update for beta release
[framework/uifw/e17.git] / src / modules / notification / po / pt.po
1 # Portuguese translation for notificationetk
2 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
3 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
4 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
5 # Sérgio Marques <sarquespt@gmail.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: notifications\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-26 02:01-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-27 22:34-0000\n"
12 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <>\n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
20 "X-Poedit-Country: Portugal\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
23 #: ../src/e_mod_box.c:666
24 #: ../src/e_mod_box.c:810
25 msgid "Settings"
26 msgstr "Definições"
27
28 #: ../src/e_mod_main.c:121
29 msgid "Notification Box"
30 msgstr "Caixa de notificação"
31
32 #: ../src/e_mod_main.c:213
33 msgid "Enter Presentation Mode"
34 msgstr "Entrar no modo de demonstração"
35
36 #: ../src/e_mod_main.c:214
37 msgid "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted."
38 msgstr "O Enlightenment está no modo de <b>demostração.</b> Durante este modo e para que não seja incomodado, os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã estarão inativos."
39
40 #: ../src/e_mod_main.c:220
41 msgid "Exited Presentation Mode"
42 msgstr "Saiu do modo de demonstração"
43
44 #: ../src/e_mod_main.c:221
45 msgid "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving settings will be restored."
46 msgstr "Terminou o modo de demonstração.<br> Os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã vão ser restaurados."
47
48 #: ../src/e_mod_main.c:236
49 msgid "Enter Offline Mode"
50 msgstr "Entrar no modo \"off-line\""
51
52 #: ../src/e_mod_main.c:237
53 msgid "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules that use network will stop polling remote services."
54 msgstr "O Enlightenment está no modo <b>\"off-line\".</b> Durante este modo, os módulo que utilizem a rede irão parar de analisar os serviços remotos."
55
56 #: ../src/e_mod_main.c:243
57 msgid "Exited Offline Mode"
58 msgstr "Saiu do modo \"off-line\""
59
60 #: ../src/e_mod_main.c:244
61 msgid "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume regular tasks."
62 msgstr "Terminou o modo <b>\"off-line\"</b>. Os módulos que utilizam a rede irão retomar os serviços."
63
64 #. register config panel entry
65 #: ../src/e_mod_main.c:301
66 msgid "Extensions"
67 msgstr "Extensões"
68
69 #: ../src/e_mod_main.c:303
70 msgid "Notification"
71 msgstr "Notificação"
72
73 #: ../src/e_mod_main.c:336
74 msgid "Notification Module"
75 msgstr "Módulo de notificações"
76
77 #: ../src/e_mod_main.c:364
78 msgid "Error During DBus Init!"
79 msgstr "Erro ao iniciar DBus!"
80
81 #: ../src/e_mod_main.c:365
82 msgid "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and running."
83 msgstr "Erro ao iniciar DBus! Verifique se o DBus está bem instalado e em execução."
84
85 #: ../src/e_mod_config.c:38
86 msgid "Notification Settings"
87 msgstr "Definições das notificações"
88
89 #: ../src/e_mod_config.c:81
90 #: ../src/e_mod_config_item.c:91
91 msgid "Urgency"
92 msgstr "Urgência"
93
94 #: ../src/e_mod_config.c:82
95 msgid "Levels of urgency to popup : "
96 msgstr "Níveis para o alerta de urgência: "
97
98 #: ../src/e_mod_config.c:84
99 #: ../src/e_mod_config_item.c:94
100 msgid "low"
101 msgstr "baixo"
102
103 #: ../src/e_mod_config.c:86
104 #: ../src/e_mod_config_item.c:96
105 msgid "normal"
106 msgstr "normal"
107
108 #: ../src/e_mod_config.c:88
109 #: ../src/e_mod_config_item.c:98
110 msgid "critical"
111 msgstr "crítico"
112
113 #: ../src/e_mod_config.c:92
114 msgid "Default Timeout"
115 msgstr "Expiração por omissão"
116
117 #: ../src/e_mod_config.c:93
118 msgid "Force timeout for all notifications"
119 msgstr "Tempo limite para as notificações"
120
121 #: ../src/e_mod_config.c:95
122 #, c-format
123 msgid "%.1f seconds"
124 msgstr "%.1f segundos"
125
126 #. man = e_manager_current_get();
127 #. * of = e_widget_framelist_add(evas, D_("Placement"), 0);
128 #. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f x"), 0.0, man->w, 1.0, 0,
129 #. *                          NULL, &(cfdata->placement.x), 200);
130 #. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
131 #. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f y"), 0.0, man->h, 1.0, 0,
132 #. *                          NULL, &(cfdata->placement.y), 200);
133 #. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
134 #. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
135 #: ../src/e_mod_config.c:110
136 msgid "Popup Corner"
137 msgstr "Alerta no canto"
138
139 #: ../src/e_mod_config_item.c:37
140 msgid "Notification Box Configuration"
141 msgstr "Configuração da caixa de notificação"
142
143 #: ../src/e_mod_config_item.c:82
144 msgid "General Settings"
145 msgstr "Definições gerais"
146
147 #: ../src/e_mod_config_item.c:83
148 msgid "Show Icon Label"
149 msgstr "Mostrar texto no ícone"
150
151 #: ../src/e_mod_config_item.c:85
152 msgid "Show the popup on mouse over"
153 msgstr "Mostrar um alerta ao passar com o rato"
154
155 #: ../src/e_mod_config_item.c:87
156 msgid "Focus the source window when clicking"
157 msgstr "Focar a janela de origem ao clicar "
158
159 #: ../src/e_mod_config_item.c:92
160 msgid "Levels of urgency to store : "
161 msgstr "Níveis de urgência a guardar: "
162