# Messages français pour GNU gettext. # Copyright (C) 2006 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Michel Robitaille , 2006. # Christophe Combelles , 2006 # Stéphane Aulery , 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hello-c-gnome3 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:54+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: hello.c:79 #, c-format msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." msgstr "" "Salut le monde !\n" "Ce programme est exécuté en tant que processus numéro %d." #: hello.c:84 msgid "This is another text" msgstr "Ceci est un autre texte" #: hello.c:86 msgid "This is yet another text" msgstr "Ceci est encore un autre texte" #: hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" msgstr "Bonjour" #: hello.desktop.in.in:5 msgid "Hello, world!" msgstr "Bonjour, le monde !" #: hello.ui:5 msgid "Example Application" msgstr "Application d’exemple" #: hello.ui:33 msgid "Update text" msgstr "Actualiser le texte" #: hello.gschema.xml:7 msgid "Use XML markup" msgstr "Utiliser le balisage XML" #: hello.gschema.xml:8 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "De quelle manière utiliser le balisage XML dans le texte."