1 # Georgian translation for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.19.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-10-15 15:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
22 msgid "Jack server not found"
23 msgstr "Jack სერვერი ვერ ვიპოვე"
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "JPEG გამოსახულების გაშიფვრის შეცდომა"
28 msgid "Failed to read memory"
29 msgstr "მეხსიერებიდან წაკითხვის შეცდომა"
32 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
34 "LAME mp3 აუდიო ენკოდერის მორგების შეცდომა. შეამოწმეთ კოდირების პარამეტრები."
36 #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
37 #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
38 #. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
39 #. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
42 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
43 "bitrate was changed to %d kbit/s."
45 "მოთხოვნილი ბიტური სიჩქარე %d კწბიტ/წმ თვისებისთვის \"%s\" დაუშვებელია. "
46 "ბიტური სიჩქარე %d კბიტ/წმ-ზე შეიცვალა."
48 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
51 msgstr "\"%s\"-ი \"%s\"-სგან"
53 msgid "Could not connect to server"
54 msgstr "სერვერთან მიერთების პრობლემა"
57 msgstr "URL დაყენებული არაა."
59 msgid "Could not resolve server name."
60 msgstr "სერვერის სახელის ამოხსნის შეცდომა."
62 msgid "Could not establish connection to server."
63 msgstr "სერვერთან კავშირის დამყარების შეცდომა."
65 msgid "Secure connection setup failed."
66 msgstr "დაცული კავშირის მორგების შეცდომა."
69 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
70 msgstr "ქსელის შეცდომა, ან სერვერმა შეერთება მოულოდნელად დახურა."
72 msgid "Server sent bad data."
73 msgstr "სერვერმა ცუდი მონაცემები გამოაგზავნა."
75 msgid "Server does not support seeking."
76 msgstr "სერვერს გადახვევის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
78 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
80 "TWOLAME აუდიო ენკოდერის მორგების შეცდომა. შეამოწმეთ კოდირების პარამეტრები."
82 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
83 msgstr "არასწორი ან არარსებული შეტანილი აუდიო. AVI ნაკადი დაზიანებული იქნება."
85 msgid "This file contains no playable streams."
86 msgstr "ეს ფაილი დაკვრად ნაკადს არ შეიცავს."
88 msgid "This file is invalid and cannot be played."
89 msgstr "ფაილი არასწორია და მისი დაკვრა შეუძლებელია."
91 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
93 "ნაკადის დაკვრა შეუძლებელია. ის PlayReady DRM-ის საშუალებითაა დაშიფრული."
95 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
96 msgstr "ფაილი დაზიანებულია და მისი დაკვრა შეუძლებელია."
98 msgid "Invalid atom size."
99 msgstr "ატომის არასწორი ზომა."
101 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
102 msgstr "ფაილი დაუსრულებელია და მისი დაკვრა შეუძლებელია."
104 msgid "The video in this file might not play correctly."
105 msgstr "ვიდეო ამ ფაილიდან შეიძლება არასწორად იყოს დაკრული."
108 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
109 "extension plugin for Real media streams."
111 "მხარდაჭერილი ნაკადი არ არსებობს. Real Media-ის ნაკადების დასაკრავად შეიძლება "
112 "GStreamer-ის RTSP გაფართოების დაყენება დაგჭირდეთ."
115 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
116 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
119 "მხარდაჭერილი ნაკადი არ არსებობს. შეიძლება საჭიროა მეტი ტრანსპორტის "
120 "პროტოკოლის ჩართვა ან GStreamer-ის RTSP გაფართოების დაყენება."
123 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
126 "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მოწყობილობა სხვა აპლიკაციის "
130 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
133 "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მისი გახსნისთვის საჭირო "
134 "წვდომები არ გაგაჩნიათ."
136 msgid "Could not open audio device for playback."
137 msgstr "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას."
140 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
141 "System is not supported by this element."
143 "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. Open Sound System-ის ეს "
144 "ვერსია მხარდაუჭერელია ამ ელემენტის მიერ."
146 msgid "Playback is not supported by this audio device."
147 msgstr "ამ აუდიო მოწყობილობის მიერ დაკვრა მხარდაჭერილი არაა."
149 msgid "Audio playback error."
150 msgstr "აუდიოს დაკვრის შეცდომა."
152 msgid "Recording is not supported by this audio device."
153 msgstr "ამ აუდიო მოწყობილობის მიერ ჩაწერა მხარდაჭერილი არაა."
155 msgid "Error recording from audio device."
156 msgstr "აუდიო მოწყობილობიდან ჩაწერის შეცდომა."
159 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
162 "შეცდომა ჩასაწერად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მისი გახსნისთვის საჭირო "
163 "წვდომები არ გაგაჩნიათ."
165 msgid "Could not open audio device for recording."
166 msgstr "შეცდომა ჩასაწერად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას."
168 msgid "CoreAudio device not found"
169 msgstr "CoreAudio-ის მოწყობილობა ვერ ვიპოვე"
171 msgid "CoreAudio device could not be opened"
172 msgstr "CoreAudio-ის მოწყობილობის გახსნის შეცდომა"
174 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
175 msgstr "Raspberry Pi -ის კამერის მოდული"
178 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
179 msgstr "შეცდომა %d ბაიტის წაკითხვისას მოწყობილობიდან \"%s\"."
182 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
184 "შეცდომა მოწყობილობა \"%s\"-ის მიერ მხარდაჭერილი ვიდეო ფორმატების სიის "
188 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
189 msgstr "შეცდომა მოწყობილობიდან \"%s\" ბუფერების მიბმისას"
192 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
194 "მოწყობილობის (\"%s\") დრაივერს I/O მეთოდი \"%d\"-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
197 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
199 "მოწყობილობის (\"%s\") დრაივერს არც ერთი ცნობილი I/O მეთოდის მხარდაჭერა არ "
203 msgstr "არასწორი ზღვარი"
206 msgid "Device '%s' has no supported format"
207 msgstr "მოწყობილობას \"%s\" მხარდაჭერილი ფორმატი არ გააჩნია"
210 msgid "Device '%s' failed during initialization"
211 msgstr "მოწყობილობის \"%s\" -შეცდომა ინიციალიზაციისას"
214 msgid "Device '%s' is busy"
215 msgstr "მოწყობილობა \"%s\" დაკავებულია"
218 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
219 msgstr "მოწყობილობას \"%s\" გადაღება %dx%d არ შეუძლია"
222 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
223 msgstr "მოწყობილობას \"%s\" მითითებულ ფორმატში გადაღება არ შეუძლია"
226 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
230 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
234 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
238 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
241 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
244 msgid "Video device did not provide output format."
247 msgid "Video device returned invalid dimensions."
248 msgstr "ვიდეო მოწყობილობამ არასწორი განზომილებები დააბრუნა."
250 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
253 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
254 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა მხარდაუჭერელ პიქსელის ფორმატს იყენებს."
256 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
257 msgstr "შიდა ბუფერის პულს მორგების შეცდომა."
259 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
260 msgstr "ვიდეო მოწყობილობამ არც ერთ ბუფერის ზომაზე არ მიგვითითა."
262 msgid "No downstream pool to import from."
266 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
270 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
271 msgstr "მოწყობილობის (%s) შესაძლებლობების მიღების შეცდომა."
274 msgid "Device '%s' is not a tuner."
278 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
279 msgstr "მოწყობილობაზე (%s) რადიო შეყვანის მიღების შეცდომა. "
282 msgid "Failed to set input %d on device %s."
286 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
287 msgstr "მოწყობილობისთვის (%s) დადუმების სტატუსის შეცვლის შეცდომა."
289 msgid "Failed to allocated required memory."
290 msgstr "საჭირო მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა."
292 msgid "Failed to allocate required memory."
293 msgstr "საჭირო მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა."
296 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
297 msgstr "გადამყვანს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი შეყვანის ფორმატი არ გააჩნია"
300 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
301 msgstr "გადამყვანს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი გამოტანის ფორმატი არ გააჩნია"
304 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
305 msgstr "დეკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი შეყვანის ფორმატი არ გააჩნია"
308 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
309 msgstr "დეკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი გამოტანის ფორმატი არ გააჩნია"
311 msgid "Failed to start decoding thread."
312 msgstr "დეკოდერის ნაკადის გაშვების შეცდომა."
314 msgid "Failed to process frame."
315 msgstr "კადრის დამუშავების შეცდომა."
318 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
319 msgstr "ენკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი გამოტანის ფორმატი არ გააჩნია"
322 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
323 msgstr "ენკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი შეყვანის ფორმატი არ გააჩნია"
325 msgid "Failed to start encoding thread."
326 msgstr "ენკოდერის ნაკადის გაშვების შეცდომა."
330 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
331 "it is a v4l1 driver."
333 "მოწყობილობის (%s) შესაძლებლობების მიღების შეცდომა. ეს არაა v4l2 დრაივერი. "
334 "შეამოწმეთ, შეიძლება ეს v4l1 დრაივერია."
337 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
341 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
345 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
349 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
353 msgid "Cannot identify device '%s'."
354 msgstr "მოწყობილობის (%s) იდენტიფიკაციის შეცდომა."
357 msgid "This isn't a device '%s'."
358 msgstr "ეს არაა მოწყობილობა '%s'."
361 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
362 msgstr "მოწყობილობის (%s) წასაკითხად და ჩასაწერად გახსნის შეცდომა."
365 msgid "Device '%s' is not a capture device."
366 msgstr "მოწყობილობა %s ჩამწერი არაა."
369 msgid "Device '%s' is not a output device."
370 msgstr "მოწყობილობა %s გამომტანი არაა."
373 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
374 msgstr "მოწყობილოა %s M2M არაა."
377 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
381 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
385 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
389 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
393 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
397 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
401 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
405 msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
409 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
413 msgid "Failed to set input %u on device %s."
414 msgstr "შეყვანის %u მოწყობილობაზე %s დაყენების შეცდომა."
418 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
422 msgid "Failed to set output %u on device %s."
423 msgstr "გამოტანის %u მოწყობილობაზე %s დაყენების შეცდომა."
425 msgid "Cannot operate without a clock"
426 msgstr "საათის გარეშე მუშაობა შეუძლებელია"
428 #~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
429 #~ msgstr "გაშვებულ მდგომარეობაში გაფართოების შეცვლა ჯერ მხარდაჭერილი არაა."