1 # Russian translation for enlightenment
2 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
7 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-07-16 09:38+0000\n"
11 "Last-Translator: Peter Belyaev <kapone2002@yandex.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/e_mod_box.c:675 ../src/e_mod_box.c:823
21 #: ../src/e_mod_main.c:121
22 msgid "Notification Box"
23 msgstr "Область уведомлений"
25 #: ../src/e_mod_main.c:206
26 msgid "Enter Presentation Mode"
27 msgstr "Включить режим презентации"
29 #: ../src/e_mod_main.c:207
31 "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
32 "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
35 "Включен режим <b>Презентации</b>.<br>В этом режиме заставка, блокировка "
36 "экрана и контроль энергопотребления отключены, чтобы не мешать Вам."
38 #: ../src/e_mod_main.c:213
39 msgid "Exited Presentation Mode"
40 msgstr "Режим Презентации отключен"
42 #: ../src/e_mod_main.c:214
44 "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
45 "settings will be restored."
47 "Режим Презентации отключен.<br>Работа заставки, блокировки экрана и контроля "
48 "энергопотребления возобновляются."
50 #: ../src/e_mod_main.c:229
51 msgid "Enter Offline Mode"
52 msgstr "Включить автономный режим работы"
54 #: ../src/e_mod_main.c:230
56 "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
57 "that use network will stop polling remote services."
59 "Включен <b>автономный</b> режим работы.<br>В этом режиме модули, "
60 "использующие сеть, прекратят ее использование."
62 #: ../src/e_mod_main.c:236
63 msgid "Exited Offline Mode"
64 msgstr "Выключить автономный режим"
66 #: ../src/e_mod_main.c:237
68 "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
71 "Режим <b>подключения к сети</b> активен. Модули, использующие сеть, "
74 #. register config panel entry
75 #: ../src/e_mod_main.c:294
79 #: ../src/e_mod_main.c:296
83 #: ../src/e_mod_main.c:340 ../src/e_mod_main.c:358
84 msgid "Notification Configuration Updated"
85 msgstr "Настройки уведомления обновлены"
87 #: ../src/e_mod_main.c:341
89 "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old "
90 "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
91 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
92 "This simply means the Notification module needs new configuration<br>data by "
93 "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
94 "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-"
95 "configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
97 "Данные настроек модуля уведомлений нуждаются в обновлении. Ваши старые "
98 "настройки<br> будут стерты и новые настройки будут установлены по умолччанию."
99 "<br> Это будет происходить регулярно во время разработки, поэтому не "
100 "создавайте отчет об ошибке.<br>Это означает что модулю уведомлений требуются "
101 "данные новых настроек<br>установленных по умолчанию для необходимой "
102 "функциональности, которую<br>не обечпечивают ваши старые настройки. Новые "
103 "данные это исправят<br>путем добавления настроек по умолчанию. Вы можете "
104 "снова настроить все как<br>вам нравится. Извините за продоставленные "
107 #: ../src/e_mod_main.c:359
109 "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification Module "
110 "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
111 "downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration from a "
112 "place where<br>a newer version of the Notification Module was running. This "
113 "is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
114 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
116 "Настройки вашего модуля уведомлений НОВЕЕ чем модуль уведомлений. Это "
117 "очень<br>странно. Этого не должно было произойти если только вы не "
118 "откатывали<br>модуль уведомлений или копировали настройки из другого "
119 "места<br>где запущена более новая версия модуля уведомлений. Это плохо "
120 "и<br>на всякий случай ваши настройки установлены по<br>умолчанию. Извините "
121 "за предоставленные неудобства.<br>"
123 #: ../src/e_mod_main.c:393
124 msgid "Error During DBus Init!"
125 msgstr "Ошибка при инициализации DBus!"
127 #: ../src/e_mod_main.c:394
129 "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
132 "Ошибка при инициализации DBus! Пожалуйста проверьте правильно ли установлен "
135 #: ../src/e_mod_config.c:43
136 msgid "Notification Configuration"
137 msgstr "Настройки уведомления"
139 #: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:91
141 msgstr "Актуальность"
143 #: ../src/e_mod_config.c:89
144 msgid "Levels of urgency to popup : "
145 msgstr "Уровень важности для уведомления "
147 #: ../src/e_mod_config.c:91 ../src/e_mod_config_item.c:94
151 #: ../src/e_mod_config.c:93 ../src/e_mod_config_item.c:96
155 #: ../src/e_mod_config.c:95 ../src/e_mod_config_item.c:98
159 #: ../src/e_mod_config.c:99
160 msgid "Default Timeout"
161 msgstr "Таймаут по умолчанию"
163 #: ../src/e_mod_config.c:100
168 #: ../src/e_mod_config.c:106
170 msgstr "Расположение"
172 #: ../src/e_mod_config.c:107
177 #: ../src/e_mod_config.c:110
182 #: ../src/e_mod_config.c:115
186 #: ../src/e_mod_config.c:116
187 msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
188 msgstr "Направление в котором уведомления будут прилипать друг к другу : "
190 #: ../src/e_mod_config.c:129
194 #: ../src/e_mod_config.c:130
195 msgid "Size of the gap between two popups : "
196 msgstr "Размер разрыва между двумя уведомлениями : "
198 #: ../src/e_mod_config.c:132
201 msgstr "%2.0f пикселей"
203 #: ../src/e_mod_config_item.c:37
204 msgid "Notification Box Configuration"
205 msgstr "Настройка области уведомлений"
207 #: ../src/e_mod_config_item.c:82
208 msgid "General Settings"
209 msgstr "Основные настройки"
211 #: ../src/e_mod_config_item.c:83
212 msgid "Show Icon Label"
213 msgstr "Показывать иконку метки"
215 #: ../src/e_mod_config_item.c:85
216 msgid "Show the popup on mouse over"
217 msgstr "Показывать подсказку при наведении мыши"
219 #: ../src/e_mod_config_item.c:87
220 msgid "Focus the source window when clicking"
221 msgstr "Фокусировать окно источника при клике"
223 #: ../src/e_mod_config_item.c:92
224 msgid "Levels of urgency to store : "
225 msgstr "Уровни важности для сохранения : "