Tizen 2.0 Release
[profile/ivi/osmesa.git] / src / mesa / drivers / dri / common / xmlpool / fr.po
1 # French translations for DRI driver options.
2 # Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: t_options.h:53
20 msgid "Debugging"
21 msgstr "Debogage"
22
23 #: t_options.h:57
24 msgid "Disable 3D acceleration"
25 msgstr "Désactiver l'accélération 3D"
26
27 #: t_options.h:62
28 msgid "Show performance boxes"
29 msgstr "Afficher les boîtes de performance"
30
31 #: t_options.h:69
32 msgid "Image Quality"
33 msgstr "Qualité d'image"
34
35 #: t_options.h:77
36 msgid "Texture color depth"
37 msgstr "Profondeur de texture"
38
39 #: t_options.h:78
40 msgid "Prefer frame buffer color depth"
41 msgstr "Profondeur de couleur"
42
43 #: t_options.h:79
44 msgid "Prefer 32 bits per texel"
45 msgstr "Préférer 32 bits par texel"
46
47 #: t_options.h:80
48 msgid "Prefer 16 bits per texel"
49 msgstr "Prérérer 16 bits par texel"
50
51 #: t_options.h:81
52 msgid "Force 16 bits per texel"
53 msgstr "Forcer 16 bits par texel"
54
55 #: t_options.h:87
56 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
57 msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
58
59 #: t_options.h:92
60 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
61 msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
62
63 #: t_options.h:97
64 msgid ""
65 "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
66 msgstr ""
67 "Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent"
68
69 #: t_options.h:104
70 msgid "Initial color reduction method"
71 msgstr "Technique de réduction de couleurs"
72
73 #: t_options.h:105
74 msgid "Round colors"
75 msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"
76
77 #: t_options.h:106
78 msgid "Dither colors"
79 msgstr "Tramer les couleurs"
80
81 #: t_options.h:114
82 msgid "Color rounding method"
83 msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"
84
85 #: t_options.h:115
86 msgid "Round color components downward"
87 msgstr "Arrondi à l'inférieur"
88
89 #: t_options.h:116
90 msgid "Round to nearest color"
91 msgstr "Arrondi au plus proche"
92
93 #: t_options.h:125
94 msgid "Color dithering method"
95 msgstr "Méthode de tramage"
96
97 #: t_options.h:126
98 msgid "Horizontal error diffusion"
99 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
100
101 #: t_options.h:127
102 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
103 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"
104
105 #: t_options.h:128
106 msgid "Ordered 2D color dithering"
107 msgstr "Tramage ordonné des couleurs"
108
109 #: t_options.h:134
110 msgid "Floating point depth buffer"
111 msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
112
113 #: t_options.h:140
114 msgid "Performance"
115 msgstr "Performance"
116
117 #: t_options.h:148
118 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
119 msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"
120
121 #: t_options.h:149
122 msgid "Use software TCL pipeline"
123 msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"
124
125 #: t_options.h:150
126 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
127 msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline"
128
129 #: t_options.h:151
130 msgid "Bypass the TCL pipeline"
131 msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"
132
133 #: t_options.h:152
134 msgid ""
135 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
136 msgstr ""
137 "Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le code"
138 "de TCL à la volée"
139
140 #: t_options.h:161
141 msgid "Method to limit rendering latency"
142 msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"
143
144 #: t_options.h:162
145 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
146 msgstr "Attente active de la carte graphique"
147
148 #: t_options.h:163
149 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
150 msgstr "Attente utilisant usleep()"
151
152 #: t_options.h:164
153 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
154 msgstr "Utiliser les interruptions"
155
156 #: t_options.h:174
157 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
158 msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
159
160 #: t_options.h:175
161 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
162 msgstr "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de l'application"
163
164 #: t_options.h:176
165 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
166 msgstr "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
167
168 #: t_options.h:177
169 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
170 msgstr "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
171
172 #: t_options.h:178
173 msgid ""
174 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
175 "swap interval"
176 msgstr ""
177 "Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit l'intervalle minimal"
178
179 #: t_options.h:186
180 msgid "Use HyperZ to boost performance"
181 msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances"
182
183 #: t_options.h:191
184 msgid "Number of texture units used"
185 msgstr "Nombre d'unités de texture"
186
187 #: t_options.h:196
188 msgid ""
189 "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
190 msgstr ""
191 "Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille avec la "
192 "compression de textures sur radeon/r200"
193
194 #: t_options.h:201
195 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
196 msgstr ""
197 "Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)"
198
199 #: t_options.h:209
200 msgid "Used types of texture memory"
201 msgstr "Types de mémoire de texture"
202
203 #: t_options.h:210
204 msgid "All available memory"
205 msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible"
206
207 #: t_options.h:211
208 msgid "Only card memory (if available)"
209 msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)"
210
211 #: t_options.h:212
212 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
213 msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
214
215 #: t_options.h:220
216 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
217 msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle"
218
219 #: t_options.h:224
220 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
221 msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program"
222
223 #: t_options.h:229
224 msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
225 msgstr "Activer l'extension GL_NV_vertex_program"