Fix for N_SE-54326
[apps/osp/Calendar.git] / res / eus-ES.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
2 <!--
3         This XML file was automatically generated by UiBuilder - do not modify by hand.
4 -->
5 <string_table Bversion="2.0.0.201310021637" Dversion="20120315">
6     <text id="IDS_CLD_BODY_NONE">Bat ere ez</text>
7     <text id="IDS_COM_SK4_SHARE">Partekatu</text>
8     <text id="IDS_COM_BODY_PD_SELECTED">%d aukeratuta</text>
9     <text id="IDS_COM_BODY_SELECT_ALL">Denak aukeratu</text>
10     <text id="IDS_COM_POP_CLOSE">Itxi</text>
11     <text id="IDS_CLD_BUTTON_GO_TO">Joan</text>
12     <text id="IDS_CLD_POP_TO">Nora</text>
13     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_THIS_MONTH">Hilabete osoa</text>
14     <text id="IDS_COM_POP_DELETE_Q">Ezabatu?</text>
15     <text id="IDS_CLD_BODY_1_DAY_BEFORE">Egun 1 lehenago</text>
16     <text id="IDS_COM_BODY_LOW">Txikia</text>
17     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_WEEK">Astero</text>
18     <text id="IDS_CLD_BODY_BEFORE_LC">lehenago</text>
19     <text id="IDS_CLD_OPT_SETTINGS">Ezarpenak</text>
20     <text id="IDS_CLD_OPT_EDIT_EVENT_ABB">Editatu gert.</text>
21     <text id="IDS_CLD_BODY_TAP_TO_VIEW_EVENTS_BEFORE_P1SS">Ukitu %ls aurreko gertaerak ikusteko</text>
22     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_PD_YEARS">%d urtero</text>
23     <text id="IDS_CLD_BODY_SHOW_WEEK_NUMBER">Erakutsi aste zenbakia</text>
24     <text id="IDS_COM_BODY_BLUETOOTH">Bluetooth</text>
25     <text id="IDS_FM_POP_NOT_ENOUGH_STORAGE_SPACE">Ez dago biltegiratze leku nahikoa</text>
26     <text id="IDS_CLD_BODY_NO_TITLE">Izenbururik ez</text>
27     <text id="IDS_COM_SK_ADD_ACCOUNT">Kontua gehitu</text>
28     <text id="IDS_CLD_BODY_TO">Noiz arte</text>
29     <text id="IDS_TMR_BODY_MINS_LC_ABB">min</text>
30     <text id="IDS_CLD_SK3_CREATE">Sortu</text>
31     <text id="IDS_CLD_POP_INVALID_TIME">Ordu baliogabea</text>
32     <text id="IDS_CLD_OPT_ADD_REMINDER">Gehitu gogorarazpena</text>
33     <text id="IDS_CLD_BODY_LIST">Zerrenda</text>
34     <text id="IDS_CLD_BODY_ONLY_THIS_EVENT">Gertakari hau soilik</text>
35     <text id="IDS_CLD_BUTTON_SEARCH">Bilaketa</text>
36     <text id="IDS_CLD_BODY_TAP_TO_ENTER_NOTE">Ukitu oharra sartzeko</text>
37     <text id="IDS_CLD_OPT_MESSAGE_SEND_VIA">Mezua</text>
38     <text id="IDS_CLD_BODY_TAP_TO_ENTER_TITLE">Ukitu izenburua sartzeko</text>
39     <text id="IDS_CLD_POP_ALL_REPETITIVE_EVENTS">Gertaera errepikakor guztiak</text>
40     <text id="IDS_CLD_OPT_1_MIN_BEFORE_ABB">1 min. lehenago</text>
41     <text id="IDS_COM_POP_TIMES_LC">aldiz</text>
42     <text id="IDS_CLD_OPT_WEEKS_LC">aste(ak)</text>
43     <text id="IDS_CLD_SK_CANCEL">Ezeztatu</text>
44     <text id="IDS_CLD_SK3_DONE">Amaituta</text>
45     <text id="IDS_CLD_BODY_PRIORITY">Lehentasuna</text>
46     <text id="IDS_CLD_OPT_SENDVIA_EMAIL">Posta elektroniko mezuak</text>
47     <text id="IDS_CLD_OPT_DAYS_LC">egun(ak)</text>
48     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_PD_DAYS">%d egunez behin</text>
49     <text id="IDS_CLD_MBODY_PD_DAYS_BEFORE">%d egun lehenago</text>
50     <text id="IDS_COM_BODY_HIGH">Handia</text>
51     <text id="IDS_COM_POP_FAILED">Huts egin du</text>
52     <text id="IDS_CLD_BODY_WEEK_LC_ABB">aste</text>
53     <text id="IDS_CLD_BODY_2_DAYS_BEFORE">2 egun lehenago</text>
54     <text id="IDS_BR_POP_PD_ITEMS_SELECTED">%d elementu hautatu dira</text>
55     <text id="IDS_CLD_BODY_TAP_TO_VIEW_EVENTS_AFTER_P1SS">Ukitu %ls osteko gertaerak ikusteko</text>
56     <text id="IDS_BR_BODY_PD_ITEM_SELECTED">%d elementu aukeratuta</text>
57     <text id="IDS_CLD_BODY_REPEAT_WARNING">Errepikatze aldi baliogabea</text>
58     <text id="IDS_COM_BODY_OPERATION_FAILED">Eragiketak huts egin du</text>
59     <text id="IDS_CLD_HEADER_EDIT_EVENT">Editatu gertaera</text>
60     <text id="IDS_CLD_BODY_START_TIME">Hasiera ordua</text>
61     <text id="IDS_CLD_BODY_REPEAT">Errepikatu</text>
62     <text id="IDS_CLD_BODY_5_MIN_BEFORE">5 min lehenago</text>
63     <text id="IDS_CLD_SK3_EDIT">Editatu</text>
64     <text id="IDS_COM_POP_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS">Ez dago memoria nahikoa. Elementu batzuk ezabatu</text>
65     <text id="IDS_CLD_BODY_END_TIME">Amaiera ordua</text>
66     <text id="IDS_CLD_BODY_FROM">Noiztik</text>
67     <text id="IDS_CLD_MBODY_LOCK_TIME_ZONE">Blokeatu ordu eremua</text>
68     <text id="IDS_CLD_BODY_OFF">Desaktibatuta</text>
69     <text id="IDS_CLD_SK3_CREATE_EVENT">Sortu hitzordua</text>
70     <text id="IDS_COM_SK_SELECT">Aukeratu</text>
71     <text id="IDS_CLD_OPT_DELETE">Ezabatu</text>
72     <text id="IDS_CLD_BODY_DUE_DATE">Epemuga</text>
73     <text id="IDS_ST_BODY_SAVE_TO">Hemen gorde</text>
74     <text id="IDS_CLD_OPT_DELETE_EVENT">Ezabatu gertaera</text>
75     <text id="IDS_CLD_BODY_HOUR_LC_ABB">ordu</text>
76     <text id="IDS_CLD_BODY_SUNDAY">Igandea</text>
77     <text id="IDS_CLD_BODY_1_WEEK_BEFORE">Aste 1 lehenago</text>
78     <text id="IDS_CLD_BODY_TIME_LC">aldi</text>
79     <text id="IDS_CLD_HEADER_CREATE_EVENT">Sortu gertaera</text>
80     <text id="IDS_MP_POP_INVALID_FILE">Fitxategi baliogabea</text>
81     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_PD_WEEKS">%d aste bakoitzeko</text>
82     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_PD_MONTHS">%d hilero</text>
83     <text id="IDS_CLD_BODY_DAY">Eguna</text>
84     <text id="IDS_CLD_BODY_IMPORT_EVENTS_TASKS_ABB">Inportatu gertaerak/atazak</text>
85     <text id="IDS_TMR_OPT_MIN_LC_ABB">min</text>
86     <text id="IDS_COM_BODY_NFC">NFC</text>
87     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_THIS_DAY">Egun osoa</text>
88     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_2_WEEKS">2 astero</text>
89     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_CALENDAR">Egutegi osoa</text>
90     <text id="IDS_CLD_BODY_1_HOUR_BEFORE">Ordu 1 lehenago</text>
91     <text id="IDS_CLD_BODY_YEAR">Urtea</text>
92     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_EVENTS_BEFORE_TODAY">Gaurko egunaren aurreko gertakari guztiak</text>
93     <text id="IDS_RSSR_BODY_FAILED_TO_IMPORT_FILE">Ezin izan da fitxategia inportatu</text>
94     <text id="IDS_CLD_BODY_EXPORT_EVENTS_TASKS_ABB">Esportatu gertaerak/atazak</text>
95     <text id="IDS_CLD_BODY_PD_MINS_BEFORE_ABB">%d min. lehenago</text>
96     <text id="IDS_CLD_MBODY_ALL_THIS_YEAR">Urte osoa</text>
97     <text id="IDS_CLD_BODY_REPEAT_UNTIL">Errepikatu honera arte:</text>
98     <text id="IDS_CLD_OPT_15_MINS_BEFORE">15 min lehenago</text>
99     <text id="IDS_CLD_BODY_LOCATION">Kokalekua</text>
100     <text id="IDS_CLD_BODY_MONDAY">Astelehena</text>
101     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_3_DAYS">3 egunero</text>
102     <text id="IDS_CLD_BODY_ON_TIME">Garaiz</text>
103     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_YEAR">Urtero</text>
104     <text id="IDS_CLD_OPT_HOURS_LC">ordu(ak)</text>
105     <text id="IDS_CLD_BODY_TAP_TO_ENTER_LOCATION">Ukitu kokapena adierazteko</text>
106     <text id="IDS_CLD_POP_THIS_EVENT_WILL_BE_DELETED">Gertaera hau ezabatu egingo da</text>
107     <text id="IDS_CLD_HEADER_DELETE">Ezabatu</text>
108     <text id="IDS_EMAIL_OPT_ADD_TO_CALENDAR">Gehitu egutegira</text>
109     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_DAY_EVENT">Egun osoko gertaera</text>
110     <text id="IDS_COM_SK_CUSTOM">Pertsona.</text>
111     <text id="IDS_CLD_BODY_NO_EVENTS">Gertaerarik ez</text>
112     <text id="IDS_CLD_POP_MY_PHONE">Nire telefonoa</text>
113     <text id="IDS_CLD_BODY_CREATE_DESCRITION">Deskribapena</text>
114     <text id="IDS_CLD_BODY_CALENDAR">Egutegia</text>
115     <text id="IDS_IMGE_POP_TEXT_TOO_LONG">Testu luzeegia</text>
116     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_DAY">Egun osoa</text>
117     <text id="IDS_CLD_OPT_AGENDA">Agenda</text>
118     <text id="IDS_CLD_BODY_TIME_ZONE">Ordu eremua</text>
119     <text id="IDS_CLD_BUTTON_DELETE">Ezab.</text>
120     <text id="IDS_CLD_BODY_PIMSPINNORMAL">Arrunta</text>
121     <text id="IDS_CLD_BODY_DAY_LC_ABB">egun</text>
122     <text id="IDS_CLD_OPT_EDIT">Editatu</text>
123     <text id="IDS_COM_POP_AM_M_ABB">AM</text>
124     <text id="IDS_CLD_BODY_TITLE">Izenburua</text>
125     <text id="IDS_CLD_SK3_DELETE">Ezabatu</text>
126     <text id="IDS_CLD_TAB4_MONTH">Hila</text>
127     <text id="IDS_COM_POP_PM_M_ABB">PM</text>
128     <text id="IDS_CLD_BODY_PD_WEEKS_BEFORE">%d aste lehenago</text>
129     <text id="IDS_COACH_POP_IF_DELETE_REPEATED_EVENT">Errepikatutako gertaera hau ezabatzen baduzu, esleitutako gertaera guztiak ezabatuko dira. Jarraitu?</text>
130     <text id="IDS_COM_OPT1_WI_FI_DIRECT">Wi-Fi Direct</text>
131     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_MONTH">Hilero</text>
132     <text id="IDS_EMAIL_BODY_COMPLETE">Osoa</text>
133     <text id="IDS_CLD_BODY_FIRST_DAY_OF_WEEK">Asteko lehen eguna</text>
134     <text id="IDS_CLD_BODY_PD_HOURS_BEFORE">%d ordu lehenago</text>
135     <text id="IDS_CLD_BODY_REMINDER">Gogorarazlea</text>
136     <text id="IDS_CST_BODY_NOTICE">Oharra</text>
137     <text id="IDS_COM_POP_NOT_ENOUGH_MEMORY">Ez dago memoria nahikoa</text>
138     <text id="IDS_CLD_BODY_NO_DUE_DATE_M_NOUN">Ez dago mugaegunik</text>
139     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_DAY_ATNT">Egunero</text>
140     <text id="IDS_COM_BODY_NO_ITEMS">Elementurik ez</text>
141     <text id="IDS_CLD_SK_SAVE">Gorde</text>
142     <text id="IDS_COM_POP_SAVING_FAILED">Errorea gordetzerakoan</text>
143 </string_table>