1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
22 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
25 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
26 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
29 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
30 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
33 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
38 msgid "Could not open audio device for playback."
39 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
41 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
45 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
46 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
49 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
50 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
53 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
54 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
58 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
60 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
63 msgid "Could not open audio device for recording."
64 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
66 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
69 msgid "Could not open CD device for reading."
70 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
73 msgid "Could not seek CD."
74 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
81 msgid "Could not determine type of stream"
82 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
84 msgid "This appears to be a text file"
88 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
92 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
93 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
96 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
99 msgid "The autovideosink element is missing."
103 msgid "Configured videosink %s is not working."
107 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
110 msgid "The autovideosink element is not working."
113 msgid "Custom text sink element is not usable."
116 msgid "No volume control found"
120 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
123 msgid "The autoaudiosink element is missing."
127 msgid "Configured audiosink %s is not working."
131 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
134 msgid "The autoaudiosink element is not working."
137 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
141 msgid "No decoder available for type '%s'."
144 msgid "No URI specified to play from."
148 msgid "Invalid URI \"%s\"."
151 msgid "This stream type cannot be played yet."
155 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
158 msgid "Source element is invalid."
161 msgid "Source element has no pads."
165 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
166 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
168 msgid "Can't record audio fast enough"
171 msgid "This CD has no audio tracks"
174 msgid "failed to draw pattern"
177 msgid "A GL error occurred"
180 msgid "format wasn't negotiated before get function"
189 msgid "ICY internet radio"
192 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
195 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
198 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
201 msgid "Windows Media Speech"
204 msgid "CYUV Lossless"
210 msgid "Lossless MSZH"
213 msgid "Run-length encoding"
216 #. subtitle formats with static descriptions
220 #. FIXME: add variant field to typefinder?
224 msgid "MPL2 subtitle format"
227 msgid "DKS subtitle format"
230 msgid "QTtext subtitle format"
233 msgid "Sami subtitle format"
236 msgid "TMPlayer subtitle format"
239 msgid "CEA 608 Closed Caption"
242 msgid "CEA 708 Closed Caption"
245 msgid "Kate subtitle format"
248 msgid "WebVTT subtitle format"
251 msgid "Uncompressed video"
254 msgid "Uncompressed gray"
258 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
262 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
266 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
270 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
274 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
278 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
281 msgid "Uncompressed audio"
285 msgid "Raw %d-bit %s audio"
288 msgid "Audio CD source"
294 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
297 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
300 #. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code
301 #. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
302 #. * the protocol to the middle or end of the string)
304 msgid "%s protocol source"
308 msgid "%s video RTP depayloader"
312 msgid "%s audio RTP depayloader"
316 msgid "%s RTP depayloader"
328 msgid "%s video RTP payloader"
332 msgid "%s audio RTP payloader"
336 msgid "%s RTP payloader"
348 msgid "GStreamer element %s"
351 msgid "Unknown source element"
354 msgid "Unknown sink element"
357 msgid "Unknown element"
360 msgid "Unknown decoder element"
363 msgid "Unknown encoder element"
366 #. we should really never get here, but we better still return
367 #. * something if we do
368 msgid "Plugin or element of unknown type"
371 msgid "Failed to read tag: not enough data"
377 msgid "MusicBrainz track ID"
383 msgid "MusicBrainz artist ID"
389 msgid "MusicBrainz album ID"
392 msgid "album artist ID"
395 msgid "MusicBrainz album artist ID"
398 msgid "release group ID"
401 msgid "MusicBrainz release group ID"
404 msgid "release track ID"
407 msgid "MusicBrainz release track ID"
413 msgid "MusicBrainz TRM ID"
419 msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)"
422 msgid "capturing shutter speed"
425 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
428 msgid "capturing focal ratio"
431 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
434 msgid "capturing focal length"
437 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
440 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
444 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
447 msgid "capturing digital zoom ratio"
450 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
453 msgid "capturing iso speed"
456 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
459 msgid "capturing exposure program"
462 msgid "The exposure program used when capturing an image"
465 msgid "capturing exposure mode"
468 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
471 msgid "capturing exposure compensation"
474 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
477 msgid "capturing scene capture type"
480 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
483 msgid "capturing gain adjustment"
486 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
489 msgid "capturing white balance"
492 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
495 msgid "capturing contrast"
498 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
501 msgid "capturing saturation"
504 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
507 msgid "capturing sharpness"
510 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
513 msgid "capturing flash fired"
516 msgid "If the flash fired while capturing an image"
519 msgid "capturing flash mode"
522 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
525 msgid "capturing metering mode"
529 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
532 msgid "capturing source"
535 msgid "The source or type of device used for the capture"
538 msgid "image horizontal ppi"
541 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
544 msgid "image vertical ppi"
547 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
553 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
559 msgid "Initial key in which the sound starts"
562 msgid "Print version information and exit"
566 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
570 msgid "Include devices from hidden device providers."
574 msgid "Volume: %.0f%%"
586 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
589 msgid "Reached end of play list."
596 msgid "Now playing %s\n"
600 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
604 msgid "Playback rate: %.2f"
608 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
609 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
614 msgid "pause/unpause"
632 msgid "play previous"
638 msgid "seek backward"
648 msgid "toggle audio mute on/off"
651 msgid "increase playback rate"
654 msgid "decrease playback rate"
657 msgid "change playback direction"
660 msgid "enable/disable trick modes"
663 msgid "change to previous/next audio track"
666 msgid "change to previous/next video track"
669 msgid "change to previous/next subtitle track"
672 msgid "seek to beginning"
675 msgid "show keyboard shortcuts"
678 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
682 msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
685 msgid "Output status information and property notifications"
688 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
691 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
694 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
697 msgid "Enable gapless playback"
700 msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
703 msgid "Shuffle playlist"
706 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
712 msgid "Start position in seconds."
715 msgid "Playlist file containing input media files"
718 msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate"
721 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
725 "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
730 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
731 "(gapless is ignored)"
734 msgid "Do not print current position of pipeline"
738 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
741 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
744 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
748 #~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
749 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
752 #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
753 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
756 #~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
757 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
760 #~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
763 #~ msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
766 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
769 #~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
777 #~ msgid "Microphone"
778 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
781 #~ msgid "PC Speaker"
782 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
784 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
785 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
787 #~ msgid "No filename given"
788 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
790 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
791 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
794 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
795 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
798 #~ msgid "This is not a media file"
799 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
801 #~ msgid "No device specified."
802 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
804 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
805 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
808 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
809 #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
811 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
812 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
815 #~ msgid "No Temp directory specified."
816 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
819 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
820 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
822 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
823 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
826 #~ msgid "No file name specified."
827 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
829 #~ msgid "Device is not open."
830 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
832 #~ msgid "Device is open."
833 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
835 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
836 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
839 #~ msgid "No filename given."
840 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
842 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
843 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
845 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
846 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
849 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
850 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
851 #~ "running 'gst-inspect %s'"
853 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
854 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
857 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
858 #~ "Please install one and restart."
860 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
861 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
863 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
864 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
866 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
867 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
869 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
870 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
872 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
873 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
875 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
876 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
878 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
879 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
881 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
882 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
884 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
885 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
887 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
888 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
890 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
891 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
894 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
895 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
897 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
898 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
901 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
904 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
907 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
910 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
913 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
916 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
928 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
931 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
934 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
937 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
940 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
949 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
951 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
952 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
954 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
955 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."