05a3f4b71be21041add253ac4fd7408914efde16
[apps/osp/Calendar.git] / res / cat-ES.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
2 <!--
3         This XML file was automatically generated by UiBuilder - do not modify by hand.
4 -->
5 <string_table Bversion="2.0.0.201305311836" Dversion="20120315">
6     <text id="IDS_CLD_BODY_NONE">Cap</text>
7     <text id="IDS_COM_SK4_SHARE">Comp</text>
8     <text id="IDS_COM_BODY_PD_SELECTED">%d seleccionat</text>
9     <text id="IDS_REMINDER_CUSTOM_TIME_UNIT_DAY">day(s)</text>
10     <text id="IDS_COM_BODY_SELECT_ALL">Seleccioni-ho tot</text>
11     <text id="IDS_COM_POP_CLOSE">Tancar</text>
12     <text id="IDS_CLD_BUTTON_GO_TO">Anar a</text>
13     <text id="IDS_COM_POP_DELETE_Q">Esborrar?</text>
14     <text id="IDS_REPEAT_EVERY_DAY">Every day</text>
15     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_THIS_MONTH">Tot el mes</text>
16     <text id="IDS_CLD_BODY_1_DAY_BEFORE">1 dia abans</text>
17     <text id="IDS_COM_BODY_LOW">Baixa</text>
18     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_WEEK">Cada setmana</text>
19     <text id="IDS_COM_BODY_JANUARY">Gener</text>
20     <text id="IDS_CLD_BODY_BEFORE_LC">abans</text>
21     <text id="IDS_CLD_OPT_SETTINGS">Ajustaments</text>
22     <text id="IDS_COM_BODY_FEBRUARY">Febrer</text>
23     <text id="IDS_COM_BODY_JULY">Juliol</text>
24     <text id="IDS_CLD_BODY_SHOW_WEEK_NUMBER">Mostrar el número de setmana</text>
25     <text id="IDS_COM_BODY_BLUETOOTH">Bluetooth</text>
26     <text id="IDS_EVENT_EDITOR_FROM">From</text>
27     <text id="IDS_CLD_BODY_NO_TITLE">Sense títol</text>
28     <text id="IDS_COM_SK_ADD_ACCOUNT">Afegir compte</text>
29     <text id="IDS_CLD_SK3_CREATE">Crear</text>
30     <text id="IDS_CLD_POP_INVALID_TIME">Hora no vàlida</text>
31     <text id="IDS_CLD_BODY_LIST">Llista</text>
32     <text id="IDS_CLD_BODY_ONLY_THIS_EVENT">Només aquest esdeveniment</text>
33     <text id="IDS_CLD_BUTTON_SEARCH">Cercar</text>
34     <text id="IDS_CLD_OPT_MESSAGE_SEND_VIA">Missatge</text>
35     <text id="IDS_REPEAT_EVERY_MONTH">Every month</text>
36     <text id="IDS_REMINDER_CUSTOM_TIME_UNIT_HOUR">hour(s)</text>
37     <text id="IDS_REMINDER_CUSTOM_TIME_UNIT_MINUTE">min(s)</text>
38     <text id="IDS_COM_BODY_AUGUST">Agost</text>
39     <text id="IDS_COM_BODY_MAY">Maig</text>
40     <text id="IDS_CLD_POP_ALL_REPETITIVE_EVENTS">Tots els esdeveniments repetitius</text>
41     <text id="IDS_COM_BODY_OCTOBER">Octubre</text>
42     <text id="IDS_COM_POP_TIMES_LC">vegades</text>
43     <text id="IDS_CLD_SK_CANCEL">Cancel·lar</text>
44     <text id="IDS_REPEAT_EVERY_YEAR">Every year</text>
45     <text id="IDS_POPUP_EDIT_EVENT_QUESTION">Edit event?</text>
46     <text id="IDS_CLD_SK3_DONE">Finalit.</text>
47     <text id="IDS_CLD_BODY_PRIORITY">Prioritat</text>
48     <text id="IDS_CLD_OPT_SENDVIA_EMAIL">Correu electrònic</text>
49     <text id="IDS_COM_POP_FAILED">Error</text>
50     <text id="IDS_COM_BODY_HIGH">Alta</text>
51     <text id="IDS_REMINDER_MONTH_BEFORE">%d month(s) before</text>
52     <text id="IDS_CLD_BODY_2_DAYS_BEFORE">2 dies abans</text>
53     <text id="IDS_REMINDER_DAY_BEFORE">%d day(s) before</text>
54     <text id="IDS_CLD_BODY_REPEAT_WARNING">Període repetició no vàlid</text>
55     <text id="IDS_CLD_HEADER_EDIT_EVENT">Editar esdeveniment</text>
56     <text id="IDS_COM_BODY_OPERATION_FAILED">Operació fallida</text>
57     <text id="IDS_CLD_BODY_START_TIME">Hora d'inici</text>
58     <text id="IDS_CLD_BODY_REPEAT">Repetir</text>
59     <text id="IDS_REPEAT_EVERY_N_YEARS">Every %d years</text>
60     <text id="IDS_CLD_BODY_5_MIN_BEFORE">5 min abans</text>
61     <text id="IDS_CLD_SK3_EDIT">Editar</text>
62     <text id="IDS_CLD_BODY_END_TIME">Hora finalització</text>
63     <text id="IDS_COM_BODY_PD_1_SELECTED">%d seleccionat</text>
64     <text id="IDS_CLD_MBODY_LOCK_TIME_ZONE">Bloquejar zona horària</text>
65     <text id="IDS_CLD_BODY_OFF">Desactivat</text>
66     <text id="IDS_COM_SK_SELECT">Selec.</text>
67     <text id="IDS_CLD_OPT_DELETE">Esborrar</text>
68     <text id="IDS_CLD_BODY_DUE_DATE">Data de venciment</text>
69     <text id="IDS_CLD_OPT_DELETE_EVENT">Esborrar esdeveniment</text>
70     <text id="IDS_ST_BODY_SAVE_TO">Desar a</text>
71     <text id="IDS_CLD_BODY_ADDEVENTREPEATWKLYWEEKS">setmana(es)</text>
72     <text id="IDS_COM_BODY_NOVEMBER">Novembre</text>
73     <text id="IDS_CLD_BODY_SUNDAY">Diumenge</text>
74     <text id="IDS_CLD_BODY_1_WEEK_BEFORE">1 setmana abans</text>
75     <text id="IDS_CLD_HEADER_CREATE_EVENT">Crear esdeveniment</text>
76     <text id="IDS_TASK_PRIORITY_MIDDLE">Middle</text>
77     <text id="IDS_REMINDER_WEEK_BEFORE">%d week(s) before</text>
78     <text id="IDS_CLD_BODY_IMPORT_EVENTS_TASKS_ABB">Importar esdev/tasques</text>
79     <text id="IDS_CLD_BODY_DAY">Dia</text>
80     <text id="IDS_COM_BODY_NFC">NFC</text>
81     <text id="IDS_COM_BODY_APRIL">Abril</text>
82     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_THIS_DAY">Tot el dia</text>
83     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_2_WEEKS">Cada 2 setmanes</text>
84     <text id="IDS_POPUP_DELETE_MULTIPLE_REPEATED_EVENT">If you delete this repeated event,\nall related events will also be\ndeleted. Continue?</text>
85     <text id="IDS_REMINDER_CUSTOM_TIME_UNIT_WEEK">week(s)</text>
86     <text id="IDS_CLD_BODY_YEAR">Any</text>
87     <text id="IDS_CLD_BODY_LOCK_TIME_ZONE_DESCRIPTION_MSG">Bloquegi les dates i hores dels esdeveniments a la zona horària seleccionada a sota. Les dates i hores no es canviaran encara que les mogui a una altra zona horària</text>
88     <text id="IDS_CLD_BODY_1_HOUR_BEFORE">1 hora abans</text>
89     <text id="IDS_LIST_VIEW_TAP_VIEW_BEFORE">Tap to view events before</text>
90     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_EVENTS_BEFORE_TODAY">Tots els esdeveniments anteriors a avui</text>
91     <text id="IDS_RSSR_BODY_FAILED_TO_IMPORT_FILE">Error en importar el fitxer</text>
92     <text id="IDS_REMINDER_HOUR_BEFORE">%d hour(s) before</text>
93     <text id="IDS_CLD_BODY_EXPORT_EVENTS_TASKS_ABB">Exportar esdev/tasques</text>
94     <text id="IDS_COM_BODY_SEPTEMBER">Setembre</text>
95     <text id="IDS_REPEAT_EVERY_WEEK">Every week</text>
96     <text id="IDS_CLD_BODY_REPEAT_UNTIL">Repetir fins</text>
97     <text id="IDS_CLD_MBODY_ALL_THIS_YEAR">Tot l'any</text>
98     <text id="IDS_REMINDER_MINUTE_BEFORE">%d min(s) before</text>
99     <text id="IDS_LIST_VIEW_TAP_VIEW_AFTER">Tap to view events after</text>
100     <text id="IDS_CLD_OPT_15_MINS_BEFORE">15 min abans</text>
101     <text id="IDS_REPEAT_EVERY_N_MONTHS">Every %d months</text>
102     <text id="IDS_CLD_BODY_LOCATION">Ubicació</text>
103     <text id="IDS_CLD_BODY_MONDAY">Dilluns</text>
104     <text id="IDS_CLD_BODY_ON_TIME">A l'hora</text>
105     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_3_DAYS">Cada 3 dies</text>
106     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_YEAR">Cada any</text>
107     <text id="IDS_EVENT_EDITOR_TO">To</text>
108     <text id="IDS_COM_BODY_DECEMBER">Desembre</text>
109     <text id="IDS_CLD_POP_THIS_EVENT_WILL_BE_DELETED">S'esborrarà aquest esdeveniment</text>
110     <text id="IDS_CLD_HEADER_DELETE">Esborrar</text>
111     <text id="IDS_EMAIL_OPT_ADD_TO_CALENDAR">Afegir al calendari</text>
112     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_DAY_EVENT">Esdeveniment de tot el dia</text>
113     <text id="IDS_REMINDER_YEAR_BEFORE">%d year(s) before</text>
114     <text id="IDS_COM_SK_CUSTOM">Personal.</text>
115     <text id="IDS_CLD_BODY_NO_EVENTS">No hi ha cap esdeveniment</text>
116     <text id="IDS_CLD_POP_MY_PHONE">El meu telèfon</text>
117     <text id="IDS_IMGE_POP_TEXT_TOO_LONG">Text massa llarg</text>
118     <text id="IDS_CLD_BODY_CREATE_DESCRITION">Descripció</text>
119     <text id="IDS_CLD_BODY_CALENDAR">Calendari</text>
120     <text id="IDS_CLD_BODY_ALL_DAY">Tot el dia</text>
121     <text id="IDS_CLD_OPT_AGENDA">Agenda</text>
122     <text id="IDS_REPEAT_EVERY_N_WEEKS">Every %d weeks</text>
123     <text id="IDS_CLD_BODY_TIME_ZONE">Zona horària</text>
124     <text id="IDS_CLD_BUTTON_DELETE">Esborr</text>
125     <text id="IDS_CLD_BODY_ADDEVENTREPEATDAILYDAYS">dia(dies)</text>
126     <text id="IDS_REPEAT_EVERY_N_DAYS">Every %d days</text>
127     <text id="IDS_CLD_OPT_EDIT">Editar</text>
128     <text id="IDS_COM_POP_AM_M_ABB">AM</text>
129     <text id="IDS_CLD_BODY_TITLE">Títol</text>
130     <text id="IDS_CLD_TAB4_MONTH">Mes</text>
131     <text id="IDS_CLD_SK3_DELETE">Esborrar</text>
132     <text id="IDS_COM_POP_PM_M_ABB">PM</text>
133     <text id="IDS_COM_OPT1_WI_FI_DIRECT">Wi-Fi Direct</text>
134     <text id="IDS_COM_BODY_MARCH">Març</text>
135     <text id="IDS_EMAIL_BODY_COMPLETE">Finalitzar</text>
136     <text id="IDS_CLD_BODY_FIRST_DAY_OF_WEEK">Primer dia de la setmana</text>
137     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_MONTH">Cada mes</text>
138     <text id="IDS_CLD_BODY_REMINDER">Recordatori</text>
139     <text id="IDS_CST_BODY_NOTICE">Avís</text>
140     <text id="IDS_COM_BODY_JUNE">Juny</text>
141     <text id="IDS_CLD_BODY_NO_DUE_DATE_M_NOUN">Sense data de venciment</text>
142     <text id="IDS_COM_BODY_NO_ITEMS">No hi ha elements</text>
143     <text id="IDS_CLD_BODY_EVERY_DAY_ATNT">Cada dia</text>
144     <text id="IDS_COM_POP_SAVING_FAILED">Error en desar</text>
145     <text id="IDS_CLD_SK_SAVE">Desar</text>
146 </string_table>