e1e1cb3f9d387da69b2063baeb9ceb19dd78d59f
[platform/upstream/groff.git] / tmac / de.tmac
1 .\" -*- mode: nroff; coding: iso-latin-1; -*-
2 .\"
3 .\" German localization for groff
4 .\"
5 .\" Copyright (C) 2006-2014  Free Software Foundation, Inc.
6 .\"   Written by Werner Lberg (wl@gnu.org)
7 .\"
8 .\" This file is part of groff.
9 .\"
10 .\" groff is free software; you can redistribute it and/or modify it under
11 .\" the terms of the GNU General Public License as published by the Free
12 .\" Software Foundation, either version 3 of the License, or
13 .\" (at your option) any later version.
14 .\"
15 .\" groff is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
16 .\" WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
17 .\" FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
18 .\" for more details.
19 .\"
20 .\" You should have received a copy of the GNU General Public License
21 .\" along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
22 .\"
23 .\" Please send comments to groff@gnu.org.
24 .
25 .
26 .\" Locale string
27 .
28 .ds locale german\"
29 .
30 .
31 .\" Predefined text translations
32 .
33 .ds \*[locale]-abstract Zusammenfassung\"
34 .ds \*[locale]-app Anhang\"
35 .ds \*[locale]-april April\"
36 .ds \*[locale]-attribute_string von\"
37 .ds \*[locale]-august August\"
38 .ds \*[locale]-chapter_string Kapitel\"
39 .ds \*[locale]-december Dezember\"
40 .ds \*[locale]-draft_string Entwurf\"
41 .ds \*[locale]-endnote_string Bemerkungen\"
42 .ds \*[locale]-february Februar\"
43 .ds \*[locale]-finis_string Ende\"
44 .ds \*[locale]-friday Freitag\"
45 .ds \*[locale]-january Januar\"
46 .ds \*[locale]-july Juli\"
47 .ds \*[locale]-june Juni\"
48 .ds \*[locale]-le Verzeichnis der Gleichungen\"
49 .ds \*[locale]-letapp Genehmigt:\"
50 .ds \*[locale]-letat An\"
51 .ds \*[locale]-letcn Vertraulich\"
52 .ds \*[locale]-letdate Datum\"
53 .ds \*[locale]-letfc Hochachtungsvoll\"
54 .ds \*[locale]-letns!0 Kopie an\"
55 .ds \*[locale]-letns!1 Kopie (mit Anhang) an\"
56 .ds \*[locale]-letns!10 Kopie (mit Anhängen) an\"
57 .ds \*[locale]-letns!11 Kopie (ohne Anhänge) an\"
58 .ds \*[locale]-letns!12 Nur Zusammenfassung an\"
59 .ds \*[locale]-letns!13 Kompletter Bericht an\"
60 .ds \*[locale]-letns!14 Cc:\"
61 .ds \*[locale]-letns!2 Kopie (ohne Anhang) an\"
62 .ds \*[locale]-letns!3 Anhang\"
63 .ds \*[locale]-letns!4 Anhänge\"
64 .ds \*[locale]-letns!5 Beilage\"
65 .ds \*[locale]-letns!6 Beilagen\"
66 .ds \*[locale]-letns!7 Separat\"
67 .ds \*[locale]-letns!8 Brief an\"
68 .ds \*[locale]-letns!9 Bericht an\"
69 .ds \*[locale]-letns!copy Kopie \" don't remove the space!)
70 .ds \*[locale]-letns!to " an\"
71 .ds \*[locale]-letrn In Bezug auf:\"
72 .ds \*[locale]-letsa An die zuständige Abteilung:\"
73 .ds \*[locale]-letsj Betreff:\"
74 .ds \*[locale]-lf Verzeichnis der Abbildungen\"
75 .ds \*[locale]-licon Inhalt\"
76 .ds \*[locale]-liec Gleichung\"
77 .ds \*[locale]-liex Beleg\"
78 .ds \*[locale]-lifg Abbildung\"
79 .ds \*[locale]-litb Tabelle\"
80 .ds \*[locale]-lt Verzeichnis der Tabellen\"
81 .ds \*[locale]-lx Verzeichnis der Belege\"
82 .ds \*[locale]-march März\"
83 .ds \*[locale]-may Mai\"
84 .ds \*[locale]-monday Montag\"
85 .ds \*[locale]-november November\"
86 .ds \*[locale]-october Oktober\"
87 .ds \*[locale]-paper A4\"
88 .ds \*[locale]-qrf Siehe Kapitel\~\\*[Qrfh], Seite\~\\*[Qrfp].\"
89 .ds \*[locale]-references Literaturverzeichnis\"
90 .ds \*[locale]-revision_string Rev.\"
91 .ds \*[locale]-rp Literaturverzeichnis\"
92 .ds \*[locale]-saturday Samstag\"
93 .ds \*[locale]-september September\"
94 .ds \*[locale]-sunday Sonntag\"
95 .ds \*[locale]-thursday Donnerstag\"
96 .ds \*[locale]-toc Inhaltsverzeichnis\"
97 .ds \*[locale]-toc_header_string Inhaltsverzeichnis\"
98 .ds \*[locale]-tuesday Dienstag\"
99 .ds \*[locale]-wednesday Mittwoch\"
100 .
101 .
102 .\" Activate the translations
103 .
104 .mso trans.tmac
105 .
106 .
107 .\" ms package
108 .if r GS \{\
109 .       \" update the date
110 .       ds DY \n[dy].\~\*[MO] \n[year]
111 .       \" set hyphenation flags
112 .       nr HY 12
113 .\}
114 .
115 .
116 .\" mm package
117 .if d PH \{\
118 .       \" update the date with the new strings
119 .       ds cov*new-date \\n[dy].\& \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
120 .
121 .       \" ISODATE and DT update
122 .       de ISODATE
123 .               nr cov*mm \\n[mo]
124 .               nr cov*dd \\n[dy]
125 .               af cov*mm 01
126 .               af cov*dd 01
127 .               ie '0'\\$1' \
128 .                       ds cov*new-date \\n[dy].\~\\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
129 .               el \
130 .                       ds cov*new-date \\n[year]-\\n[cov*mm]-\\n[cov*dd]
131 .       .
132 .
133 .       als DT cov*new-date
134 .\}
135 .
136 .
137 .\" me package
138 .if d @R \{\
139 .       \" date update
140 .       ds td \n(dy.\~\*(mo.\& \n(y4
141 .\}
142 .
143 .
144 .\" Default encoding
145 .mso latin1.tmac
146 .
147 .
148 .\" German hyphenation
149 .ss 12 0
150 .hy 12
151 .hcode ä ä  Ä ä
152 .hcode ö ö  Ö ö
153 .hcode ü ü  Ü ü
154 .hcode ß ß
155 .
156 .hla de
157 .ie r \*[locale]-new-hyphenation-patterns \
158 .  hpf hyphen.den
159 .el \{\
160 .  hpf hyphen.det
161 .  hpfa hyphenex.det
162 .\}
163 .
164 .
165 .\" man, mdoc and mdoc-old are intentionally left untouched:
166 .\" usually these packages are translated in the sources of the documents.
167 .
168 .\" end of de.tmac