update for beta release
[framework/uifw/e17.git] / src / modules / notification / po / ru.po
1 # Russian translation for enlightenment
2 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-07-16 09:38+0000\n"
11 "Last-Translator: Peter Belyaev <kapone2002@yandex.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/e_mod_box.c:675 ../src/e_mod_box.c:823
18 msgid "Configuration"
19 msgstr "Настройка"
20
21 #: ../src/e_mod_main.c:121
22 msgid "Notification Box"
23 msgstr "Область уведомлений"
24
25 #: ../src/e_mod_main.c:206
26 msgid "Enter Presentation Mode"
27 msgstr "Включить режим презентации"
28
29 #: ../src/e_mod_main.c:207
30 msgid ""
31 "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
32 "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
33 "interrupted."
34 msgstr ""
35 "Включен режим <b>Презентации</b>.<br>В этом режиме заставка, блокировка "
36 "экрана и контроль энергопотребления отключены, чтобы не мешать Вам."
37
38 #: ../src/e_mod_main.c:213
39 msgid "Exited Presentation Mode"
40 msgstr "Режим Презентации отключен"
41
42 #: ../src/e_mod_main.c:214
43 msgid ""
44 "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
45 "settings will be restored."
46 msgstr ""
47 "Режим Презентации отключен.<br>Работа заставки, блокировки экрана и контроля "
48 "энергопотребления возобновляются."
49
50 #: ../src/e_mod_main.c:229
51 msgid "Enter Offline Mode"
52 msgstr "Включить автономный режим работы"
53
54 #: ../src/e_mod_main.c:230
55 msgid ""
56 "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
57 "that use network will stop polling remote services."
58 msgstr ""
59 "Включен <b>автономный</b> режим работы.<br>В этом режиме модули, "
60 "использующие сеть, прекратят ее использование."
61
62 #: ../src/e_mod_main.c:236
63 msgid "Exited Offline Mode"
64 msgstr "Выключить автономный режим"
65
66 #: ../src/e_mod_main.c:237
67 msgid ""
68 "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
69 "regular tasks."
70 msgstr ""
71 "Режим <b>подключения к сети</b> активен. Модули, использующие сеть, "
72 "продолжат работу."
73
74 #. register config panel entry
75 #: ../src/e_mod_main.c:294
76 msgid "Extensions"
77 msgstr "Расширения"
78
79 #: ../src/e_mod_main.c:296
80 msgid "Notification"
81 msgstr "Уведомление"
82
83 #: ../src/e_mod_main.c:340 ../src/e_mod_main.c:358
84 msgid "Notification Configuration Updated"
85 msgstr "Настройки уведомления обновлены"
86
87 #: ../src/e_mod_main.c:341
88 msgid ""
89 "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old "
90 "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
91 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
92 "This simply means the Notification module needs new configuration<br>data by "
93 "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
94 "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-"
95 "configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
96 msgstr ""
97 "Данные настроек модуля уведомлений нуждаются в обновлении. Ваши старые "
98 "настройки<br> будут стерты и новые настройки будут установлены по умолччанию."
99 "<br> Это будет происходить регулярно во время разработки, поэтому не "
100 "создавайте отчет об ошибке.<br>Это означает что модулю уведомлений требуются "
101 "данные новых настроек<br>установленных по умолчанию для необходимой "
102 "функциональности, которую<br>не обечпечивают ваши старые настройки. Новые "
103 "данные это исправят<br>путем добавления настроек по умолчанию. Вы можете "
104 "снова настроить все как<br>вам нравится. Извините за продоставленные "
105 "неудобства.<br>"
106
107 #: ../src/e_mod_main.c:359
108 msgid ""
109 "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification Module "
110 "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
111 "downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration from a "
112 "place where<br>a newer version of the Notification Module was running. This "
113 "is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
114 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
115 msgstr ""
116 "Настройки вашего модуля уведомлений НОВЕЕ чем модуль уведомлений. Это "
117 "очень<br>странно. Этого не должно было произойти если только вы не "
118 "откатывали<br>модуль уведомлений или копировали настройки из другого "
119 "места<br>где запущена более новая версия модуля уведомлений. Это плохо "
120 "и<br>на всякий случай ваши настройки установлены по<br>умолчанию. Извините "
121 "за предоставленные неудобства.<br>"
122
123 #: ../src/e_mod_main.c:393
124 msgid "Error During DBus Init!"
125 msgstr "Ошибка при инициализации DBus!"
126
127 #: ../src/e_mod_main.c:394
128 msgid ""
129 "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
130 "running."
131 msgstr ""
132 "Ошибка при инициализации DBus! Пожалуйста проверьте правильно ли установлен "
133 "и запущен dbus."
134
135 #: ../src/e_mod_config.c:43
136 msgid "Notification Configuration"
137 msgstr "Настройки уведомления"
138
139 #: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:91
140 msgid "Urgency"
141 msgstr "Актуальность"
142
143 #: ../src/e_mod_config.c:89
144 msgid "Levels of urgency to popup : "
145 msgstr "Уровень важности для уведомления "
146
147 #: ../src/e_mod_config.c:91 ../src/e_mod_config_item.c:94
148 msgid "low"
149 msgstr "низкий"
150
151 #: ../src/e_mod_config.c:93 ../src/e_mod_config_item.c:96
152 msgid "normal"
153 msgstr "нормальный"
154
155 #: ../src/e_mod_config.c:95 ../src/e_mod_config_item.c:98
156 msgid "critical"
157 msgstr "критический"
158
159 #: ../src/e_mod_config.c:99
160 msgid "Default Timeout"
161 msgstr "Таймаут по умолчанию"
162
163 #: ../src/e_mod_config.c:100
164 #, c-format
165 msgid "%.1f seconds"
166 msgstr "%.1f секунд"
167
168 #: ../src/e_mod_config.c:106
169 msgid "Placement"
170 msgstr "Расположение"
171
172 #: ../src/e_mod_config.c:107
173 #, c-format
174 msgid "%2.0f x"
175 msgstr "%2.0f x"
176
177 #: ../src/e_mod_config.c:110
178 #, c-format
179 msgid "%2.0f y"
180 msgstr "%2.0f y"
181
182 #: ../src/e_mod_config.c:115
183 msgid "Direction"
184 msgstr "Направление"
185
186 #: ../src/e_mod_config.c:116
187 msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
188 msgstr "Направление в котором уведомления будут прилипать друг к другу : "
189
190 #: ../src/e_mod_config.c:129
191 msgid "Gap"
192 msgstr "Разрыв"
193
194 #: ../src/e_mod_config.c:130
195 msgid "Size of the gap between two popups : "
196 msgstr "Размер разрыва между двумя уведомлениями : "
197
198 #: ../src/e_mod_config.c:132
199 #, c-format
200 msgid "%2.0f pixels"
201 msgstr "%2.0f пикселей"
202
203 #: ../src/e_mod_config_item.c:37
204 msgid "Notification Box Configuration"
205 msgstr "Настройка области уведомлений"
206
207 #: ../src/e_mod_config_item.c:82
208 msgid "General Settings"
209 msgstr "Основные настройки"
210
211 #: ../src/e_mod_config_item.c:83
212 msgid "Show Icon Label"
213 msgstr "Показывать иконку метки"
214
215 #: ../src/e_mod_config_item.c:85
216 msgid "Show the popup on mouse over"
217 msgstr "Показывать подсказку при наведении мыши"
218
219 #: ../src/e_mod_config_item.c:87
220 msgid "Focus the source window when clicking"
221 msgstr "Фокусировать окно источника при клике"
222
223 #: ../src/e_mod_config_item.c:92
224 msgid "Levels of urgency to store : "
225 msgstr "Уровни важности для сохранения : "