" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:13 msgid "Cyclone and hydrocyclone" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:14 msgid "Double-Pipe Exchanger" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:15 msgid "Ejector or Injector" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:16 msgid "Fan or Stirrer" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:17 msgid "Fixed-Sheet Exchanger" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:18 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:19 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:20 msgid "Forced-Flow Air Cooler" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:21 msgid "Gas Holder, basic" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:22 msgid "Heating/Cooling Coil" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:23 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:24 msgid "Induced-Flow Air Cooler" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:25 msgid "Kettle Reboiler" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:26 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:27 msgid "Measurement" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:28 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "Áߺ¹" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:29 msgid "Open Tank" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:30 msgid "Plate Exchanger" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:31 #, fuzzy msgid "Pneumatic Line" msgstr "¼± ¸¸µê" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:32 msgid "Pneumatic Line, vertical" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:33 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:34 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:35 msgid "Reciprocating Compressor or Pump" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:36 #, fuzzy msgid "Regulable Valve" msgstr "ÅÛÇø´" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:37 msgid "Regulable Valve, vertical" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:38 msgid "Sealed Tank" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:39 #, fuzzy msgid "Simple Furnace" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:40 msgid "Simple Heat Exchanger" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:41 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:42 msgid "Simple Vessel" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:43 msgid "Spray Drier" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:44 msgid "Spraying Device" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:45 #, fuzzy msgid "Storage Sphere" msgstr "ºñÀ²" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:46 msgid "Tank with Fixed Roof" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:47 msgid "Tank with Floating Roof" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:48 msgid "Tray Column, detailed" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:49 msgid "Tray Column, simple" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:50 #, fuzzy msgid "Valve" msgstr "°ª:" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:51 #, fuzzy msgid "Valve, vertical" msgstr "ÁÂ¿ì ¹Ù²Þ" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:52 msgid "Water Cooler" msgstr "" #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:53 msgid "Water Cooler, vertical" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1 msgid "Circuit" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2 msgid "Components for circuit diagrams" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3 #, fuzzy msgid "Ground point" msgstr "ºÎµå·¯¿î Á¶Àý" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "Horizontal jumper" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned LED" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned capacitor" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned diode" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned fuse" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned inductor" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned inductor (European)" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned powersource" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned resistor" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned resistor (European)" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned zener diode" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15 #, fuzzy msgid "Lamp" msgstr "À̸§:" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26 msgid "Microphone" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17 #, fuzzy msgid "NMOS transistor" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:18 #, fuzzy msgid "NPN bipolar transistor" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:19 #, fuzzy msgid "Operational amplifier" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20 #, fuzzy msgid "PMOS transistor" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21 #, fuzzy msgid "PNP bipolar transistor" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39 msgid "Speaker" msgstr "" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:23 #, fuzzy msgid "Vertically aligned LED" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:24 #, fuzzy msgid "Vertically aligned capacitor" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25 #, fuzzy msgid "Vertically aligned diode" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 #, fuzzy msgid "Vertically aligned fuse" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27 #, fuzzy msgid "Vertically aligned inductor" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28 #, fuzzy msgid "Vertically aligned inductor (European)" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29 #, fuzzy msgid "Vertically aligned powersource" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30 #, fuzzy msgid "Vertically aligned resistor" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31 #, fuzzy msgid "Vertically aligned resistor (European)" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32 #, fuzzy msgid "Vertically aligned zener diode" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:1 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:2 msgid "'if' (normally open) ladder contact" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:3 #, fuzzy msgid "'jump' output variable" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "'reset' output variable" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "'set' output variable" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:6 msgid "Components for LADDER circuits" msgstr "" #: sheets/Contact.sheet.in.h:7 #, fuzzy msgid "Ladder" msgstr "°ÔÃþ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:8 #, fuzzy msgid "Negative output variable" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:9 #, fuzzy msgid "Power-saved 'reset' output variable" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:10 #, fuzzy msgid "Power-saved 'set' output variable" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:11 #, fuzzy msgid "Power-saved negative output variable" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:12 #, fuzzy msgid "Power-saved simple output variable" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:13 #, fuzzy msgid "Receptivity output variable" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Contact.sheet.in.h:14 #, fuzzy msgid "Simple output variable" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1 msgid "Constant factor below -1" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2 msgid "Constant factor between 0 and -1" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3 msgid "Constant factor between 0 and 1" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4 msgid "Constant factor greater 1" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5 msgid "Constant negative shift on the y-axis" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6 msgid "Constant positive shift on the y-axis" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7 msgid "Cybernetics" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8 msgid "Elements of cybernetic circuits" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9 msgid "Full wave rectifier (absolute value)" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10 msgid "Half wave rectifier or ramp input" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11 msgid "High pass filter" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12 msgid "Integrator - input bottom" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13 msgid "Integrator - input left" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14 msgid "Integrator - input right" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15 msgid "Integrator - input top" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16 msgid "Low pass filter" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17 msgid "Product" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18 msgid "Relay characteristic (sigma)" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19 msgid "Saturation characteristic" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20 msgid "Sensor - bottom" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21 msgid "Sensor - left" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22 msgid "Sensor - right" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23 msgid "Sensor - top" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24 msgid "Sigmoid characteristic" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25 msgid "Sine characteristic or input" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26 msgid "Sum" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27 msgid "Sum, subtracting bottom input" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28 msgid "Sum, subtracting left input" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29 msgid "Sum, subtracting right input" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30 msgid "Sum, subtracting top input" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31 msgid "Template for custom characteristics" msgstr "" #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32 #, fuzzy msgid "Time delay" msgstr "¼Ó¼º µ¥ÀÌÅÍ" #: sheets/EML.sheet.in.h:1 msgid "EML" msgstr "" #: sheets/EML.sheet.in.h:2 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams." msgstr "" #: sheets/EML.sheet.in.h:3 msgid "Instantiation. One process create others" msgstr "" #: sheets/EML.sheet.in.h:4 msgid "Interaction between processes." msgstr "" #: sheets/ER.sheet.in.h:2 msgid "ER" msgstr "" #: sheets/ER.sheet.in.h:3 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams" msgstr "" #: sheets/ER.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "Participation" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/ER.sheet.in.h:7 msgid "Weak entity" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:1 msgid "Components for electric circuits" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9 #, fuzzy msgid "Connection point" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #: sheets/Electric.sheet.in.h:3 #, fuzzy msgid "Electric" msgstr "ÁÂ¿ì ¹Ù²Þ" #: sheets/Electric.sheet.in.h:4 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:5 msgid "Lamp or indicator light (vertical)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:6 msgid "Normally closed contact (horizontal)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:7 msgid "Normally closed contact (vertical)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:8 msgid "Normally closed position switch (horizontal)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:9 msgid "Normally closed position switch (vertical)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:10 msgid "Normally open contact (horizontal)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:11 msgid "Normally open contact (vertical)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:12 msgid "Normally open position switch (horizontal)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:13 msgid "Normally open position switch (vertical)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:14 #, fuzzy msgid "Relay (horizontal)" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/Electric.sheet.in.h:15 #, fuzzy msgid "Relay (vertical)" msgstr "ÁÂ¿ì ¹Ù²Þ" #: sheets/Electric.sheet.in.h:16 msgid "The command organ of a relay (horizontal)" msgstr "" #: sheets/Electric.sheet.in.h:17 msgid "The command organ of a relay (vertical)" msgstr "" #: sheets/FS.sheet.in.h:1 msgid "Editor for Function Structure Diagrams." msgstr "" #: sheets/FS.sheet.in.h:2 msgid "FS" msgstr "" #: sheets/FS.sheet.in.h:3 #, fuzzy msgid "Flow" msgstr "È帧µµ °´Ã¼" #: sheets/FS.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #: sheets/FS.sheet.in.h:5 msgid "Orthogonal polyline flow" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:1 #, fuzzy msgid "Collate" msgstr "È£Ãâ" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3 sheets/SDL.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "Decision" msgstr "¼³¸í:" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 msgid "Delay" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:6 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "±Û²Ã Å©±â:" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:8 #, fuzzy msgid "Flowchart" msgstr "È帧µµ °´Ã¼" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9 msgid "Input/Output" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10 #, fuzzy msgid "Internal storage" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11 msgid "Magnetic disk" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12 msgid "Magnetic drum" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13 msgid "Magnetic tape" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14 #, fuzzy msgid "Manual input" msgstr "ÀÛµ¿" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15 #, fuzzy msgid "Manual operation" msgstr "ÀÛµ¿" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16 msgid "Merge" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17 msgid "Objects to draw flowcharts" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18 msgid "Off page connector" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:19 #, fuzzy msgid "Offline storage" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20 msgid "Or" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21 #, fuzzy msgid "Predefined process" msgstr "¼³Á¤" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22 #, fuzzy msgid "Preparation" msgstr "ÀÛµ¿" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23 #, fuzzy msgid "Process/Auxiliary Operation" msgstr "ÀÛµ¿ ¾Èº¸ÀÓ" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24 msgid "Punched card" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25 msgid "Punched tape" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27 msgid "Summing junction" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28 msgid "Terminal Interrupt" msgstr "" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:29 #, fuzzy msgid "Transaction file" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30 msgid "Transmittal tape" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1 #, fuzzy msgid "AND vergent" msgstr "ºÎºÐ Ãß°¡" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2 msgid "Action to associate to a step" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3 msgid "Arc (upward)" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4 msgid "Condition (of an action)" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5 msgid "GRAFCET" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10 #, fuzzy msgid "Macro sub-program call step" msgstr "ÅÛÇø´" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 #, fuzzy msgid "OR vergent" msgstr "ºÎºÐ Ãß°¡" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12 msgid "Objects to design GRAFCET charts" msgstr "" #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1 msgid "Block 1, 2:4" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2 msgid "Block 2, 2:8" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3 msgid "Block 3, 4:4" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4 msgid "Block 4, 4:8" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5 msgid "Block 5, 3:3" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6 msgid "Block 6, 4:6" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7 #, fuzzy msgid "Block 7" msgstr "Á¦°ÅÇϱâ" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8 msgid "Car 1, Front View" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9 msgid "Car 2, Rear View" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10 #, fuzzy msgid "Corner 1" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11 #, fuzzy msgid "Corner 2" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12 #, fuzzy msgid "Crossroads" msgstr "Ŭ·¡½º" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13 msgid "Elevated Road" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14 msgid "Factory" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16 msgid "Isometric Directional Map Shapes" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17 msgid "Long Straight Road Section" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18 msgid "Map, Isometric" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19 msgid "One Way Road Sign" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20 #, fuzzy msgid "River" msgstr "»èÁ¦" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21 #, fuzzy msgid "Road Section" msgstr "¿ªÇÒ:" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22 msgid "Roof1" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23 #, fuzzy msgid "T-Junction" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24 msgid "Train 1, angled downward" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25 msgid "Train 2, angled upward" msgstr "" #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26 msgid "Tree 1" msgstr "" #: sheets/Istar.sheet.in.h:1 #, fuzzy msgid "An i* agent" msgstr "ºÎºÐ Ãß°¡" #: sheets/Istar.sheet.in.h:2 msgid "An i* decomposition link" msgstr "" #: sheets/Istar.sheet.in.h:3 #, fuzzy msgid "An i* dependency link" msgstr "º£Áö¾î¼± ¸¸µê" #: sheets/Istar.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "An i* goal" msgstr "ÁýÇÕ" #: sheets/Istar.sheet.in.h:5 msgid "An i* means-ends link" msgstr "" #: sheets/Istar.sheet.in.h:6 #, fuzzy msgid "An i* negative contribution" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Istar.sheet.in.h:7 #, fuzzy msgid "An i* position" msgstr "ÇÕ¼º" #: sheets/Istar.sheet.in.h:8 msgid "An i* positive contribution" msgstr "" #: sheets/Istar.sheet.in.h:9 msgid "An i* resource" msgstr "" #: sheets/Istar.sheet.in.h:10 #, fuzzy msgid "An i* role" msgstr "ÆÄÀÏ" #: sheets/Istar.sheet.in.h:11 msgid "An i* softgoal" msgstr "" #: sheets/Istar.sheet.in.h:12 msgid "An i* task" msgstr "" #: sheets/Istar.sheet.in.h:13 msgid "An i* unspecified actor" msgstr "" #: sheets/Istar.sheet.in.h:14 msgid "An i* unspecified link" msgstr "" #: sheets/Istar.sheet.in.h:15 msgid "Objects to design i* diagrams" msgstr "" #: sheets/Istar.sheet.in.h:16 msgid "RE-i*" msgstr "" #: sheets/Jackson.sheet.in.h:1 msgid "A Jackson designed domain" msgstr "" #: sheets/Jackson.sheet.in.h:2 msgid "A Jackson given domain" msgstr "" #: sheets/Jackson.sheet.in.h:3 msgid "A Jackson machine domain" msgstr "" #: sheets/Jackson.sheet.in.h:4 msgid "A Jackson requirement" msgstr "" #: sheets/Jackson.sheet.in.h:5 msgid "A Jackson requirement phenomenon" msgstr "" #: sheets/Jackson.sheet.in.h:6 msgid "A Jackson shared phenomenon" msgstr "" #: sheets/Jackson.sheet.in.h:7 msgid "Objects to design Jacskon diagrams" msgstr "" #: sheets/Jackson.sheet.in.h:8 msgid "RE-Jackson" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:1 msgid "A KAOS AND refinement" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:2 msgid "A KAOS OR refinement" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:3 #, fuzzy msgid "A KAOS agent" msgstr "ºÎºÐ Ãß°¡" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:4 msgid "A KAOS assumption" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:5 msgid "A KAOS binary conflict" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:6 msgid "A KAOS capable-of" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:7 msgid "A KAOS complete AND refinement" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:8 msgid "A KAOS complete OR refinement" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:9 msgid "A KAOS contribution" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:10 msgid "A KAOS control link" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:11 msgid "A KAOS goal" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:12 msgid "A KAOS input" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:13 #, fuzzy msgid "A KAOS monitor link" msgstr "ÇÕ¼º" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:14 msgid "A KAOS obstacle" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:15 msgid "A KAOS obstruction" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:16 #, fuzzy msgid "A KAOS operation" msgstr "ÀÛµ¿" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:17 #, fuzzy msgid "A KAOS operationalization" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:18 msgid "A KAOS output" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:19 msgid "A KAOS performs" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:20 #, fuzzy msgid "A KAOS requirement" msgstr "ºÎºÐ Ãß°¡" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:21 msgid "A KAOS responsibility" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:22 msgid "A KAOS softgoal" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:23 msgid "Objects to design KAOS diagrams" msgstr "" #: sheets/KAOS.sheet.in.h:24 msgid "RE-KAOS" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:1 #, fuzzy msgid "AND gate" msgstr "ÁýÇÕ" #: sheets/Logic.sheet.in.h:2 msgid "Boolean Logic" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:3 msgid "Crossconnector" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "Inverter" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: sheets/Logic.sheet.in.h:5 msgid "Logic" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:6 #, fuzzy msgid "NAND gate" msgstr "ÁýÇÕ" #: sheets/Logic.sheet.in.h:7 #, fuzzy msgid "NOR gate" msgstr "ÁýÇÕ" #: sheets/Logic.sheet.in.h:8 msgid "NOT" msgstr "" #: sheets/Logic.sheet.in.h:9 #, fuzzy msgid "OR gate" msgstr "ÁýÇÕ" #: sheets/Logic.sheet.in.h:10 #, fuzzy msgid "Simple buffer" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/Logic.sheet.in.h:11 #, fuzzy msgid "XOR gate" msgstr "ÁýÇÕ" #: sheets/MSE.sheet.in.h:1 #, fuzzy msgid "Demultiplexer" msgstr "Áߺ¹" #: sheets/MSE.sheet.in.h:2 #, fuzzy msgid "Large extension node" msgstr "È®ÀåÀÚ" #: sheets/MSE.sheet.in.h:3 msgid "MSE" msgstr "" #: sheets/MSE.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "Multiplexer" msgstr "Áߺ¹" #: sheets/MSE.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "Node center" msgstr "Áß°£" #: sheets/MSE.sheet.in.h:6 #, fuzzy msgid "Small extension node" msgstr "È®ÀåÀÚ" #: sheets/MSE.sheet.in.h:7 msgid "Tactical satellite communications terminal" msgstr "" #: sheets/MSE.sheet.in.h:8 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components" msgstr "" #: sheets/Misc.sheet.in.h:2 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "ÆÄÀÏ" #: sheets/Misc.sheet.in.h:3 msgid "Misc" msgstr "" #: sheets/Misc.sheet.in.h:4 msgid "Miscellaneous Shapes" msgstr "" #: sheets/Misc.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "Traditional clock" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 #, fuzzy msgid "2/2 distributor" msgstr "¼Ó¼º" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 #, fuzzy msgid "3/2 distributor" msgstr "¼Ó¼º" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 #, fuzzy msgid "3/3 distributor" msgstr "¼Ó¼º" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "4/2 distributor" msgstr "¼Ó¼º" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "5/2 distributor" msgstr "¼Ó¼º" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6 #, fuzzy msgid "5/3 distributor" msgstr "¼Ó¼º" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7 msgid "Air exhaust orifice" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10 msgid "Double-effect jack" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11 msgid "Electric command (double coil)" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12 msgid "Electric command (single coil)" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13 msgid "Generic pressure source" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14 msgid "Hydraulic pressure source" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15 msgid "Indirect command by hydraulic driver" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16 msgid "Indirect command by pneumatic driver" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17 msgid "Mechanical command by spring" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18 msgid "Mechanical command by tappet" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19 msgid "Muscular command" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20 msgid "Normally-in simple-effect jack" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21 msgid "Normally-out simple-effect jack" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22 msgid "Pneumatic pressure source" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23 msgid "Pneumatic/Hydraulic" msgstr "" #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24 msgid "Push-button command" msgstr "" #: sheets/SADT.sheet.in.h:1 msgid "Activity/data box" msgstr "" #: sheets/SADT.sheet.in.h:2 msgid "Activity/data flow arrow" msgstr "" #: sheets/SADT.sheet.in.h:3 msgid "Flow label" msgstr "" #: sheets/SADT.sheet.in.h:4 msgid "Objects to design SADT diagrams" msgstr "" #: sheets/SADT.sheet.in.h:5 msgid "SADT/IDEF0" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:1 msgid "Action being executed" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:2 #, fuzzy msgid "Block type reference" msgstr "¼³Á¤" #: sheets/SDL.sheet.in.h:5 msgid "Function call" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:6 #, fuzzy msgid "Function header" msgstr "ÀÎÀÚ:" #: sheets/SDL.sheet.in.h:7 msgid "Generic text note" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:8 msgid "In/Out connector" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:10 msgid "Procedure return" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:11 #, fuzzy msgid "Process type reference" msgstr "¼³Á¤" #: sheets/SDL.sheet.in.h:12 #, fuzzy msgid "Receive message" msgstr "»èÁ¦" #: sheets/SDL.sheet.in.h:13 msgid "SDL" msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:14 #, fuzzy msgid "Save state" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: sheets/SDL.sheet.in.h:15 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "»èÁ¦" #: sheets/SDL.sheet.in.h:16 #, fuzzy msgid "Service type reference" msgstr "¼³Á¤" #: sheets/SDL.sheet.in.h:17 msgid "Specification and Description Language." msgstr "" #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28 #, fuzzy msgid "State" msgstr "È­»ìÇ¥ º¸ÀÓ" #: sheets/UML.sheet.in.h:1 msgid "Activity" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:3 msgid "Aggregation, one class is part of another" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:4 msgid "Association, two classes are associated" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:7 #, fuzzy msgid "Class stereotype icon" msgstr "ÅÛÇø´ Ŭ·¡½º" #: sheets/UML.sheet.in.h:8 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "Áß°£" #: sheets/UML.sheet.in.h:9 msgid "Constraint, place a constraint on something" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:11 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:15 #, fuzzy msgid "Fork/union" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #: sheets/UML.sheet.in.h:16 msgid "Generalization, class inheritance" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:17 msgid "Implements, class implements a specific interface" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:18 #, fuzzy msgid "Initial/end state" msgstr "¼± ¸¸µê" #: sheets/UML.sheet.in.h:19 #, fuzzy msgid "Large package" msgstr "±×¸² ¸¸µê" #: sheets/UML.sheet.in.h:20 #, fuzzy msgid "Lifeline" msgstr "º£Áö¾î" #: sheets/UML.sheet.in.h:21 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "»èÁ¦" #: sheets/UML.sheet.in.h:22 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #: sheets/UML.sheet.in.h:23 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "ÁýÇÕ" #: sheets/UML.sheet.in.h:24 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "/°´Ã¼(_O)" #: sheets/UML.sheet.in.h:25 msgid "Realizes, implements a specific interface" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:27 #, fuzzy msgid "Small package" msgstr "±×¸² ¸¸µê" #: sheets/UML.sheet.in.h:30 msgid "UML" msgstr "" #: sheets/UML.sheet.in.h:31 msgid "Use case" msgstr "" #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1 msgid "Chronogram" msgstr "" #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2 #, fuzzy msgid "Data line" msgstr "¼± ±½±â" #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3 msgid "Objects to design chronogram charts" msgstr "" #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "Time scale" msgstr "¼Ó¼º µ¥ÀÌÅÍ" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1 #, fuzzy msgid "Cisco - Computer" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2 msgid "Cisco CA" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3 msgid "CiscoSecurity" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4 msgid "CiscoWorks workstation" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5 msgid "Communications server" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6 msgid "Computer shapes by Cisco" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7 msgid "Directory Server" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8 #, fuzzy msgid "File Server" msgstr "ÆÄÀÏ À̸§:" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9 msgid "HP Mini" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10 msgid "Handheld" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11 msgid "Host" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12 msgid "IBM Mini (AS400)" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13 msgid "IBM Tower" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14 msgid "IBM mainframe" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15 msgid "IP Softphone" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16 msgid "IPTV broadcast server" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17 msgid "Laptop" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18 #, fuzzy msgid "Macintosh" msgstr "¿©¹é" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19 msgid "MicroWebserver" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20 msgid "Mini VAX" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21 msgid "MoH server (Music on Hold)" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22 msgid "PC" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23 msgid "PC Video" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24 msgid "PDA" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 #, fuzzy msgid "Relational Database" msgstr "ÀÛµ¿ µ¥ÀÌÅÍ" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27 msgid "SC2200/VSC3000 host" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28 msgid "SIP Proxy server" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 msgid "STB (set top box)" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30 #, fuzzy msgid "SUN workstation" msgstr "¿ªÇÒ:" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31 #, fuzzy msgid "Scanner" msgstr "ºñÀ²:" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32 msgid "Server with PC Router" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33 #, fuzzy msgid "Softphone" msgstr "ºÎµå·¯¿î Á¶Àý" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34 msgid "Software based server" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35 #, fuzzy msgid "Storage array" msgstr "ºñÀ²" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36 #, fuzzy msgid "Supercomputer" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37 msgid "TV" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 msgid "Terminal" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39 #, fuzzy msgid "Turret" msgstr "Áß°£" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40 msgid "Unity server" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41 msgid "Voice commserver" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42 msgid "WWW server" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43 msgid "Web browser" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44 msgid "Web cluster" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45 msgid "Wireless" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46 msgid "Workgroup director" msgstr "" #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "¿ªÇÒ:" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1 msgid "100BaseT hub" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2 msgid "ATM fast gigabit etherswitch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3 msgid "ATM switch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4 msgid "Cisco - Hub" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5 msgid "Cisco hub" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6 msgid "Class 4/5 switch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7 msgid "Content service switch 1100" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8 msgid "Content switch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9 msgid "Content switch module" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10 msgid "Generic softswitch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11 msgid "Hub" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12 msgid "Hub and switch shapes by Cisco" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13 msgid "ISDN switch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14 #, fuzzy msgid "Layer 3 switch" msgstr "°ÔÃþ" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15 msgid "MGX 8220 switch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16 msgid "MGX 8240 switch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17 msgid "MGX 8260 switch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18 msgid "MultiSwitch device" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19 #, fuzzy msgid "Multilayer switch" msgstr "Áߺ¹" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20 msgid "PBX switch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21 msgid "Programmable switch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22 msgid "Route switch processor" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23 msgid "Small hub" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24 msgid "Voice ATM switch" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25 #, fuzzy msgid "Voice switch" msgstr "¼± ±½±â" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26 msgid "Voice switch 2" msgstr "" #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27 msgid "Workgroup switch" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1 msgid "BBFW" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2 msgid "BBFW media" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3 msgid "Branch office" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "Breakout box" msgstr "»óÀÚ ¸¸µê" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "Car" msgstr "Ŭ·¡½º" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6 msgid "Cellular phone" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7 msgid "Cisco - Misc" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8 #, fuzzy msgid "Diskette" msgstr "¼Ó¼º" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9 #, fuzzy msgid "Dot-Dot" msgstr "ÀÌÁ¡±¥¼±" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10 msgid "End office" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11 msgid "Fax" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12 #, fuzzy msgid "File cabinet" msgstr "ÆÄÀÏ À̸§:" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13 msgid "Generic building" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14 msgid "Government building" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15 msgid "H.323" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16 msgid "HootPhone" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17 msgid "IP phone" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18 msgid "ITP" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19 msgid "Key" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20 msgid "LAN to LAN" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22 msgid "MAU" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23 msgid "MDU" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24 msgid "Mac woman" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25 msgid "Man/Woman" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28 msgid "PC man" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "¿¬°á¼±" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30 msgid "Phone/Fax" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31 msgid "RPS" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32 #, fuzzy msgid "Radio tower" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33 msgid "Running man" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34 msgid "SVX (interchangeable with End office)" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ºñÀ²:" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36 msgid "Satellite dish" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37 msgid "Sitting woman" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38 msgid "Small business" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40 msgid "Standing man" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "¹®ÀÚ¿­" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42 msgid "Telecommuter" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43 msgid "Telecommuter house" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44 msgid "Telecommuter house/router" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45 msgid "TokenRing" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46 msgid "Truck" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47 msgid "UPS" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48 msgid "University" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49 msgid "Video camera" msgstr "" #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50 msgid "Wireless transport" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1 msgid "10700" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2 msgid "15200" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3 msgid "3174 (desktop) cluster controller" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4 msgid "3X74 (floor) cluster controller" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5 msgid "6701" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6 msgid "6705 Integrated access device" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7 msgid "6732 Multiservice access platform" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8 msgid "ADM" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9 #, fuzzy msgid "ASIC processor" msgstr "È£ ¸¸µê" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10 msgid "ATA" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11 msgid "ATM 3800" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12 msgid "AccessPoint" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13 msgid "BBSM" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14 msgid "BTS 10200" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "°ÝÀÚ:" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16 msgid "CDDI-FDDI" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17 msgid "CDM Content distribution manager" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18 msgid "CSU/DSU" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19 msgid "Cable modem" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20 #, fuzzy msgid "CallManager" msgstr "È£Ãâ" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21 msgid "Catalyst access gateway" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22 msgid "Centri firewall" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23 msgid "Cisco - Network" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24 #, fuzzy msgid "Cloud" msgstr "´Ý±â" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25 msgid "Content engine (Cache director)" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26 msgid "Content transformation engine (CTE)" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27 msgid "DPT" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28 msgid "DSLAM" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29 #, fuzzy msgid "DWDM filter" msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ ±×·¡ÇÈ ¸ÞŸÆÄÀÏ ÀúÀå ÇÊÅÍ" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30 #, fuzzy msgid "Distributed director" msgstr "¼Ó¼º" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31 #, fuzzy msgid "FC storage" msgstr "ºñÀ²" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32 msgid "FDDI ring" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "ÆÄÀÏ" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34 #, fuzzy msgid "Front end processor" msgstr "È£ ¸¸µê" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35 msgid "General appliance" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36 msgid "Generic gateway" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37 #, fuzzy msgid "Generic processor" msgstr "È£ ¸¸µê" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38 msgid "ICM" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39 msgid "ICS" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40 msgid "IOS firewall" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41 msgid "IP" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 msgid "IP DSL" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43 msgid "IPTC" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44 msgid "IPTV content manager" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45 msgid "LocalDirector" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46 msgid "LongReach CPE" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47 msgid "MAS gateway" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48 msgid "ME 1100" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49 msgid "MUX" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 msgid "Metro 1500" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "À§·Î À̵¿" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52 msgid "NetRanger intrusion detection system" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53 msgid "NetSonar security scanner" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54 #, fuzzy msgid "Network management" msgstr "³×Æ®¿÷ µµÇ¥ °´Ã¼" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55 msgid "Network shapes by Cisco" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56 msgid "ONS15500 DWDM platform" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 msgid "Octel" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58 #, fuzzy msgid "Optical amplifier" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59 msgid "Optical transport" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60 msgid "PAD" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61 msgid "PAD X.28" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62 msgid "PBX" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63 msgid "PC adapter card" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64 msgid "PC router card" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65 msgid "PIX firewall" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66 msgid "PXF" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67 msgid "Protocol translator" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68 #, fuzzy msgid "RateMUX" msgstr "¿ªÇÒ:" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Áö¿ò" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70 msgid "SC2200 (Signalling controller)" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71 msgid "STP" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72 #, fuzzy msgid "System controller" msgstr "´ëĪ Á¶Àý" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73 #, fuzzy msgid "Transpath" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74 msgid "Universal gateway" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75 msgid "VIP" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76 msgid "VPN concentrator" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77 msgid "VPN gateway" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)" msgstr "" #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79 msgid "Wireless bridge" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:1 msgid "7500ARS (7513)" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:2 msgid "7505" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:3 msgid "7507" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "ATM router" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:5 msgid "ATM tag sw gigabit router" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:6 msgid "ATM tag switch router" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:7 msgid "Broadband router" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:8 msgid "Cisco - Router" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:9 msgid "Cisco 1000" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:10 msgid "Content service router" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:11 msgid "Gigabit switch router (ATM tag)" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:12 #, fuzzy msgid "IAD router" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:13 msgid "IP telephony router" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:14 msgid "NetFlow router" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:15 msgid "Optical services router" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:16 #, fuzzy msgid "Router" msgstr "¿ªÇÒ:" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:17 msgid "Router in building" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:18 msgid "Router shapes by Cisco" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:19 msgid "Router with firewall" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:20 msgid "Router with silicon switch" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:21 #, fuzzy msgid "Storage router" msgstr "ºñÀ²" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:22 #, fuzzy msgid "TDM router" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:23 msgid "Voice router" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:24 msgid "Wavelength router" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:25 msgid "Workgroup 5000 multilayer switch" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:26 msgid "Workgroup 5002 multilayer switch" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:27 msgid "Workgroup 5500 multilayer switch" msgstr "" #: sheets/ciscorouter.sheet.in.h:28 msgid "uBR910" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:1 msgid "Aerator with bubbles" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:2 msgid "Backflow preventer" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:3 #, fuzzy msgid "Basin" msgstr "¹æÇâ" #: sheets/civil.sheet.in.h:4 #, fuzzy msgid "Bivalent vertical rest" msgstr "ÁÂ¿ì ¹Ù²Þ" #: sheets/civil.sheet.in.h:5 msgid "Civil" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:6 msgid "Civil Engineering Components" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:7 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "ÇÕ¼º" #: sheets/civil.sheet.in.h:8 msgid "Final-settling basin" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:9 #, fuzzy msgid "Frequency converter" msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #: sheets/civil.sheet.in.h:10 msgid "Gas bottle" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:11 #, fuzzy msgid "Horizontal limiting line" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/civil.sheet.in.h:12 #, fuzzy msgid "Horizontal rest" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/civil.sheet.in.h:13 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned arrow" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/civil.sheet.in.h:14 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned compressor" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/civil.sheet.in.h:15 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned pump" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/civil.sheet.in.h:16 #, fuzzy msgid "Horizontally aligned valve" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/civil.sheet.in.h:17 #, fuzzy msgid "Motor" msgstr "ÇÕ¼º" #: sheets/civil.sheet.in.h:18 msgid "Preliminary clarification tank" msgstr "" #: sheets/civil.sheet.in.h:19 #, fuzzy msgid "Reference line" msgstr "¼± ¸¸µê" #: sheets/civil.sheet.in.h:20 #, fuzzy msgid "Rotor" msgstr "ÇÕ¼º" #: sheets/civil.sheet.in.h:21 #, fuzzy msgid "Soil" msgstr "½Ç¼±" #: sheets/civil.sheet.in.h:22 #, fuzzy msgid "Vertical limiting line" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/civil.sheet.in.h:23 #, fuzzy msgid "Vertical rest" msgstr "ÁÂ¿ì ¹Ù²Þ" #: sheets/civil.sheet.in.h:24 #, fuzzy msgid "Vertically aligned arrow" msgstr "À§¾Æ·¡ ¹Ù²Þ" #: sheets/civil.sheet.in.h:25 #, fuzzy msgid "Vertically aligned compressor" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/civil.sheet.in.h:26 #, fuzzy msgid "Vertically aligned propeller" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/civil.sheet.in.h:27 #, fuzzy msgid "Vertically aligned pump" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/civil.sheet.in.h:28 #, fuzzy msgid "Vertically aligned valve" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/civil.sheet.in.h:29 msgid "Water level" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2 msgid "Jigsaw - part_iiii" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3 msgid "Jigsaw - part_iiio" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4 msgid "Jigsaw - part_iioi" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5 msgid "Jigsaw - part_iioo" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6 msgid "Jigsaw - part_ioii" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7 msgid "Jigsaw - part_ioio" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8 msgid "Jigsaw - part_iooi" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9 msgid "Jigsaw - part_iooo" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10 msgid "Jigsaw - part_oiii" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11 msgid "Jigsaw - part_oiio" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12 msgid "Jigsaw - part_oioi" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13 msgid "Jigsaw - part_oioo" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14 msgid "Jigsaw - part_ooii" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15 msgid "Jigsaw - part_ooio" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16 msgid "Jigsaw - part_oooi" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17 msgid "Jigsaw - part_oooo" msgstr "" #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18 msgid "Pieces of a jigsaw" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:1 msgid "24 Port Patch Panel" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:2 msgid "3 1/2 inch diskette" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:3 msgid "ATM switch symbol" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:4 msgid "Antenna for wireless transmission" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "Bigtower PC" msgstr "ÇÕ¼º" #: sheets/network.sheet.in.h:6 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: sheets/network.sheet.in.h:7 msgid "Desktop PC" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:8 msgid "Digitizing board" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:9 msgid "Ethernet bus" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:10 msgid "External DAT drive" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:11 #, fuzzy msgid "Firewall router" msgstr "¼± »ö»ó:" #: sheets/network.sheet.in.h:12 msgid "Laptop PC" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:13 #, fuzzy msgid "Miditower PC" msgstr "ÇÕ¼º" #: sheets/network.sheet.in.h:14 #, fuzzy msgid "Minitower PC" msgstr "ÇÕ¼º" #: sheets/network.sheet.in.h:15 msgid "Mobile phone" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:16 msgid "Mobile telephony base station" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:17 msgid "Mobile telephony cell" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:18 msgid "Modular switching system" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:19 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "ÇÕ¼º" #: sheets/network.sheet.in.h:20 msgid "Network" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:21 msgid "Network cloud" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:22 msgid "Objects to design network diagrams with" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:23 #, fuzzy msgid "Plotter" msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® ´õÇϱâ" #: sheets/network.sheet.in.h:24 msgid "RJ45 wall-plug" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:25 msgid "Router symbol" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:26 #, fuzzy msgid "Simple modem" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/network.sheet.in.h:27 #, fuzzy msgid "Simple printer" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¼±ÅÃ" #: sheets/network.sheet.in.h:28 #, fuzzy msgid "Speaker with integrated amplifier" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/network.sheet.in.h:29 #, fuzzy msgid "Speaker without amplifier" msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #: sheets/network.sheet.in.h:30 msgid "Stackable hub or switch" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:31 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "ºñÀ²" #: sheets/network.sheet.in.h:32 msgid "Switch symbol" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:33 msgid "Telephone" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:34 msgid "UNIX workstation" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:35 #, fuzzy msgid "WAN connection" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #: sheets/network.sheet.in.h:36 #, fuzzy msgid "WAN link" msgstr "¿¬°áÁ¡:" #: sheets/network.sheet.in.h:37 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:38 msgid "Workstation monitor" msgstr "" #: sheets/network.sheet.in.h:39 msgid "ZIP disk" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:1 msgid "Log transfer manager or rep agent" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:2 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:3 msgid "Replication server manager" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:4 msgid "Stable storage device" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:5 #, fuzzy msgid "Sybase" msgstr "±¥¼±" #: sheets/sybase.sheet.in.h:6 msgid "Sybase client application" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:7 msgid "Sybase dataserver" msgstr "" #: sheets/sybase.sheet.in.h:8 msgid "Sybase replication server" msgstr "" #~ msgid "Untitled-%d" #~ msgstr "Á¦¸ñ¾ø½¿-%d" #, fuzzy #~ msgid "Export file name to use" #~ msgstr "ÀоîµéÀÎ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ°í ¸¶Ä¨´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "Quiet operation" #~ msgstr "ÀÛµ¿ ¾Èº¸ÀÓ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error: No arguments found.\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "¿É¼Ç %s¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù : %s. \n" #~ "'%s --help'¸¦ ½ÇÇà½ÃÄѼ­ ¸í·ÉÇà ¿É¼ÇÀÇ Àüü¸ñ·ÏÀ» ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "¿É¼Ç %s¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù : %s. \n" #~ "'%s --help'¸¦ ½ÇÇà½ÃÄѼ­ ¸í·ÉÇà ¿É¼ÇÀÇ Àüü¸ñ·ÏÀ» ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n" #, fuzzy #~ msgid "%s error: no input file." #~ msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" #, fuzzy #~ msgid "%s error: only one input file expected." #~ msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" #, fuzzy #~ msgid "Background Colour" #~ msgstr "¹è°æ »ö»ó:" #~ msgid "No object menu" #~ msgstr "°´Ã¼ ¸Þ´º ¾ø½¿" #~ msgid "Create Text" #~ msgstr "¹®ÀÚ¿­ ¸¸µê" #~ msgid "Create Ellipse" #~ msgstr "Ÿ¿ø ¸¸µê" #~ msgid "Create Polygon" #~ msgstr "´Ù°¢Çü ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create Beziergon" #~ msgstr "º£Áö¾î¼± ¸¸µê" #~ msgid "Create Arc" #~ msgstr "È£ ¸¸µê" #~ msgid "Create Zigzagline" #~ msgstr "Áö±×Àç±× ¸¸µê" #~ msgid "Create Polyline" #~ msgstr "¿¬°á¼± ¸¸µê" #~ msgid "Create Bezierline" #~ msgstr "º£Áö¾î¼± ¸¸µê" #~ msgid "Create Image" #~ msgstr "±×¸² ¸¸µê" #~ msgid "_New diagram" #~ msgstr "»õ µµÇ¥(_N)" #, fuzzy #~ msgid "_Diagram tree" #~ msgstr "µµÇ¥ ÆíÁý±â" #, fuzzy #~ msgid "Show diagram tree" #~ msgstr "»õ µµÇ¥(_N)" #, fuzzy #~ msgid "_Sheets and Objects..." #~ msgstr "Ç¥ÁØ °´Ã¼" #, fuzzy #~ msgid "P_lugins" #~ msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #~ msgid "Page Set_up..." #~ msgstr "ÂÊ ¼³Á¤(_u)..." #~ msgid "_Print Diagram..." #~ msgstr "µµÇ¥ Àμâ(_P)..." #~ msgid "Copy Text" #~ msgstr "¹®ÀÚ¿­ º¹»ç" #~ msgid "Cut Text" #~ msgstr "¹®ÀÚ¿­ ÀÚ¸§" #~ msgid "Paste _Text" #~ msgstr "¹®ÀÚ¿­ ºÙÀÓ(_T)" #~ msgid "Zoom _In" #~ msgstr "È®´ë(_I)" #~ msgid "Zoom in 50%" #~ msgstr "2¹è È®´ë" #~ msgid "Zoom _Out" #~ msgstr "Ãà¼Ò(_O)" #~ msgid "Zoom out 50%" #~ msgstr "2¹è Ãà¼Ò" #~ msgid "_Zoom" #~ msgstr "È®´ë(_Z)" #~ msgid "_AntiAliased" #~ msgstr "¾ÈƼ¾ó¶óÀ̽Ì(_A)" #, fuzzy #~ msgid "Show _Grid" #~ msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® º¸ÀÓ:" #~ msgid "Show _Rulers" #~ msgstr "´«±ÝÀÚ º¸±â(_R)" #~ msgid "Show _Connection Points" #~ msgstr "¿¬°áÁ¡ º¸±â(_C)" #~ msgid "Top" #~ msgstr "À§" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "¾Æ·¡" #~ msgid "Send to _Back" #~ msgstr "µÚ·Î º¸³¿(_B)" #~ msgid "Bring to _Front" #~ msgstr "¾ÕÀ¸·Î º¸³¿(_F)" #, fuzzy #~ msgid "Send Backwards" #~ msgstr "µÚ·Î º¸³¿(_B)" #~ msgid "_Group" #~ msgstr "¹­±â(_G)" #~ msgid "_Ungroup" #~ msgstr "Ç®±â(_U)" #~ msgid "Align _Horizontal" #~ msgstr "°¡·Î Á¤·Ä(_H)" #~ msgid "Align _Vertical" #~ msgstr "¼¼·Î Á¤·Ä(_V)" #~ msgid "_Layers" #~ msgstr "°èÃþ(_L)" #, fuzzy #~ msgid "_Select" #~ msgstr "¼±ÅÃ" #, fuzzy #~ msgid "_Objects" #~ msgstr "/°´Ã¼(_O)" #, fuzzy #~ msgid "_Tools" #~ msgstr "µµ±¸" #, fuzzy #~ msgid "_Dialogs" #~ msgstr "/´ëÈ­»óÀÚ(_D)" #, fuzzy #~ msgid "/View/Diagram Properties..." #~ msgstr "/´ëÈ­»óÀÚ/¼Ó¼º(_P)" #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Center" #~ msgstr "/°´Ã¼/¼öÆò Á¤·Ä/Áß°£" #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance" #~ msgstr "/°´Ã¼/¼öÆò Á¤·Ä/" #~ msgid "/_Dialogs" #~ msgstr "/´ëÈ­»óÀÚ(_D)" #~ msgid "/Dialogs/_Properties" #~ msgstr "/´ëÈ­»óÀÚ/¼Ó¼º(_P)" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Àû¿ë" #, fuzzy #~ msgid "Error occured while printing" #~ msgstr "PNG¸¦ ¾²´ÂÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "Show at startup:" #~ msgstr "½ÃÀÛÇÒ¶§ ÀÚµ¿ Àбâ" #, fuzzy #~ msgid "Default width:" #~ msgstr "¼± ±½±â:" #, fuzzy #~ msgid "Can't open history file for writing." #~ msgstr "¿­¼ö ¾÷½À´Ï´Ù: '%s' ¾µ¼ö¾ø½¿.\n" #~ msgid "Length: " #~ msgstr "±æÀÌ: " #~ msgid "Width: " #~ msgstr "Æø: " #, fuzzy #~ msgid "Line gaps" #~ msgstr "¼± ÇüÅÂ:" #, fuzzy #~ msgid "Start at object edge" #~ msgstr "Ç¥ÁØ °´Ã¼" #, fuzzy #~ msgid "Helvetica" #~ msgstr "ÁÂ¿ì ¹Ù²Þ" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Áö¿ò" #, fuzzy #~ msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s" #~ msgstr "" #~ "Ç÷¯±×ÀÎ `%s'¸¦ ÀÐÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "A pnp bipolar transistor" #~ msgstr "¹æÇâ" #, fuzzy #~ msgid "Create a flow" #~ msgstr "»óÀÚ ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create a function" #~ msgstr "¼± ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "A macro entry step" #~ msgstr "ÅÛÇø´" #, fuzzy #~ msgid "A macro exit step" #~ msgstr "ÅÛÇø´" #, fuzzy #~ msgid "A regular step" #~ msgstr "ÅÛÇø´" #, fuzzy #~ msgid "A transition" #~ msgstr "¹æÇâ" #, fuzzy #~ msgid "A Nand gate" #~ msgstr "ÁýÇÕ" #, fuzzy #~ msgid "A Xor gate" #~ msgstr "ÁýÇÕ" #, fuzzy #~ msgid "An And gate" #~ msgstr "ÁýÇÕ" #, fuzzy #~ msgid "Create a branch" #~ msgstr "È£ ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create a class" #~ msgstr "ÅÛÇø´ Ŭ·¡½º" #, fuzzy #~ msgid "Create a component" #~ msgstr "´Ù°¢Çü ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create a fork/union" #~ msgstr "¼± ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create a lifeline" #~ msgstr "º£Áö¾î¼± ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create a message" #~ msgstr "±×¸² ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create a node" #~ msgstr "¼± ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create a note" #~ msgstr "¼± ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create a state" #~ msgstr "¼± ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create a template class" #~ msgstr "ÅÛÇø´ Ŭ·¡½º" #, fuzzy #~ msgid "Create a use case" #~ msgstr "±×¸² ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Create an activity" #~ msgstr "»õ µµÇ¥¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "Create an actor" #~ msgstr "»õ µµÇ¥¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "Create an object" #~ msgstr "¼± ¸¸µê" #~ msgid "/View/_Visible Grid" #~ msgstr "/º¸±â/°ÝÀÚ º¸±â" #~ msgid "Corner rounding:" #~ msgstr "°¡ÀåÀÚ¸® µÕ±Û°ÔÇÔ:" #~ msgid "Shear angle:" #~ msgstr "°¢µµ º¯°æ:" #~ msgid "Begin" #~ msgstr "½ÃÀÛ" #~ msgid "End" #~ msgstr "³¡" #, fuzzy #~ msgid "A Diagram Editor" #~ msgstr "µµÇ¥ ÆíÁý±â" #~ msgid "Image file:" #~ msgstr "±×¸² ÆÄÀÏ:" #~ msgid "Keep aspect ratio:" #~ msgstr "ºñÀ² À¯Áö:" #~ msgid "Maintainer: James Henstridge" #~ msgstr "°ü¸®ÀÚ: James Henstridge" #~ msgid "Fontsize:" #~ msgstr "±Û²Ã Å©±â:" #~ msgid "Print Diagram" #~ msgstr "µµÇ¥ Àμâ" #, fuzzy #~ msgid "An error occured while creating the print context" #~ msgstr "PNG¸¦ ¾²´ÂÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "yes" #~ msgstr "¿¹" #~ msgid "no" #~ msgstr "¾Æ´Ï¿À" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Àбâ" #~ msgid "Unload" #~ msgstr "Á¦°ÅÇϱâ" #, fuzzy #~ msgid "/File/Exit" #~ msgstr "ÆÄÀÏ" #~ msgid "" #~ "Warning no X Font for %s found, \n" #~ "using %s instead.\n" #~ msgstr "" #~ "%s¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ X ±Û²ÃÀÌ ¾÷½À´Ï´Ù. \n" #~ "%s¸¦ ´ë½Å »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" #, fuzzy #~ msgid "Warning: No X fonts found. The world is ending." #~ msgstr "" #~ "%s¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ X ±Û²ÃÀÌ ¾÷½À´Ï´Ù. \n" #~ "%s¸¦ ´ë½Å »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Quit, are you sure?" #~ msgstr "Á¤¸»·Î Á¾·áÇϽðڽÀ´Ï±î?" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Á¾·á" #~ msgid "Really close?" #~ msgstr "Á¤¸»·Î ´Ý°Ú½À´Ï±î?" #, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "¾Æ·¡·Î À̵¿" #, fuzzy #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "»èÁ¦" #~ msgid "`%s' is not a directory" #~ msgstr "`%s'´Â ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "Number of processes:" #~ msgstr "Ãë¼ÒÇϱ⠰¹¼ö:" #, fuzzy #~ msgid "multiple" #~ msgstr "Áߺ¹" #, fuzzy #~ msgid "Single" #~ msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ" #, fuzzy #~ msgid "Multiple" #~ msgstr "Áߺ¹" #, fuzzy #~ msgid "Instantiation" #~ msgstr "¹æÇâ" #, fuzzy #~ msgid "Unidirectional" #~ msgstr "ÇÕ¼º" #, fuzzy #~ msgid "Interaction name:" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #, fuzzy #~ msgid "relation" #~ msgstr "ÀÛµ¿" #, fuzzy #~ msgid "Interface functions" #~ msgstr "¼± ¸¸µê" #, fuzzy #~ msgid "Interfaces" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #, fuzzy #~ msgid "Interface" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #, fuzzy #~ msgid "Interface name:" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" #, fuzzy #~ msgid "Interface messages" #~ msgstr "»èÁ¦" #, fuzzy #~ msgid "Message parameters" #~ msgstr "ÀÎÀÚ:" #, fuzzy #~ msgid "Functions" #~ msgstr "¿¬°áÁ¡:" #, fuzzy #~ msgid "Messages" #~ msgstr "»èÁ¦" #, fuzzy #~ msgid "Process name:" #~ msgstr "Ŭ·¡½ºÀ̸§:" #, fuzzy #~ msgid "Process reference name:" #~ msgstr "¼³Á¤" #, fuzzy #~ msgid "Module name:" #~ msgstr "ÆÄÀÏ À̸§:" #, fuzzy #~ msgid "Parameter" #~ msgstr "ÀÎÀÚ:" #~ msgid "Grid:" #~ msgstr "°ÝÀÚ:" #~ msgid "" #~ "No such file found\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n" #~ "%s\n" #~ msgid "Import from XFig" #~ msgstr "XFig¿¡¼­ º¯È¯" #, fuzzy #~ msgid "File/New diagram" #~ msgstr "»õ µµÇ¥(_N)" #, fuzzy #~ msgid "File/Save As..." #~ msgstr "/ÆÄÀÏ/ÂÊ ¼³Á¤(_u)..." #, fuzzy #~ msgid "File/Close" #~ msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â(_C)" #, fuzzy #~ msgid "View/New View" #~ msgstr "/º¸±â/»õ º¸±â(_V)" #~ msgid "/Edit/Copy" #~ msgstr "/ÆíÁý/º¹»ç" #~ msgid "/Edit/Paste" #~ msgstr "/ÆíÁý/ºÙÀ̱â" #~ msgid "/Edit/Delete" #~ msgstr "/ÆíÁý/Áö¿ì±â" #~ msgid "/Edit/Paste Text" #~ msgstr "/ÆíÁý/¹®ÀÚ¿­ ºÙÀ̱â" #~ msgid "/Objects/Group" #~ msgstr "/°´Ã¼/¹­À½" #~ msgid "/Objects/Ungroup" #~ msgstr "/°´Ã¼/Ç°" #~ msgid "/View/Show Rulers" #~ msgstr "/º¸±â/´«±ÝÀÚ º¸±â" #~ msgid "/View/Visible Grid" #~ msgstr "/º¸±â/°ÝÀÚ º¸±â" #~ msgid "/View/Snap To Grid" #~ msgstr "/º¸±â/²÷±ä °ÝÀÚ" #~ msgid "/View/Show Connection Points" #~ msgstr "/º¸±â/¿¬°áÁ¡ º¸ÀÓ" #~ msgid "/View/AntiAliased" #~ msgstr "/º¸±â/¾ÈƼ¾ó¶óÀ̽Ì" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/tearoff" #~ msgstr "/ÆíÁý/ºÙÀ̱â" #, fuzzy #~ msgid "/View/tearoff" #~ msgstr "/º¸±â/±¸ºÐÀÚ1" #, fuzzy #~ msgid "/View/Zoom/tearoff" #~ msgstr "/º¸±â/È®´ë(_Z)" #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/º¸±â/±¸ºÐÀÚ1" #, fuzzy #~ msgid "/Select/tearoff" #~ msgstr "/¼±ÅÃ/¹Ý´ë" #~ msgid "/Select/sep1" #~ msgstr "/¼±ÅÃ/±¸ºÐÀÚ1" #, fuzzy #~ msgid "/Objects/tearoff1" #~ msgstr "/°´Ã¼/±¸ºÐÀÚ1" #~ msgid "/Objects/sep1" #~ msgstr "/°´Ã¼/±¸ºÐÀÚ1" #, fuzzy #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/tearoff" #~ msgstr "/°´Ã¼/¼öÆò Á¤·Ä/Áß°£" #, fuzzy #~ msgid "/Objects/Align Vertical/tearoff" #~ msgstr "/°´Ã¼/¼öÁ÷ Á¤·Ä/Áß°£" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/tearoff" #~ msgstr "/µµ±¸/»óÀÚ" #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/tearoff" #~ msgstr "/´ëÈ­»óÀÚ/°èÃþ(_L)" #~ msgid "Asynchronous" #~ msgstr "ºñµ¿±â" #~ msgid "Grid y size:" #~ msgstr "°ÝÀÚ ¼¼·Î Å©±â:" #~ msgid "Edit Grid..." #~ msgstr "°ÝÀÚ ÆíÁý..." #~ msgid "/View/Edit Grid..." #~ msgstr "/º¸±â/°ÝÀÚ ÆíÁý..."