1 # translation of skim.po to French
2 # This file is distributed under the same license as the skim package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Damien Menanteau <damien.menanteau@cegetel.net>, 2004.
8 "Project-Id-Version: skim\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-03-23 18:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-06 14:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Damien Menanteau <damien.menanteau@cegetel.net>\n"
13 "Language-Team: French\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: ../setupui/scim_hangul_ui.cpp:124
24 #: ../setupui/scim_hangul_ui.cpp:125
26 msgstr "Utilisation &VerrMaj"
28 #: ../setupui/scim_hangul_ui.cpp:126
29 msgid "Use &Dvorak keyboard"
30 msgstr "Utilisation clavier &Dvorak"
32 #: ../setupui/scim_hangul_ui.cpp:127
33 msgid "&Show candidate comment"
34 msgstr "&Affichage commentaire candidat"
36 #: ../setupui/scim_hangul_ui.cpp:128
40 #: ../setupui/scim_hangul_ui.cpp:129
42 msgstr "Touches d'Activation :"
44 #: ../setupui/scim_hangul_ui.cpp:130
45 msgid "Hangul to Hanja keys:"
46 msgstr "Touches Hangul vers Hanja :"
48 #: ../setupui/scim_hangul_ui.cpp:131
49 msgid "Manual mode keys:"
50 msgstr "Touches mode manuel :"
52 #~ msgid "Reload all modules"
53 #~ msgstr "Recharger tous les modules"
58 #~ msgid "Input Method"
59 #~ msgstr "Méthode de Saisie"
61 #~ msgid "KDE Frontend for SCIM Input Method Platform"
62 #~ msgstr "Frontal KDE pour la Plateforme SCIM"
64 #~ msgid "Start as daemon."
65 #~ msgstr "Lancement en arrière-plan."
67 #~ msgid "List all availabe skim plugins."
68 #~ msgstr "Liste des composants skim disponibles."
70 #~ msgid "Uses specified Config module."
71 #~ msgstr "Utilisation du module de configuration spécifié."
74 #~ "A comma separated list of plugin names. All of these plugins will be "
75 #~ "loaded no matter whether they are enabled in the setting file."
77 #~ "Liste de noms de composants, séparés par des virgules. Tous ces "
78 #~ "composants seront chargés, qu'ils soient activés ou non dans le fichier "
79 #~ "de configuration."
82 #~ "A comma separated list of plugin names. All of these plugins will be "
83 #~ "disabled no matter whether they are disabled in the setting file."
85 #~ "Liste de noms de composants, séparés par des virgules. Tous ces "
86 #~ "composants seront désactivés, qu'ils soient désactivés ou non dans le "
87 #~ "fichier de configuration."
89 #~ msgid "Quit if no connected client."
90 #~ msgstr "Arrêt en l'absence de clients connectés."
93 #~ msgid " Enable debug info, to specific LEVEL.."
94 #~ msgstr "Activation debug. \"-v\" multiples pour plus de détails."
96 #~ msgid "Current version of skim"
97 #~ msgstr "Version courante de skim"
99 #~ msgid "Output debug file.(No effort, always use none)"
100 #~ msgstr "Fichier de debug (Rien à faire, toujours utilisé)"
102 #~ msgid "Force start even if scim panel socket can not be established."
104 #~ "Démarrage forcé, même si la connection vers SCIM ne peut pas être établie."
106 #~ msgid "Core Developer"
107 #~ msgstr "Développeur Principal"
109 #~ msgid "SCIM Core Author"
110 #~ msgstr "Auteur Principal SCIM"
112 #~ msgid "Doc writer and German translator"
113 #~ msgstr "Rédacteur Documentation et Traducteur Allemand"
115 #~ msgid "Art designer and Korean translator"
116 #~ msgstr "Concepteur Graphique et Traducteur Coréen"
118 #~ msgid "Japanese translator"
119 #~ msgstr "Traducteur Japonais"
121 #~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
122 #~ msgstr "Damien Menanteau"
124 #~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
125 #~ msgstr "damien.menanteau@cegetel.net"
128 #~ "Installed skim Plugins:\n"
129 #~ "\tName\t\t\tComment\n"
131 #~ "Composants skim installés:\n"
132 #~ "\tNom\t\tDescription\n"
138 #~ msgstr "Capture de Touche"
141 #~ "<center>Please press shortcut...</center><p>When you release a key this "
142 #~ "dialog will be closed automatically.</p>"
144 #~ "<center>Appuyer sur une touche ...</center><p>Cette fenêtre se fermera "
145 #~ "dès que la touche sera relâchée.</p>"
159 #~ msgid "Edit Shortcut List"
160 #~ msgstr "Edition Liste des Raccourcis"
162 #~ msgid "Edit Shortcuts"
163 #~ msgstr "Edition Raccourcis"
166 #~ msgstr "Attention"
168 #~ msgid "\"%1\" is not a valid shortcut!"
169 #~ msgstr "\"%1\" n'est pas un raccourci valide !"
171 #~ msgid "Always Show"
172 #~ msgstr "Affichage Permanent"
175 #~ msgstr "Alignement Automatique"
177 #~ msgid "Show input method name"
178 #~ msgstr "Affichage nom méthode de saisie"
180 #~ msgid "Main Window"
181 #~ msgstr "Fenêtre Principale"
184 #~ msgstr "Recharger"
186 #~ msgid "Enable Quit Action in Right Click Menu"
187 #~ msgstr "Autoriser l'Option Quitter dans le Menu Clic Droit"
189 #~ msgid "SCIM Global Settings"
190 #~ msgstr "Configuration Globale SCIM"
192 #~ msgid "&Panel Program"
193 #~ msgstr "Programme &Panneau"
195 #~ msgid "scim-panel-kde"
196 #~ msgstr "scim-panel-kde"
198 #~ msgid "scim-panel-gtk"
199 #~ msgstr "scim-panel-gtk"
201 #~ msgid "&Config Module"
202 #~ msgstr "Module de &Configuration"
207 #~ msgid "Advanced Settings"
208 #~ msgstr "Configuration Avancée"
210 #~ msgid "&Supported Unicode Locales"
211 #~ msgstr "Localisations Unicode &Supportées"
213 #~ msgid "&FrontEnd Socket Address"
214 #~ msgstr "Adresse Socket &Frontal"
216 #~ msgid "&IMEngine Socket Address"
217 #~ msgstr "Adresse Socket Moteur de Sa&isie"
219 #~ msgid "C&onfig Socket Address"
220 #~ msgstr "C&onfiguration Adresse Socket"
222 #~ msgid "P&anel Socket Address"
223 #~ msgstr "Adresse Socket P&anneau"
225 #~ msgid "Socket &Timeout"
226 #~ msgstr "Expira&tion Socket"
228 #~ msgid "X Window (XIM)"
229 #~ msgstr "X Window (XIM)"
231 #~ msgid "S&tart skim automatically when KDE starts"
232 #~ msgstr "Lancemen&t auto skim au démarrage de KDE"
234 #~ msgid "XIM Settings"
235 #~ msgstr "Configuration XIM"
237 #~ msgid "&On the Spot"
238 #~ msgstr "&Sur Place"
240 #~ msgid "Keyboard Shortcuts"
241 #~ msgstr "Raccourcis Clavier"
244 #~ msgstr "Activation :"
246 #~ msgid "Next Input Method:"
247 #~ msgstr "Méthode de Saisie Suivante :"
249 #~ msgid "Previous Input Method:"
250 #~ msgstr "Méthode de Saisie Précédente :"
252 #~ msgid "&Show input method menu:"
253 #~ msgstr "Aff. menu méthodes de &saisie :"
255 #~ msgid "Configure skim"
256 #~ msgstr "Configuration de skim"
262 #~ msgid "&Disable All"
263 #~ msgstr "A&nnulation phrase"
266 #~ msgstr "Description"
269 #~ msgid "Edit Supported Locales"
270 #~ msgstr "Localisations Unicode &Supportées"
273 #~ "If you want to use skim (scim-panel-kde) or scim-qtimm (Qt immodule "
274 #~ "support for SCIM), please select kconfig as the config module."
276 #~ "Pour pouvoir utiliser skim (scim-panel-kde) ou scim-qtimm (support Qt "
277 #~ "immodule pour SCIM), sélectionner kconfig comme module de configuration."
279 #~ msgid "Input Window Settings"
280 #~ msgstr "Configuration Fenêtre de Saisie"
282 #~ msgid "Highlight Selected Candidate"
283 #~ msgstr "Surbrillance Candidat Sélectionné"
285 #~ msgid "Enable Mouse Support"
286 #~ msgstr "Activation Support Souris"
289 #~ msgstr "Epinglage"
291 #~ msgid "Lookup Table is Vertical"
292 #~ msgstr "Table de Recherche Verticale"
297 #~ msgid "Generic Table"
298 #~ msgstr "Table Générique"
300 #~ msgid "Show &prompt"
301 #~ msgstr "Affichage &invite"
303 #~ msgid "Show key &hint"
304 #~ msgstr "Affichage &conseil de saisie"
306 #~ msgid "Save &user table in binary format"
307 #~ msgstr "Sauvegarde table &utilisateur au format binaire"
309 #~ msgid "Show the u&ser defined phrases first"
310 #~ msgstr "Priorité phrases utili&sateur"
312 #~ msgid "Show &longer phrases first"
313 #~ msgstr "Priorité phrases &longues"
318 #~ msgid "Full width &letter"
319 #~ msgstr "&Lettres entières"
321 #~ msgid "&Mode switch"
322 #~ msgstr "Changement de &mode"
324 #~ msgid "Full with &punctuation"
325 #~ msgstr "&Ponctuation entière"
327 #~ msgid "&Add phrase"
328 #~ msgstr "&Ajout de phrase"
330 #~ msgid "&Delete phrase"
331 #~ msgstr "&Suppression de phrase"
333 #~ msgid "Smart Pinyin"
334 #~ msgstr "Smart Pinyin"
336 #~ msgid "Auto &combin phrase"
337 #~ msgstr "Com&binaison auto"
339 #~ msgid "Auto &fill preedit"
340 #~ msgstr "&Complétion auto"
342 #~ msgid "&Match longer phrase"
343 #~ msgstr "P&hrase la plus longue"
345 #~ msgid "Always show lookup &table"
346 #~ msgstr "&Table de recherche permanente"
348 #~ msgid "Show all &keys"
349 #~ msgstr "Aff. toutes l&ettres"
351 #~ msgid "&Dynamic adjust"
352 #~ msgstr "Ajustement &dynamique"
354 #~ msgid "&Burst stack size"
355 #~ msgstr "Taille pi&le tampon"
357 #~ msgid "Max &user phrase length"
358 #~ msgstr "Long&ueur max phrases"
360 #~ msgid "Max &preedit length"
361 #~ msgstr "Longueur max &préédition"
363 #~ msgid "D&ynamic sensitivity"
364 #~ msgstr "Sensibilité d&ynamique"
366 #~ msgid "&Smart match level"
367 #~ msgstr "N&iveau de recherche"
369 #~ msgid "Sa&ve period (sec)"
370 #~ msgstr "Fréquence sau&vegarde (sec)"
372 #~ msgid "Save user data in binary &format"
373 #~ msgstr "Sauvegarde des données utilisateur au &format binaire"
379 #~ msgstr "&Utilisation des tons"
381 #~ msgid "Allow incomplete &pinyin"
382 #~ msgstr "&Pinyin incomplet autorisé"
385 #~ msgid "Enable A&mbiguities"
386 #~ msgstr "Ambiguïtés"
388 #~ msgid "Ambiguities"
389 #~ msgstr "Ambiguïtés"
409 #~ msgid "&In and Ing"
410 #~ msgstr "&In et Ing"
412 #~ msgid "&An and Ang"
413 #~ msgstr "&An et Ang"
415 #~ msgid "&En and Eng"
416 #~ msgstr "&En et Eng"
421 #~ msgid "&Chinese mode switch"
422 #~ msgstr "Changement mode &chinois"
424 #~ msgid "&Disable phrase"
425 #~ msgstr "A&nnulation phrase"
428 #~ msgstr "Page &haut"
430 #~ msgid "Page dow&n"
431 #~ msgstr "Page &bas"
461 #~ msgid "Qt Immodule"
462 #~ msgstr "Qt Immodule"
464 #~ msgid "Use Qt built-in Preedit Area"
465 #~ msgstr "Utilisation Zone de Préédition Qt"
467 #~ msgid "Left/Right Modifier"
468 #~ msgstr "Modificateur Gauche/Droite"
471 #~ "Applied to the last key if it is a modifer key. If left modifier is "
472 #~ "intended, please leave this unchecked."
474 #~ "S'applique à la dernière touche si c'est une touche modificateur. Pour "
475 #~ "utiliser le modificateur de gauche, laisser cette option désactivée."
481 #~ msgstr "&Suppression"