# Russian messages: # ??? , ???? # Ilgiz Kalmetev , 2003 # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: yauheni.kaliuta@nokia.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-04 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:1001 msgid "Important hint for users of radius software" msgstr "Важное замечание для пользователей radius" #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:1001 msgid "" "The official port numbers of the radius service have been changed from 1645 " "and 1646 to 1812 and 1813. If you use the radius service please make sure " "that the client and server software both use the same port numbers." msgstr "" "Официальные номера портов сервиса radius были изменены с 1645 и 1646 на 1812 " "и 1813. Если вы используете radius, то удостоверьтесь, что и клиентское, и " "серверное программное обеспечение используют одинаковые номера портов." #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:2001 msgid "The old portmapper is still running." msgstr "Старый portmapper остается работающим." #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:2001 msgid "" "The old portmapper is still running. This will cause problems, mainly that " "\"/etc/init.d/portmap stop\" won't actually do anything. To fix this, I'm " "going to try to forcibly stop portmap, and then restart it." msgstr "" "Старый portmapper остается работающим. Это может привести к проблемам, в " "основном из-за того, что \"/etc/init.d/portmap stop\" в действительности не " "будет что-либо делать. Чтобы это исправить, нужно принудительно прибить " "portmap и затем перезапустить его." #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:3001 msgid "/etc/init.d/netbase has been split." msgstr "/etc/init.d/netbase был разделен." #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:3001 msgid "/etc/init.d/netbase is no longer required or used." msgstr "/etc/init.d/netbase больше не требуется и не используется." #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:3001 msgid "" "/etc/init.d/portmap (provided by the portmap package) now handles stopping " "and starting the portmapper, /etc/init.d/inetd (provided by the netkit-inetd " "package) handles stopping and starting inetd, and /etc/init.d/networking " "handles spoof protection." msgstr "" "Запуском и остановкой portmapper`а теперь занимается /etc/init.d/portmap " "(поставляемый в пакете portmap), /etc/init.d/inetd (поставляемый в пакете " "netkit-inetd) обслуживает остановку и запуск inetd, и /etc/init.d/networking " "занимается защитой от подделки адресов." #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:4001 msgid "/etc/init.d/network superseded by /etc/network/interfaces" msgstr "/etc/init.d/network заменен файлом /etc/network/interfaces" #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:4001 msgid "" "/etc/init.d/network is no longer directly supported. You may, of course, " "continue using it to setup your networking, however new Debian installs will " "use the ifup/ifdown commands to configure network interfaces based on the " "settings in /etc/network/interfaces." msgstr "" "/etc/init.d/network больше не поддерживается напрямую. Конечно, вы можете, " "продолжать пользоваться им для настройки вашей сети, однако новые " "установщики Debian будут использовать для настройки сетевых интерфейсов " "команды ifup/ifdown, которые настраиваются в файле /etc/network/interfaces." #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:4001 msgid "" "If you do convert to using /etc/network/interfaces in place of /etc/init.d/" "network you will probably want to remove /etc/init.d/network and the /etc/" "rcS.d/S40network symlink. These will not be touched by netbase or other " "Debian packages in future." msgstr "" "Если Вы собираетесь применять /etc/network/interfaces вместо /etc/init.d/" "network, то возможно Вы захотите удалить файл /etc/init.d/network и " "символическую связь /etc/rcS.d/S40network. Эти действия в будущем не будут " "предприниматься пакетом netbase или другими пакетами Debian." #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:4001 msgid "" "See the interfaces(5), ifup(8), and ifdown(8) man pages, and the comments " "in /etc/network/interfaces, for information on how to convert your network " "configuration to this new format." msgstr "" "См. в страницах руководств interfaces(5), ifup(8) и ifdown(8), а также в " "комментариях в файле /etc/network/interfaces сведения о том, как перейти на " "новый формат настройки Вашей сети." #. Type: note #. Description #: ../netbase.templates:4001 msgid "" "Note that the old default /etc/init.d/network used to add a route for the " "loopback interface. This is no longer necessary for 2.2.x series kernels, " "and will result in a (non-fatal) SIOCADDRT error message at bootup." msgstr "" "Обратите внимание, на то, что старый файл /etc/init.d/network используется " "для добавления маршрута для интерфейса loopback. Это более не требуется для " "ядер серии 2.2.x, и будет приводить к выдаче сообщения о (нефатальной) " "ошибке SIOCADDRT при загрузке системы."