Tizen 2.0 Release
[profile/ivi/osmesa.git] / src / mesa / drivers / dri / common / xmlpool / es.po
1 # translation of es.po to Spanish
2 # Spanish translations for PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # David <deifo@ono.com>, 2005.
6 # David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: es\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-04-12 12:18+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:26+0200\n"
14 "Last-Translator: David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
21
22 #: t_options.h:53
23 msgid "Debugging"
24 msgstr "Depurando"
25
26 #: t_options.h:57
27 msgid "Disable 3D acceleration"
28 msgstr "Desactivar aceleración 3D"
29
30 #: t_options.h:62
31 msgid "Show performance boxes"
32 msgstr "Mostrar cajas de rendimiento"
33
34 #: t_options.h:69
35 msgid "Image Quality"
36 msgstr "Calidad de imagen"
37
38 #: t_options.h:77
39 msgid "Texture color depth"
40 msgstr "Profundidad de color de textura"
41
42 #: t_options.h:78
43 msgid "Prefer frame buffer color depth"
44 msgstr "Preferir profundidad de color del \"framebuffer\""
45
46 #: t_options.h:79
47 msgid "Prefer 32 bits per texel"
48 msgstr "Preferir 32 bits por texel"
49
50 #: t_options.h:80
51 msgid "Prefer 16 bits per texel"
52 msgstr "Preferir 16 bits por texel"
53
54 #: t_options.h:81
55 msgid "Force 16 bits per texel"
56 msgstr "Forzar a 16 bits por texel"
57
58 #: t_options.h:87
59 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
60 msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura"
61
62 #: t_options.h:92
63 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
64 msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas"
65
66 #: t_options.h:97
67 msgid "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
68 msgstr "Activar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software no está disponible"
69
70 #: t_options.h:104
71 msgid "Initial color reduction method"
72 msgstr "Método inicial de reducción de color"
73
74 #: t_options.h:105
75 msgid "Round colors"
76 msgstr "Colores redondeados"
77
78 #: t_options.h:106
79 msgid "Dither colors"
80 msgstr "Colores suavizados"
81
82 #: t_options.h:114
83 msgid "Color rounding method"
84 msgstr "Método de redondeo de colores"
85
86 #: t_options.h:115
87 msgid "Round color components downward"
88 msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color"
89
90 #: t_options.h:116
91 msgid "Round to nearest color"
92 msgstr "Redondear al color más cercano"
93
94 #: t_options.h:125
95 msgid "Color dithering method"
96 msgstr "Método de suavizado de color"
97
98 #: t_options.h:126
99 msgid "Horizontal error diffusion"
100 msgstr "Difusión de error horizontal"
101
102 #: t_options.h:127
103 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
104 msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea"
105
106 #: t_options.h:128
107 msgid "Ordered 2D color dithering"
108 msgstr "Suavizado de color 2D ordenado"
109
110 #: t_options.h:134
111 msgid "Floating point depth buffer"
112 msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante"
113
114 #: t_options.h:140
115 msgid "Performance"
116 msgstr "Rendimiento"
117
118 #: t_options.h:148
119 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
120 msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)"
121
122 #: t_options.h:149
123 msgid "Use software TCL pipeline"
124 msgstr "Usar tubería TCL por software"
125
126 #: t_options.h:150
127 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
128 msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL"
129
130 #: t_options.h:151
131 msgid "Bypass the TCL pipeline"
132 msgstr "Pasar por alto la tubería TCL"
133
134 #: t_options.h:152
135 msgid "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
136 msgstr "Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados generado al vuelo"
137
138 #: t_options.h:161
139 msgid "Method to limit rendering latency"
140 msgstr "Método para limitar la latencia de rénder"
141
142 #: t_options.h:162
143 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
144 msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico"
145
146 #: t_options.h:163
147 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
148 msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico"
149
150 #: t_options.h:164
151 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
152 msgstr "Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma"
153
154 #: t_options.h:174
155 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
156 msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
157
158 #: t_options.h:175
159 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
160 msgstr "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la aplicación"
161
162 #: t_options.h:176
163 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
164 msgstr "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
165
166 #: t_options.h:177
167 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
168 msgstr "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
169
170 #: t_options.h:178
171 msgid ""
172 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
173 "swap interval"
174 msgstr "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el intervalo de intercambio mínimo"
175
176 #: t_options.h:186
177 msgid "Use HyperZ to boost performance"
178 msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento"
179
180 #: t_options.h:191
181 msgid "Number of texture units used"
182 msgstr "Número de unidades de textura usadas"
183
184 #: t_options.h:196
185 msgid "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
186 msgstr "Activar \"hack\" para permitir texturas más grandes con compresión de textura activada en la Radeon/r200"
187
188 #: t_options.h:201
189 msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
190 msgstr "Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" de textura"
191
192 #: t_options.h:209
193 msgid "Used types of texture memory"
194 msgstr "Tipos de memoria de textura usados"
195
196 #: t_options.h:210
197 msgid "All available memory"
198 msgstr "Toda la memoria disponible"
199
200 #: t_options.h:211
201 msgid "Only card memory (if available)"
202 msgstr "Sólo la memoria de la tarjeta (si disponible)"
203
204 #: t_options.h:212
205 msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
206 msgstr "Sólo memoria GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
207
208 #: t_options.h:220
209 msgid "Features that are not hardware-accelerated"
210 msgstr "Características no aceleradas por hardware"
211
212 #: t_options.h:224
213 msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
214 msgstr "Activar la extensión GL_ARB_vertex_program"
215
216 #: t_options.h:229
217 msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
218 msgstr "Activar extensión GL_NV_vertex_program"
219