1 # Romanian translation for gst-plugins-bad
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010..
5 # Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
6 # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>. 2022 - 2023.
8 # Cronologia traducerii fișierului „gstreamer”:
9 # Traducerea inițială, făcută de LAG, pentru versiunea gstreamer
10 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.16.0, făcută de FM, iun-2020.
11 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-bad-1.19.2.pot”.
12 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
13 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.19.2, făcută de R-GC, ian-2022.
14 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.90, făcută de R-GC, ian-2023
15 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
19 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.21.90\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:28+0000\n"
22 "PO-Revision-Date: 2023-01-15 22:09+0100\n"
23 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
24 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
32 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
35 msgstr "Nicio adresă URL definită."
37 msgid "OpenCV failed to load template image"
38 msgstr "OpenCV a eșuat să încarce imaginea șablon"
40 msgid "Could not read title information for DVD."
41 msgstr "Nu s-au putut citi informațiile despre titlu pentru DVD."
44 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
45 msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul DVD „%s”."
47 msgid "Failed to set PGC based seeking."
48 msgstr "Nu s-a putut stabili derularea bazată pe PGC."
51 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
52 "decryption library is not installed."
54 "Nu s-a putut citi DVD-ul. Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și "
55 "o bibliotecă de decriptare a DVD-urilor nu este instalată."
57 msgid "Could not read DVD."
58 msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul."
60 msgid "This file contains no playable streams."
61 msgstr "Fișierul nu conține fluxuri de redat."
63 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
64 msgstr "Nu s-a putut deschide fluxul sndfile pentru citire."
66 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
68 "Fișierul generat are un timp de pre-rulare mai mare decât durata fluxurilor "
72 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
73 msgstr "Lipsește elementul „%s” - verificați instalarea GStreamer."
75 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
77 "Locația fișierului este stabilită la NULL, stabiliți-o la un nume de fișier "
80 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
81 msgstr "Elementul digitalzoom nu a putut fi creat"
85 # „Formatul de subpictură nu a fost configurat înainte de fluxul de date”
86 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
87 msgstr "Formatul de sub-imagine nu a fost configurat înainte de fluxul de date"
89 msgid "Failed to get fragment URL."
90 msgstr "Nu s-a putut obține URL-ul fragment."
93 msgid "Couldn't download fragments"
94 msgstr "Nu s-au putut descărca fragmentele"
96 msgid "Internal data stream error."
97 msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
100 msgid "Device \"%s\" does not exist."
101 msgstr "Dispozitivul „%s” nu există."
105 # „Nu s-a putut deschide dispozitivul frontend „%s”.”
107 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
108 msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul frontal „%s”."
112 # „Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontend „%s”.”
114 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
115 msgstr "Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontal „%s”."
119 # „Nu s-au putut enumera sistemele de livrare de la dispozitivul de interfață „%s”.”
121 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
123 "Nu s-au putut enumera sistemele de livrare de la dispozitivul frontal „%s”."
126 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
127 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru citire."
130 msgid "Couldn't find channel configuration file"
131 msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de configurare a canalului"
134 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
135 msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul de configurare a canalului: „%s”"
138 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
139 msgstr "Nu s-au putut găsi detalii pentru canalul „%s”"
142 msgid "No properties for channel '%s'"
143 msgstr "Nu sunt proprietăți pentru canalul „%s”"
146 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
147 msgstr "Nu s-au putut stabili proprietățile pentru canalul „%s”"
150 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
151 msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de configurare al canalului: „%s”"
154 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
155 msgstr "Fișierul de configurare al canalului nu conține niciun canal"