1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "Device Display"
23 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
27 msgid "Display which the device belongs to"
30 #: gdk/gdkdevice.c:112
31 msgid "Device manager"
34 #: gdk/gdkdevice.c:113
35 msgid "Device manager which the device belongs to"
38 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
41 msgstr "Leina la sedirišwa"
43 #: gdk/gdkdevice.c:142
46 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
48 #: gdk/gdkdevice.c:143
49 msgid "Device role in the device manager"
52 #: gdk/gdkdevice.c:159
53 msgid "Associated device"
56 #: gdk/gdkdevice.c:160
57 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
60 #: gdk/gdkdevice.c:173
64 #: gdk/gdkdevice.c:174
66 msgid "Source type for the device"
67 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
69 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
71 msgid "Input mode for the device"
72 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
74 #: gdk/gdkdevice.c:205
76 msgid "Whether the device has a cursor"
77 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
79 #: gdk/gdkdevice.c:206
81 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
82 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
84 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
86 msgid "Number of axes in the device"
87 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
89 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
92 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
94 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
96 msgid "Display for the device manager"
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
107 #: gdk/gdkscreen.c:72
110 msgstr "Dintlha tša fonto"
112 #: gdk/gdkscreen.c:73
114 msgid "The default font options for the screen"
115 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
117 #: gdk/gdkscreen.c:80
119 msgid "Font resolution"
120 msgstr "Dintlha tša fonto"
122 #: gdk/gdkscreen.c:81
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
127 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
130 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
132 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
133 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
137 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
138 msgid "Device identifier"
141 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
146 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
147 msgid "Event base for XInput events"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
153 msgstr "Leina la leswao"
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
157 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
158 "g_get_application_name()"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
162 msgid "Program version"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
167 msgid "The version of the program"
168 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
171 msgid "Copyright string"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
175 msgid "Copyright information for the program"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
180 msgid "Comments string"
181 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
184 msgid "Comments about the program"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
190 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
194 msgid "The license type of the program"
195 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
202 msgid "The URL for the link to the website of the program"
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
207 msgid "Website label"
208 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
212 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
213 "defaults to the URL"
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
221 msgid "List of authors of the program"
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
229 msgid "List of people documenting the program"
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
237 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
241 msgid "Translator credits"
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
246 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
255 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
256 "gtk_window_get_default_icon_list()"
259 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
261 msgid "Logo Icon Name"
262 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
264 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
265 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
268 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
271 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
273 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
275 msgid "Whether to wrap the license text."
276 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
278 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
279 msgid "Accelerator Closure"
280 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
282 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
283 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
284 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
286 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
287 msgid "Accelerator Widget"
288 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
290 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
291 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
292 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
294 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
295 #: gtk/gtktextmark.c:89
299 #: gtk/gtkaction.c:223
300 msgid "A unique name for the action."
301 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
303 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
304 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
309 #: gtk/gtkaction.c:242
310 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
312 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
313 "di diragatšago mogato wo."
315 #: gtk/gtkaction.c:258
317 msgstr "Leswao le lekopana"
319 #: gtk/gtkaction.c:259
320 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
322 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
325 #: gtk/gtkaction.c:267
327 msgstr "Maele a sedirišwa"
329 #: gtk/gtkaction.c:268
330 msgid "A tooltip for this action."
331 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
333 #: gtk/gtkaction.c:283
335 msgstr "Leswao la Setoko"
337 #: gtk/gtkaction.c:284
338 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
340 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
342 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
347 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
348 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
350 msgid "The GIcon being displayed"
351 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
353 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
354 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
357 msgstr "Leina la Fonto"
359 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
360 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
362 msgid "The name of the icon from the icon theme"
363 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
365 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
366 msgid "Visible when horizontal"
367 msgstr "E bonagala ge e rapame"
369 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
371 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
374 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
375 "thulaganyong e rapamego."
377 #: gtk/gtkaction.c:349
379 msgid "Visible when overflown"
380 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
382 #: gtk/gtkaction.c:350
385 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
388 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
389 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
391 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
392 msgid "Visible when vertical"
393 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
395 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
397 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
400 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
401 "thulaganyong e tsepamego."
403 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
407 #: gtk/gtkaction.c:366
409 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
410 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
412 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
413 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
414 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
416 #: gtk/gtkaction.c:374
417 msgid "Hide if empty"
418 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
420 #: gtk/gtkaction.c:375
421 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
423 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
424 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
426 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
427 #: gtk/gtkwidget.c:754
429 msgstr "E kgomegago gabonolo"
431 #: gtk/gtkaction.c:382
432 msgid "Whether the action is enabled."
433 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
435 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
440 #: gtk/gtkaction.c:389
441 msgid "Whether the action is visible."
442 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
444 #: gtk/gtkaction.c:395
446 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
448 #: gtk/gtkaction.c:396
450 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
453 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
454 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
456 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
457 msgid "Always show image"
460 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
462 msgid "Whether the image will always be shown"
463 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
465 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
466 msgid "A name for the action group."
467 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
469 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
470 msgid "Whether the action group is enabled."
471 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
473 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
474 msgid "Whether the action group is visible."
475 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
477 #: gtk/gtkactivatable.c:290
479 msgid "Related Action"
482 #: gtk/gtkactivatable.c:291
483 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
486 #: gtk/gtkactivatable.c:313
487 msgid "Use Action Appearance"
490 #: gtk/gtkactivatable.c:314
492 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
493 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
495 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
496 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
500 #: gtk/gtkadjustment.c:94
501 msgid "The value of the adjustment"
502 msgstr "Boleng bja tokišo"
504 #: gtk/gtkadjustment.c:110
505 msgid "Minimum Value"
506 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
508 #: gtk/gtkadjustment.c:111
509 msgid "The minimum value of the adjustment"
510 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
512 #: gtk/gtkadjustment.c:130
513 msgid "Maximum Value"
514 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
516 #: gtk/gtkadjustment.c:131
517 msgid "The maximum value of the adjustment"
518 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
520 #: gtk/gtkadjustment.c:147
521 msgid "Step Increment"
522 msgstr "Koketšo ya Mogato"
524 #: gtk/gtkadjustment.c:148
525 msgid "The step increment of the adjustment"
526 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
528 #: gtk/gtkadjustment.c:164
529 msgid "Page Increment"
530 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
532 #: gtk/gtkadjustment.c:165
533 msgid "The page increment of the adjustment"
534 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
536 #: gtk/gtkadjustment.c:184
538 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
540 #: gtk/gtkadjustment.c:185
541 msgid "The page size of the adjustment"
542 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
544 #: gtk/gtkalignment.c:123
545 msgid "Horizontal alignment"
546 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
548 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
550 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
553 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
554 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
556 #: gtk/gtkalignment.c:133
557 msgid "Vertical alignment"
558 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
560 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
562 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
565 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
566 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
568 #: gtk/gtkalignment.c:142
569 msgid "Horizontal scale"
570 msgstr "Sekala se rapamego"
572 #: gtk/gtkalignment.c:143
574 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
575 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
577 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
578 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
579 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
581 #: gtk/gtkalignment.c:151
582 msgid "Vertical scale"
583 msgstr "Sekala se tsepamego"
585 #: gtk/gtkalignment.c:152
587 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
588 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
590 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
591 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
592 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
594 #: gtk/gtkalignment.c:169
596 msgstr "Go Aletša Godimo"
598 #: gtk/gtkalignment.c:170
599 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
600 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
602 #: gtk/gtkalignment.c:186
603 msgid "Bottom Padding"
604 msgstr "Go Aletša Tlase"
606 #: gtk/gtkalignment.c:187
607 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
608 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
610 #: gtk/gtkalignment.c:203
612 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
614 #: gtk/gtkalignment.c:204
615 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
616 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
618 #: gtk/gtkalignment.c:220
619 msgid "Right Padding"
620 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
622 #: gtk/gtkalignment.c:221
623 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
624 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
626 #: gtk/gtkarrow.c:110
627 msgid "Arrow direction"
628 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
630 #: gtk/gtkarrow.c:111
631 msgid "The direction the arrow should point"
632 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
634 #: gtk/gtkarrow.c:119
636 msgstr "Moriti wa lerungwana"
638 #: gtk/gtkarrow.c:120
639 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
640 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
642 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
644 msgid "Arrow Scaling"
645 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
647 #: gtk/gtkarrow.c:128
648 msgid "Amount of space used up by arrow"
651 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
652 msgid "Horizontal Alignment"
653 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
655 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
656 msgid "X alignment of the child"
657 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
659 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
660 msgid "Vertical Alignment"
661 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
663 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
664 msgid "Y alignment of the child"
665 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
667 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
671 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
672 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
673 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
675 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
677 msgstr "Hlompha ngwana"
679 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
680 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
681 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
683 #: gtk/gtkassistant.c:310
685 msgid "Header Padding"
686 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
688 #: gtk/gtkassistant.c:311
690 msgid "Number of pixels around the header."
692 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
694 #: gtk/gtkassistant.c:318
696 msgid "Content Padding"
697 msgstr "Go Aletša Tlase"
699 #: gtk/gtkassistant.c:319
701 msgid "Number of pixels around the content pages."
702 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
704 #: gtk/gtkassistant.c:335
707 msgstr "Mohuta wa ngatana"
709 #: gtk/gtkassistant.c:336
711 msgid "The type of the assistant page"
712 msgstr "Mohuta wa molaetša"
714 #: gtk/gtkassistant.c:353
717 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
719 #: gtk/gtkassistant.c:354
721 msgid "The title of the assistant page"
722 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
724 #: gtk/gtkassistant.c:370
727 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
729 #: gtk/gtkassistant.c:371
730 msgid "Header image for the assistant page"
733 #: gtk/gtkassistant.c:387
735 msgid "Sidebar image"
738 #: gtk/gtkassistant.c:388
739 msgid "Sidebar image for the assistant page"
742 #: gtk/gtkassistant.c:403
744 msgid "Page complete"
745 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
747 #: gtk/gtkassistant.c:404
748 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
752 msgid "Minimum child width"
753 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
756 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
757 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
760 msgid "Minimum child height"
761 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
764 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
765 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
768 msgid "Child internal width padding"
769 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
772 msgid "Amount to increase child's size on either side"
773 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
776 msgid "Child internal height padding"
777 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
780 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
781 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
785 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
790 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
793 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
794 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
802 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
805 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
806 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
808 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
809 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
811 msgstr "Go dira sekgoba"
814 msgid "The amount of space between children"
815 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
817 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
818 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
820 msgstr "Mohuta o swanago"
823 msgid "Whether the children should all be the same size"
824 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
826 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
827 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
832 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
834 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
837 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
843 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
846 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
847 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
849 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
854 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
856 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
857 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
861 msgstr "Mohuta wa ngatana"
863 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
865 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
866 "start or end of the parent"
868 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
869 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
871 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
872 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
876 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
877 msgid "The index of the child in the parent"
878 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
880 #: gtk/gtkbuilder.c:315
881 msgid "Translation Domain"
884 #: gtk/gtkbuilder.c:316
885 msgid "The translation domain used by gettext"
888 #: gtk/gtkbutton.c:239
890 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
893 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
894 "sedirišwa sa leswao"
896 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
897 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
898 msgid "Use underline"
899 msgstr "Diriša go thalela"
901 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
902 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
904 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
905 "for the mnemonic accelerator key"
907 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
908 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
910 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
912 msgstr "Diriša setoko"
914 #: gtk/gtkbutton.c:255
916 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
918 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
919 "le gore le bonagatšwe"
921 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
922 msgid "Focus on click"
923 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
925 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
926 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
927 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
929 #: gtk/gtkbutton.c:270
930 msgid "Border relief"
931 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
933 #: gtk/gtkbutton.c:271
934 msgid "The border relief style"
935 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
937 #: gtk/gtkbutton.c:288
938 msgid "Horizontal alignment for child"
939 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
941 #: gtk/gtkbutton.c:307
942 msgid "Vertical alignment for child"
943 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
945 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
947 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
949 #: gtk/gtkbutton.c:325
951 msgid "Child widget to appear next to the button text"
953 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
954 "lelokelelo la dikagare"
956 #: gtk/gtkbutton.c:339
958 msgid "Image position"
959 msgstr "Boemo bja go swara"
961 #: gtk/gtkbutton.c:340
963 msgid "The position of the image relative to the text"
964 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
966 #: gtk/gtkbutton.c:460
967 msgid "Default Spacing"
968 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
970 #: gtk/gtkbutton.c:461
972 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
974 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
977 #: gtk/gtkbutton.c:475
978 msgid "Default Outside Spacing"
979 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
981 #: gtk/gtkbutton.c:476
984 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
987 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
988 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
990 #: gtk/gtkbutton.c:481
991 msgid "Child X Displacement"
992 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
994 #: gtk/gtkbutton.c:482
996 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
998 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
999 "ge konope e gateletšegile"
1001 #: gtk/gtkbutton.c:489
1002 msgid "Child Y Displacement"
1003 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
1005 #: gtk/gtkbutton.c:490
1007 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
1009 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
1010 "ge konope e gateletšegile"
1012 #: gtk/gtkbutton.c:506
1014 msgid "Displace focus"
1015 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
1017 #: gtk/gtkbutton.c:507
1019 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
1023 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
1025 msgid "Inner Border"
1026 msgstr "Mollwane wa Tab"
1028 #: gtk/gtkbutton.c:521
1029 msgid "Border between button edges and child."
1032 #: gtk/gtkbutton.c:534
1034 msgid "Image spacing"
1035 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
1037 #: gtk/gtkbutton.c:535
1039 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1040 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1042 #: gtk/gtkbutton.c:549
1043 msgid "Show button images"
1044 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1046 #: gtk/gtkbutton.c:550
1048 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1049 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1051 #: gtk/gtkcalendar.c:478
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:479
1056 msgid "The selected year"
1057 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1059 #: gtk/gtkcalendar.c:492
1063 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1064 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1065 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1067 #: gtk/gtkcalendar.c:507
1071 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1073 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1074 "currently selected day)"
1076 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1077 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1079 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1080 msgid "Show Heading"
1081 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1083 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1084 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1085 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1087 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1088 msgid "Show Day Names"
1089 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1091 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1092 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1093 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1095 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1096 msgid "No Month Change"
1097 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1099 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1101 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1102 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1104 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1105 msgid "Show Week Numbers"
1106 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1108 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1109 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1110 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1112 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1114 msgid "Details Width"
1115 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1117 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1119 msgid "Details width in characters"
1120 msgstr "Bophara mašaleng"
1122 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1124 msgid "Details Height"
1125 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1127 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1128 msgid "Details height in rows"
1131 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1133 msgid "Show Details"
1134 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1136 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1138 msgid "If TRUE, details are shown"
1139 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1141 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1143 msgid "Inner border"
1144 msgstr "Mollwane wa Tab"
1146 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1148 msgid "Inner border space"
1149 msgstr "Mollwane wa Tab"
1151 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1153 msgid "Vertical separation"
1154 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
1156 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1158 msgid "Space between day headers and main area"
1159 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
1161 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1163 msgid "Horizontal separation"
1164 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
1166 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1168 msgid "Space between week headers and main area"
1169 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
1171 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1173 msgid "Editing Canceled"
1174 msgstr "Go dira bogolo"
1176 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1177 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1182 msgid "Accelerator key"
1183 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1187 msgid "The keyval of the accelerator"
1188 msgstr "Boleng bja tokišo"
1190 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1192 msgid "Accelerator modifiers"
1193 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1195 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1196 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1199 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1201 msgid "Accelerator keycode"
1202 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1204 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1205 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1208 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1210 msgid "Accelerator Mode"
1211 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1213 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1215 msgid "The type of accelerators"
1216 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1222 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1223 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1224 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1226 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1230 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1231 msgid "Display the cell"
1232 msgstr "Bontšha sele"
1234 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1236 msgid "Display the cell sensitive"
1237 msgstr "Bontšha sele"
1239 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1241 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1243 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1245 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1247 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1249 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1251 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1253 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1255 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1257 msgstr "moseme wa x"
1259 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1261 msgstr "Moseme wa x"
1263 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1265 msgstr "moseme wa y"
1267 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1269 msgstr "Moseme wa y"
1271 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1275 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1276 msgid "The fixed width"
1277 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1279 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1283 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1284 msgid "The fixed height"
1285 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1287 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1289 msgstr "Ke Sekatološi"
1291 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1292 msgid "Row has children"
1293 msgstr "Mothalo o na le bana"
1295 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1297 msgstr "E katološitšwe"
1299 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1300 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1301 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1303 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1304 msgid "Cell background color name"
1305 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1307 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1308 msgid "Cell background color as a string"
1309 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1311 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1312 msgid "Cell background color"
1313 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1315 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1316 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1317 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1319 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1322 msgstr "Go dira bogolo"
1324 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1326 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1327 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1329 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1330 msgid "Cell background set"
1331 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1333 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1334 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1335 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1337 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1342 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1344 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1345 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1347 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1349 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1351 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1352 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1354 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1357 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1361 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1362 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1365 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1366 msgid "Pixbuf Object"
1367 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1369 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1370 msgid "The pixbuf to render"
1371 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1373 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1374 msgid "Pixbuf Expander Open"
1375 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1377 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1378 msgid "Pixbuf for open expander"
1379 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1381 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1382 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1383 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1385 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1386 msgid "Pixbuf for closed expander"
1387 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1389 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1391 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1393 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1394 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1395 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1397 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1398 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1402 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1403 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1405 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1408 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1412 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1413 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1414 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1416 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1417 msgid "Follow State"
1420 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1422 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1423 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1425 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1429 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1431 msgid "Value of the progress bar"
1432 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1434 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1435 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1436 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1440 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1442 msgid "Text on the progress bar"
1443 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1445 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1448 msgstr "Mogato wa Mošito"
1450 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1452 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1453 "don't know how much."
1456 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1457 msgid "Text x alignment"
1458 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1460 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1463 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1466 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1467 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1469 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1470 msgid "Text y alignment"
1471 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1473 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1475 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1476 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1478 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1479 #: gtk/gtkrange.c:427
1481 msgstr "Hlanotšwego"
1483 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1485 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1486 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1488 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1489 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1493 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1495 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1496 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1498 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1501 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1503 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1504 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1505 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1507 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1511 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1512 msgid "The number of decimal places to display"
1513 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1515 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1516 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1517 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1521 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1523 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1524 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
1526 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1528 msgid "Pulse of the spinner"
1529 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
1531 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1533 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1535 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1539 msgid "Text to render"
1540 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1547 msgid "Marked up text to render"
1548 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1552 msgstr "Dipharologanyo"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1555 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1557 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1558 "sengwalweng sa monei"
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1561 msgid "Single Paragraph Mode"
1562 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1566 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1568 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1571 msgid "Background color name"
1572 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1575 msgid "Background color as a string"
1576 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1579 msgid "Background color"
1580 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1583 msgid "Background color as a GdkColor"
1584 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1587 msgid "Foreground color name"
1588 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1591 msgid "Foreground color as a string"
1592 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1595 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1596 msgid "Foreground color"
1597 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1600 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1601 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1604 #: gtk/gtktextview.c:668
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1609 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1610 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1613 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1618 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1620 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1623 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1624 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1628 msgstr "Lelapa la fonto"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1631 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1633 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1636 #: gtk/gtktexttag.c:267
1638 msgstr "Setaele sa fonto"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1641 #: gtk/gtktexttag.c:276
1642 msgid "Font variant"
1643 msgstr "Go fapana ga fonto"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1646 #: gtk/gtktexttag.c:285
1648 msgstr "Boima bja fonto"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1651 #: gtk/gtktexttag.c:296
1652 msgid "Font stretch"
1653 msgstr "Go atologa ga fonto"
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1656 #: gtk/gtktexttag.c:305
1658 msgstr "Bogolo bja fonto"
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1662 msgstr "Dintlha tša fonto"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1665 msgid "Font size in points"
1666 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1670 msgstr "Sekala sa fonto"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1673 msgid "Font scaling factor"
1674 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1682 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1684 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1685 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1688 msgid "Strikethrough"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1692 msgid "Whether to strike through the text"
1693 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1700 msgid "Style of underline for this text"
1701 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1707 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1709 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1710 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1711 "probably don't need it"
1713 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1714 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1715 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1723 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1724 "have enough room to display the entire string"
1727 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1728 #: gtk/gtklabel.c:702
1730 msgid "Width In Characters"
1731 msgstr "Bophara mašaleng"
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1734 msgid "The desired width of the label, in characters"
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1739 msgid "Maximum Width In Characters"
1740 msgstr "Bophara mašaleng"
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1744 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1745 msgstr "Bophara mašaleng"
1747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1749 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1753 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1754 "have enough room to display the entire string"
1757 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1759 msgstr "Phuthela bophara"
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1763 msgid "The width at which the text is wrapped"
1764 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1768 msgstr "Teka-tekanyo"
1770 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1772 msgid "How to align the lines"
1773 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1775 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1776 msgid "Background set"
1777 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1779 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1780 msgid "Whether this tag affects the background color"
1781 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1784 msgid "Foreground set"
1785 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1787 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1788 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1789 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1791 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1792 msgid "Editability set"
1793 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1795 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1796 msgid "Whether this tag affects text editability"
1797 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1800 msgid "Font family set"
1801 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1803 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1804 msgid "Whether this tag affects the font family"
1805 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1807 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1808 msgid "Font style set"
1809 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1811 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1812 msgid "Whether this tag affects the font style"
1813 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1815 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1816 msgid "Font variant set"
1817 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1819 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1820 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1821 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1823 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1824 msgid "Font weight set"
1825 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1827 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1828 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1829 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1831 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1832 msgid "Font stretch set"
1833 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1836 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1837 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1840 msgid "Font size set"
1841 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1843 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1844 msgid "Whether this tag affects the font size"
1845 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1848 msgid "Font scale set"
1849 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1851 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1852 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1853 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1855 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1857 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1859 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1860 msgid "Whether this tag affects the rise"
1861 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1863 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1864 msgid "Strikethrough set"
1865 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1867 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1868 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1869 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1871 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1872 msgid "Underline set"
1873 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1876 msgid "Whether this tag affects underlining"
1877 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1879 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1880 msgid "Language set"
1881 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1883 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1884 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1885 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1887 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1889 msgid "Ellipsize set"
1890 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1892 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1894 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1895 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1897 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1900 msgstr "Teka-tekanyo"
1902 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1904 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1905 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1907 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1908 msgid "Toggle state"
1909 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1911 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1912 msgid "The toggle state of the button"
1913 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1915 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1916 msgid "Inconsistent state"
1917 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1919 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1920 msgid "The inconsistent state of the button"
1921 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1923 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1925 msgstr "Diragatšega"
1927 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1928 msgid "The toggle button can be activated"
1929 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1931 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1933 msgstr "Boemo bja radio"
1935 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1936 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1937 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1939 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1941 msgid "Indicator size"
1942 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1944 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1945 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1946 msgid "Size of check or radio indicator"
1947 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1949 #: gtk/gtkcellview.c:200
1951 msgid "CellView model"
1952 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1954 #: gtk/gtkcellview.c:201
1956 msgid "The model for cell view"
1957 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1959 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1960 msgid "Indicator Size"
1961 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1963 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1964 msgid "Indicator Spacing"
1965 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1967 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1968 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1969 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1971 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1972 msgid "Whether the menu item is checked"
1973 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1975 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1976 msgid "Inconsistent"
1977 msgstr "Go se kwane"
1979 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1980 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1981 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1983 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1984 msgid "Draw as radio menu item"
1985 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1987 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1988 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1990 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1991 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1993 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1995 msgstr "Diriša alfa"
1997 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1999 msgid "Whether to give the color an alpha value"
2000 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
2002 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
2003 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
2004 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
2008 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
2009 msgid "The title of the color selection dialog"
2010 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
2012 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
2013 msgid "Current Color"
2014 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
2016 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
2017 msgid "The selected color"
2018 msgstr "Mmala o kgethilwego"
2020 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
2021 msgid "Current Alpha"
2022 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
2024 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
2025 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2027 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
2028 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
2030 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
2031 msgid "Has Opacity Control"
2032 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
2034 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
2035 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
2037 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
2040 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
2042 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
2044 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
2045 msgid "Whether a palette should be used"
2046 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2048 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
2049 msgid "The current color"
2050 msgstr "Mmala wa gona bjale"
2052 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
2053 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
2055 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
2056 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
2058 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
2059 msgid "Custom palette"
2060 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
2062 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
2063 msgid "Palette to use in the color selector"
2064 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
2066 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
2068 msgid "Color Selection"
2069 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2071 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
2073 msgid "The color selection embedded in the dialog."
2074 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
2076 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2080 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
2082 msgid "The OK button of the dialog."
2083 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2085 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2087 msgid "Cancel Button"
2088 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2090 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
2092 msgid "The cancel button of the dialog."
2093 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2095 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
2098 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2100 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
2102 msgid "The help button of the dialog."
2103 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2105 #: gtk/gtkcombobox.c:683
2106 msgid "ComboBox model"
2107 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2109 #: gtk/gtkcombobox.c:684
2110 msgid "The model for the combo box"
2111 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2113 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2115 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2116 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2118 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2119 msgid "Row span column"
2120 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2122 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2123 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2125 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2127 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2128 msgid "Column span column"
2129 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2131 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2132 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2133 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2135 #: gtk/gtkcombobox.c:767
2137 msgstr "Selo seo se šomago"
2139 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2140 msgid "The item which is currently active"
2141 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2143 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2144 msgid "Add tearoffs to menus"
2145 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2147 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2149 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2150 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2152 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2154 msgstr "E na le foreime"
2156 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2158 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2159 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2161 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2163 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2164 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2166 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2167 msgid "Tearoff Title"
2168 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2170 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2173 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2176 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2177 "dikagare le kgeitšwe"
2179 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2182 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2184 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2186 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2187 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2189 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2190 msgid "Button Sensitivity"
2193 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2195 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2196 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2198 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2199 msgid "Appears as list"
2200 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2202 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2204 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2206 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2207 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2209 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2212 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2214 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2216 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2217 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2219 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2220 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2221 #: gtk/gtkviewport.c:158
2223 msgstr "Mohuta wa moriti"
2225 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2227 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2228 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2230 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2232 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2234 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2235 msgid "Specify how resize events are handled"
2236 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2238 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2239 msgid "Border width"
2240 msgstr "Bophara bja mollwane"
2242 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2243 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2244 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2246 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2250 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2251 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2252 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2254 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2255 msgid "Content area border"
2256 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2258 #: gtk/gtkdialog.c:166
2259 msgid "Width of border around the main dialog area"
2260 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2262 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2264 msgid "Content area spacing"
2265 msgstr "Go Aletša Tlase"
2267 #: gtk/gtkdialog.c:184
2269 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2270 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2272 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2273 msgid "Button spacing"
2274 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2276 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2277 msgid "Spacing between buttons"
2278 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2280 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2281 msgid "Action area border"
2282 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2284 #: gtk/gtkdialog.c:201
2285 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2287 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2289 #: gtk/gtkentry.c:635
2292 msgstr "Sešireletši"
2294 #: gtk/gtkentry.c:636
2295 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2298 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2299 msgid "Cursor Position"
2300 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2302 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2303 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2305 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2307 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2308 msgid "Selection Bound"
2309 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2311 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2313 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2315 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2318 #: gtk/gtkentry.c:664
2319 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2320 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2322 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2323 msgid "Maximum length"
2324 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2326 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2327 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2329 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2331 #: gtk/gtkentry.c:680
2335 #: gtk/gtkentry.c:681
2337 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2340 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2341 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2343 #: gtk/gtkentry.c:689
2344 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2345 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2347 #: gtk/gtkentry.c:697
2349 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2352 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2353 msgid "Invisible character"
2354 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2356 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2357 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2359 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2362 #: gtk/gtkentry.c:712
2363 msgid "Activates default"
2364 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2366 #: gtk/gtkentry.c:713
2368 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2369 "dialog) when Enter is pressed"
2371 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2372 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2374 #: gtk/gtkentry.c:719
2375 msgid "Width in chars"
2376 msgstr "Bophara mašaleng"
2378 #: gtk/gtkentry.c:720
2379 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2380 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2382 #: gtk/gtkentry.c:729
2383 msgid "Scroll offset"
2384 msgstr "Eya mathomong"
2386 #: gtk/gtkentry.c:730
2387 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2389 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2392 #: gtk/gtkentry.c:740
2393 msgid "The contents of the entry"
2394 msgstr "Dikagare tša tseno"
2396 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2398 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2400 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2403 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2406 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2407 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2409 #: gtk/gtkentry.c:772
2411 msgid "Truncate multiline"
2412 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2414 #: gtk/gtkentry.c:773
2416 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2418 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2421 #: gtk/gtkentry.c:789
2422 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2425 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2426 msgid "Overwrite mode"
2427 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2429 #: gtk/gtkentry.c:805
2431 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2433 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2434 "šetšego di le gona"
2436 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2439 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2441 #: gtk/gtkentry.c:820
2442 msgid "Length of the text currently in the entry"
2445 #: gtk/gtkentry.c:835
2447 msgid "Invisible character set"
2448 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2450 #: gtk/gtkentry.c:836
2452 msgid "Whether the invisible character has been set"
2453 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2455 #: gtk/gtkentry.c:854
2456 msgid "Caps Lock warning"
2459 #: gtk/gtkentry.c:855
2460 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2463 #: gtk/gtkentry.c:869
2465 msgid "Progress Fraction"
2468 #: gtk/gtkentry.c:870
2470 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2471 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2473 #: gtk/gtkentry.c:887
2475 msgid "Progress Pulse Step"
2476 msgstr "Mogato wa Mošito"
2478 #: gtk/gtkentry.c:888
2481 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2482 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2483 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2485 #: gtk/gtkentry.c:904
2487 msgid "Primary pixbuf"
2490 #: gtk/gtkentry.c:905
2492 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2493 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2495 #: gtk/gtkentry.c:919
2497 msgid "Secondary pixbuf"
2500 #: gtk/gtkentry.c:920
2502 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2503 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2505 #: gtk/gtkentry.c:934
2506 msgid "Primary stock ID"
2509 #: gtk/gtkentry.c:935
2510 msgid "Stock ID for primary icon"
2513 #: gtk/gtkentry.c:949
2515 msgid "Secondary stock ID"
2518 #: gtk/gtkentry.c:950
2519 msgid "Stock ID for secondary icon"
2522 #: gtk/gtkentry.c:964
2524 msgid "Primary icon name"
2525 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2527 #: gtk/gtkentry.c:965
2528 msgid "Icon name for primary icon"
2531 #: gtk/gtkentry.c:979
2533 msgid "Secondary icon name"
2536 #: gtk/gtkentry.c:980
2537 msgid "Icon name for secondary icon"
2540 #: gtk/gtkentry.c:994
2541 msgid "Primary GIcon"
2544 #: gtk/gtkentry.c:995
2546 msgid "GIcon for primary icon"
2547 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2549 #: gtk/gtkentry.c:1009
2551 msgid "Secondary GIcon"
2554 #: gtk/gtkentry.c:1010
2555 msgid "GIcon for secondary icon"
2558 #: gtk/gtkentry.c:1024
2560 msgid "Primary storage type"
2561 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2563 #: gtk/gtkentry.c:1025
2565 msgid "The representation being used for primary icon"
2566 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2568 #: gtk/gtkentry.c:1040
2570 msgid "Secondary storage type"
2571 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2573 #: gtk/gtkentry.c:1041
2575 msgid "The representation being used for secondary icon"
2576 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2578 #: gtk/gtkentry.c:1062
2579 msgid "Primary icon activatable"
2582 #: gtk/gtkentry.c:1063
2584 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2585 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2587 #: gtk/gtkentry.c:1083
2589 msgid "Secondary icon activatable"
2590 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2592 #: gtk/gtkentry.c:1084
2594 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2595 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2597 #: gtk/gtkentry.c:1106
2599 msgid "Primary icon sensitive"
2600 msgstr "Bontšha sele"
2602 #: gtk/gtkentry.c:1107
2604 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2606 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2608 #: gtk/gtkentry.c:1128
2610 msgid "Secondary icon sensitive"
2613 #: gtk/gtkentry.c:1129
2615 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2616 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2618 #: gtk/gtkentry.c:1145
2620 msgid "Primary icon tooltip text"
2621 msgstr "Bontšha sele"
2623 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2625 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2626 msgstr "Dikagare tša tseno"
2628 #: gtk/gtkentry.c:1162
2630 msgid "Secondary icon tooltip text"
2631 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2633 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2635 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2636 msgstr "Dikagare tša tseno"
2638 #: gtk/gtkentry.c:1181
2640 msgid "Primary icon tooltip markup"
2641 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2643 #: gtk/gtkentry.c:1200
2645 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2648 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2651 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2653 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2655 msgid "Which IM module should be used"
2656 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2658 #: gtk/gtkentry.c:1235
2660 msgid "Icon Prelight"
2663 #: gtk/gtkentry.c:1236
2665 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2666 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2668 #: gtk/gtkentry.c:1249
2670 msgid "Progress Border"
2671 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2673 #: gtk/gtkentry.c:1250
2675 msgid "Border around the progress bar"
2676 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2678 #: gtk/gtkentry.c:1742
2679 msgid "Border between text and frame."
2682 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2683 msgid "Select on focus"
2684 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2686 #: gtk/gtkentry.c:1748
2687 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2689 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2691 #: gtk/gtkentry.c:1762
2692 msgid "Password Hint Timeout"
2695 #: gtk/gtkentry.c:1763
2696 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2699 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2701 msgid "The contents of the buffer"
2702 msgstr "Dikagare tša tseno"
2704 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2705 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2708 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2709 msgid "Completion Model"
2710 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2712 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2713 msgid "The model to find matches in"
2714 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2716 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2717 msgid "Minimum Key Length"
2718 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2720 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2721 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2723 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2726 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2729 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2731 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2733 msgid "The column of the model containing the strings."
2735 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2738 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2739 msgid "Inline completion"
2742 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2744 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2745 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2747 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2748 msgid "Popup completion"
2751 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2753 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2754 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2756 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2758 msgid "Popup set width"
2759 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2761 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2762 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2765 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2766 msgid "Popup single match"
2769 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2770 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2773 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2775 msgid "Inline selection"
2776 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2778 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2780 msgid "Your description here"
2781 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2783 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2784 msgid "Visible Window"
2785 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2787 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2789 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2792 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2793 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2795 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2797 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2799 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2801 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2802 "child widget as opposed to below it."
2804 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2805 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2806 "le lego ka tlase ga lona."
2808 #: gtk/gtkexpander.c:201
2810 msgstr "Katološitšwe"
2812 #: gtk/gtkexpander.c:202
2813 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2814 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2816 #: gtk/gtkexpander.c:210
2817 msgid "Text of the expander's label"
2818 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2820 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2822 msgstr "Diriša go swaya"
2824 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2825 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2827 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2829 #: gtk/gtkexpander.c:234
2830 msgid "Space to put between the label and the child"
2831 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2833 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2834 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2835 msgid "Label widget"
2836 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2838 #: gtk/gtkexpander.c:244
2839 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2841 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2843 #: gtk/gtkexpander.c:251
2848 #: gtk/gtkexpander.c:252
2850 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2851 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
2853 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2854 msgid "Expander Size"
2855 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2857 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2858 msgid "Size of the expander arrow"
2859 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2861 #: gtk/gtkexpander.c:268
2862 msgid "Spacing around expander arrow"
2863 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2865 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2869 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2870 msgid "The file chooser dialog to use."
2873 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2875 msgid "The title of the file chooser dialog."
2876 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2878 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2879 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2882 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2886 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2887 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2888 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2890 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2894 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2895 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2897 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2900 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2902 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2904 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2905 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2907 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2910 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2911 msgid "Preview widget"
2912 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2914 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2915 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2916 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2918 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2919 msgid "Preview Widget Active"
2920 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2922 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2924 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2926 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2927 "di swanetše go bontšhwa."
2929 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2930 msgid "Use Preview Label"
2931 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2933 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2934 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2936 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2939 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2940 msgid "Extra widget"
2941 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2943 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2944 msgid "Application supplied widget for extra options."
2945 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2947 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2948 msgid "Select Multiple"
2949 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2951 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2952 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2954 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2957 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2959 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2961 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2962 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2963 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2965 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2966 msgid "Do overwrite confirmation"
2969 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2971 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2972 "dialog if necessary."
2975 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2977 msgid "Allow folder creation"
2978 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2980 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2982 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2986 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2988 msgstr "Boemo bja X"
2990 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2991 msgid "X position of child widget"
2992 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2994 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2996 msgstr "Boemo bja Y"
2998 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2999 msgid "Y position of child widget"
3000 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3002 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
3003 msgid "The title of the font selection dialog"
3004 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3006 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
3008 msgstr "Leina la fonto"
3010 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
3011 msgid "The name of the selected font"
3012 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3014 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
3018 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
3019 msgid "Use font in label"
3020 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3022 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
3023 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3024 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3026 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
3027 msgid "Use size in label"
3028 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3030 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
3031 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3032 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3034 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
3036 msgstr "Bontšha setaele"
3038 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
3039 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3040 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3042 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
3044 msgstr "Bontšha bogolo"
3046 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
3047 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3048 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3050 #: gtk/gtkfontsel.c:224
3052 msgid "The string that represents this font"
3053 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3055 #: gtk/gtkfontsel.c:230
3056 msgid "Preview text"
3057 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3059 #: gtk/gtkfontsel.c:231
3060 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3061 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3063 #: gtk/gtkframe.c:131
3064 msgid "Text of the frame's label"
3065 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3067 #: gtk/gtkframe.c:138
3068 msgid "Label xalign"
3069 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3071 #: gtk/gtkframe.c:139
3072 msgid "The horizontal alignment of the label"
3073 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3075 #: gtk/gtkframe.c:147
3076 msgid "Label yalign"
3077 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3079 #: gtk/gtkframe.c:148
3080 msgid "The vertical alignment of the label"
3081 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3083 #: gtk/gtkframe.c:156
3084 msgid "Frame shadow"
3085 msgstr "Moriti wa foreime"
3087 #: gtk/gtkframe.c:157
3088 msgid "Appearance of the frame border"
3089 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3091 #: gtk/gtkframe.c:166
3092 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3094 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3097 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3098 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3099 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3101 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
3102 msgid "Handle position"
3103 msgstr "Boemo bja go swara"
3105 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3106 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3107 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3109 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
3111 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3113 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3115 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3118 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3119 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3121 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3122 msgid "Snap edge set"
3123 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3125 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3127 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3130 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3131 "bo hweditšwego go handle_position"
3133 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
3134 msgid "Child Detached"
3137 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
3139 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3143 #: gtk/gtkiconview.c:550
3145 msgid "Selection mode"
3146 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3148 #: gtk/gtkiconview.c:551
3150 msgid "The selection mode"
3151 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3153 #: gtk/gtkiconview.c:569
3155 msgid "Pixbuf column"
3158 #: gtk/gtkiconview.c:570
3159 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3162 #: gtk/gtkiconview.c:588
3163 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3166 #: gtk/gtkiconview.c:607
3168 msgid "Markup column"
3171 #: gtk/gtkiconview.c:608
3172 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3175 #: gtk/gtkiconview.c:615
3177 msgid "Icon View Model"
3178 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3180 #: gtk/gtkiconview.c:616
3182 msgid "The model for the icon view"
3183 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3185 #: gtk/gtkiconview.c:632
3187 msgid "Number of columns"
3188 msgstr "Palo ya Dikanale"
3190 #: gtk/gtkiconview.c:633
3192 msgid "Number of columns to display"
3193 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3195 #: gtk/gtkiconview.c:650
3197 msgid "Width for each item"
3198 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3200 #: gtk/gtkiconview.c:651
3201 msgid "The width used for each item"
3204 #: gtk/gtkiconview.c:667
3205 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3208 #: gtk/gtkiconview.c:682
3211 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3213 #: gtk/gtkiconview.c:683
3214 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3217 #: gtk/gtkiconview.c:698
3219 msgid "Column Spacing"
3220 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3222 #: gtk/gtkiconview.c:699
3223 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3226 #: gtk/gtkiconview.c:714
3229 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3231 #: gtk/gtkiconview.c:715
3232 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3235 #: gtk/gtkiconview.c:730
3237 msgid "Item Orientation"
3240 #: gtk/gtkiconview.c:731
3242 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3245 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3247 msgstr "E laelwago gape"
3249 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3250 msgid "View is reorderable"
3251 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3253 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3255 msgid "Tooltip Column"
3256 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3258 #: gtk/gtkiconview.c:756
3260 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3262 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3265 #: gtk/gtkiconview.c:773
3267 msgid "Item Padding"
3268 msgstr "Go Aletša Tlase"
3270 #: gtk/gtkiconview.c:774
3271 msgid "Padding around icon view items"
3274 #: gtk/gtkiconview.c:783
3276 msgid "Selection Box Color"
3277 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3279 #: gtk/gtkiconview.c:784
3281 msgid "Color of the selection box"
3282 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3284 #: gtk/gtkiconview.c:790
3286 msgid "Selection Box Alpha"
3287 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3289 #: gtk/gtkiconview.c:791
3291 msgid "Opacity of the selection box"
3292 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3294 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3298 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3299 msgid "A GdkPixbuf to display"
3300 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3302 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3304 msgstr "Leina la faele"
3306 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3307 msgid "Filename to load and display"
3308 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3310 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3311 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3313 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3316 #: gtk/gtkimage.c:252
3318 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3320 #: gtk/gtkimage.c:253
3321 msgid "Icon set to display"
3322 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3324 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3325 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3327 msgstr "Bogolo bja leswao"
3329 #: gtk/gtkimage.c:261
3331 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3333 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3336 #: gtk/gtkimage.c:277
3339 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3341 #: gtk/gtkimage.c:278
3343 msgid "Pixel size to use for named icon"
3345 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3348 #: gtk/gtkimage.c:286
3352 #: gtk/gtkimage.c:287
3353 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3354 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3356 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3357 msgid "Storage type"
3358 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3360 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3361 msgid "The representation being used for image data"
3362 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3364 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3365 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3367 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3368 "lelokelelo la dikagare"
3370 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3372 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3373 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3375 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3378 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3380 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3382 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3383 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3385 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3386 msgid "Show menu images"
3387 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3389 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3390 msgid "Whether images should be shown in menus"
3391 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3393 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3394 msgid "Message Type"
3395 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3397 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3398 msgid "The type of message"
3399 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3401 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3403 msgid "Width of border around the content area"
3404 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3406 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3408 msgid "Spacing between elements of the area"
3409 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3411 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3413 msgid "Width of border around the action area"
3414 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3416 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3417 #: gtk/gtkwindow.c:693
3421 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3422 msgid "The screen where this window will be displayed"
3423 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3425 #: gtk/gtklabel.c:550
3426 msgid "The text of the label"
3427 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3429 #: gtk/gtklabel.c:557
3430 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3432 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3435 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3436 msgid "Justification"
3439 #: gtk/gtklabel.c:579
3441 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3442 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3443 "GtkMisc::xalign for that"
3445 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3446 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3447 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3449 #: gtk/gtklabel.c:587
3451 msgstr "Mohlala o latelwago"
3453 #: gtk/gtklabel.c:588
3455 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3458 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3459 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3461 #: gtk/gtklabel.c:595
3463 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3465 #: gtk/gtklabel.c:596
3466 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3468 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3470 #: gtk/gtklabel.c:611
3472 msgid "Line wrap mode"
3473 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3475 #: gtk/gtklabel.c:612
3476 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3479 #: gtk/gtklabel.c:619
3483 #: gtk/gtklabel.c:620
3484 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3485 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3487 #: gtk/gtklabel.c:626
3488 msgid "Mnemonic key"
3489 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3491 #: gtk/gtklabel.c:627
3492 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3493 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3495 #: gtk/gtklabel.c:635
3496 msgid "Mnemonic widget"
3497 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3499 #: gtk/gtklabel.c:636
3500 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3502 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3505 #: gtk/gtklabel.c:682
3507 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3508 "enough room to display the entire string"
3511 #: gtk/gtklabel.c:723
3513 msgid "Single Line Mode"
3514 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3516 #: gtk/gtklabel.c:724
3518 msgid "Whether the label is in single line mode"
3519 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3521 #: gtk/gtklabel.c:741
3525 #: gtk/gtklabel.c:742
3526 msgid "Angle at which the label is rotated"
3529 #: gtk/gtklabel.c:764
3530 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3533 #: gtk/gtklabel.c:782
3535 msgid "Track visited links"
3536 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3538 #: gtk/gtklabel.c:783
3540 msgid "Whether visited links should be tracked"
3541 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3543 #: gtk/gtklabel.c:904
3545 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3547 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3549 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3550 msgid "Horizontal adjustment"
3551 msgstr "Tokišo e rapamego"
3553 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3554 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3555 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3557 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3558 msgid "Vertical adjustment"
3559 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3561 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3562 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3563 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3565 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3569 #: gtk/gtklayout.c:642
3570 msgid "The width of the layout"
3571 msgstr "Bophara bja go bea"
3573 #: gtk/gtklayout.c:650
3577 #: gtk/gtklayout.c:651
3578 msgid "The height of the layout"
3579 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3581 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3585 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3587 msgid "The URI bound to this button"
3588 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3590 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3595 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3597 msgid "Whether this link has been visited."
3598 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3600 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3602 msgid "Pack direction"
3603 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3605 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3607 msgid "The pack direction of the menubar"
3608 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3610 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3611 msgid "Child Pack direction"
3614 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3616 msgid "The child pack direction of the menubar"
3617 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3619 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3620 msgid "Style of bevel around the menubar"
3622 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3624 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3625 msgid "Internal padding"
3626 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3628 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3629 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3631 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3632 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3634 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3635 msgid "Delay before drop down menus appear"
3636 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3638 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3639 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3641 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3644 #: gtk/gtkmenu.c:526
3646 msgid "The currently selected menu item"
3647 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3649 #: gtk/gtkmenu.c:541
3651 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3652 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3654 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3658 #: gtk/gtkmenu.c:556
3659 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3662 #: gtk/gtkmenu.c:572
3664 msgid "Attach Widget"
3665 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3667 #: gtk/gtkmenu.c:573
3669 msgid "The widget the menu is attached to"
3670 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3672 #: gtk/gtkmenu.c:581
3674 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3677 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3678 "dikagare le kgeitšwe"
3680 #: gtk/gtkmenu.c:595
3682 msgid "Tearoff State"
3683 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3685 #: gtk/gtkmenu.c:596
3687 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3689 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3690 "dikagare le kgeitšwe"
3692 #: gtk/gtkmenu.c:610
3697 #: gtk/gtkmenu.c:611
3698 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3701 #: gtk/gtkmenu.c:617
3702 msgid "Vertical Padding"
3703 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3705 #: gtk/gtkmenu.c:618
3706 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3707 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3709 #: gtk/gtkmenu.c:640
3710 msgid "Reserve Toggle Size"
3713 #: gtk/gtkmenu.c:641
3716 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3719 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3720 "dikagare le kgeitšwe"
3722 #: gtk/gtkmenu.c:647
3724 msgid "Horizontal Padding"
3725 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3727 #: gtk/gtkmenu.c:648
3729 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3730 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3732 #: gtk/gtkmenu.c:656
3733 msgid "Vertical Offset"
3734 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3736 #: gtk/gtkmenu.c:657
3738 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3741 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3742 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3745 #: gtk/gtkmenu.c:665
3746 msgid "Horizontal Offset"
3747 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3749 #: gtk/gtkmenu.c:666
3751 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3754 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3755 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3758 #: gtk/gtkmenu.c:674
3760 msgid "Double Arrows"
3761 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3763 #: gtk/gtkmenu.c:675
3764 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3767 #: gtk/gtkmenu.c:688
3769 msgid "Arrow Placement"
3770 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3772 #: gtk/gtkmenu.c:689
3773 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3776 #: gtk/gtkmenu.c:697
3778 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3780 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3781 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3783 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3786 #: gtk/gtkmenu.c:705
3787 msgid "Right Attach"
3788 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3790 #: gtk/gtkmenu.c:706
3791 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3793 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3796 #: gtk/gtkmenu.c:713
3798 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3800 #: gtk/gtkmenu.c:714
3801 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3803 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3806 #: gtk/gtkmenu.c:721
3807 msgid "Bottom Attach"
3808 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3810 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3811 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3813 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3816 #: gtk/gtkmenu.c:736
3817 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3820 #: gtk/gtkmenu.c:823
3821 msgid "Can change accelerators"
3822 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3824 #: gtk/gtkmenu.c:824
3826 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3828 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3829 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3831 #: gtk/gtkmenu.c:829
3832 msgid "Delay before submenus appear"
3833 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3835 #: gtk/gtkmenu.c:830
3837 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3839 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3840 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3842 #: gtk/gtkmenu.c:837
3843 msgid "Delay before hiding a submenu"
3844 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3846 #: gtk/gtkmenu.c:838
3848 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3851 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3852 "seka-lelokelelo la dikagare"
3854 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3855 msgid "Right Justified"
3858 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3860 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3863 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3867 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3868 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3871 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3872 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3875 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3877 msgid "The text for the child label"
3878 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3880 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3881 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3884 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3886 msgid "Width in Characters"
3887 msgstr "Bophara mašaleng"
3889 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3890 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3893 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3896 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3898 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3900 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3902 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3903 "dikagare le kgeitšwe"
3905 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3907 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3909 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3910 msgid "The dropdown menu"
3913 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3914 msgid "Image/label border"
3915 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3917 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3918 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3920 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3923 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3924 msgid "Message Buttons"
3925 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3927 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3928 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3929 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3931 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3933 msgid "The primary text of the message dialog"
3934 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3936 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3939 msgstr "Diriša go swaya"
3941 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3943 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3945 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3947 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3949 msgid "Secondary Text"
3952 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3954 msgid "The secondary text of the message dialog"
3955 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3957 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3958 msgid "Use Markup in secondary"
3961 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3962 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3969 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3974 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3976 msgid "Message area"
3977 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3979 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3980 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3985 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3988 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3989 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3991 #: gtk/gtkmisc.c:101
3993 msgstr "Moseme wa X"
3995 #: gtk/gtkmisc.c:102
3997 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3999 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4000 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4002 #: gtk/gtkmisc.c:111
4004 msgstr "Moseme wa Y"
4006 #: gtk/gtkmisc.c:112
4008 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4010 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4011 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4013 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
4016 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4018 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4020 msgid "The parent window"
4021 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4023 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
4026 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4028 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4029 msgid "Are we showing a dialog"
4032 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
4034 msgid "The screen where this window will be displayed."
4035 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4037 #: gtk/gtknotebook.c:595
4041 #: gtk/gtknotebook.c:596
4042 msgid "The index of the current page"
4043 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4045 #: gtk/gtknotebook.c:604
4046 msgid "Tab Position"
4047 msgstr "Boemo bja Tab"
4049 #: gtk/gtknotebook.c:605
4050 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4051 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4053 #: gtk/gtknotebook.c:612
4055 msgstr "Bontšha Di-tab"
4057 #: gtk/gtknotebook.c:613
4059 msgid "Whether tabs should be shown"
4060 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4062 #: gtk/gtknotebook.c:619
4064 msgstr "Bontšha Mollwane"
4066 #: gtk/gtknotebook.c:620
4068 msgid "Whether the border should be shown"
4069 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4071 #: gtk/gtknotebook.c:626
4073 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4075 #: gtk/gtknotebook.c:627
4076 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4078 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4079 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4081 #: gtk/gtknotebook.c:633
4082 msgid "Enable Popup"
4083 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4085 #: gtk/gtknotebook.c:634
4087 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4088 "you can use to go to a page"
4090 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4091 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4094 #: gtk/gtknotebook.c:648
4099 #: gtk/gtknotebook.c:649
4101 msgid "Group name for tab drag and drop"
4102 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
4104 #: gtk/gtknotebook.c:656
4106 msgstr "Leswao la tab"
4108 #: gtk/gtknotebook.c:657
4110 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4111 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4113 #: gtk/gtknotebook.c:663
4115 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4117 #: gtk/gtknotebook.c:664
4119 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4120 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4122 #: gtk/gtknotebook.c:677
4124 msgstr "Go katologa ga tab"
4126 #: gtk/gtknotebook.c:678
4128 msgid "Whether to expand the child's tab"
4129 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4131 #: gtk/gtknotebook.c:684
4135 #: gtk/gtknotebook.c:685
4137 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
4138 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4140 #: gtk/gtknotebook.c:691
4141 msgid "Tab pack type"
4142 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4144 #: gtk/gtknotebook.c:698
4146 msgid "Tab reorderable"
4147 msgstr "E laelwago gape"
4149 #: gtk/gtknotebook.c:699
4151 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
4152 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4154 #: gtk/gtknotebook.c:705
4156 msgid "Tab detachable"
4157 msgstr "Leswao la tab"
4159 #: gtk/gtknotebook.c:706
4161 msgid "Whether the tab is detachable"
4162 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4164 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
4165 msgid "Secondary backward stepper"
4166 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4168 #: gtk/gtknotebook.c:722
4170 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4172 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4173 "fapanego la lefelo la tab"
4175 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
4176 msgid "Secondary forward stepper"
4177 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4179 #: gtk/gtknotebook.c:738
4181 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4183 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4184 "fapanego la lefelo la tab"
4186 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
4187 msgid "Backward stepper"
4188 msgstr "Mogato o boelago morago"
4190 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
4191 msgid "Display the standard backward arrow button"
4192 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4194 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
4195 msgid "Forward stepper"
4196 msgstr "Mogato o yago pele"
4198 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
4199 msgid "Display the standard forward arrow button"
4200 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4202 #: gtk/gtknotebook.c:782
4205 msgstr "Mollwane wa Tab"
4207 #: gtk/gtknotebook.c:783
4209 msgid "Size of tab overlap area"
4210 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4212 #: gtk/gtknotebook.c:798
4213 msgid "Tab curvature"
4216 #: gtk/gtknotebook.c:799
4218 msgid "Size of tab curvature"
4219 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4221 #: gtk/gtknotebook.c:815
4223 msgid "Arrow spacing"
4224 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4226 #: gtk/gtknotebook.c:816
4228 msgid "Scroll arrow spacing"
4229 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4231 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
4235 #: gtk/gtkorientable.c:64
4237 msgid "The orientation of the orientable"
4238 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4240 #: gtk/gtkpaned.c:271
4242 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4244 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4245 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4247 #: gtk/gtkpaned.c:280
4248 msgid "Position Set"
4249 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4251 #: gtk/gtkpaned.c:281
4252 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4253 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4255 #: gtk/gtkpaned.c:287
4257 msgstr "Bogolo bja go swara"
4259 #: gtk/gtkpaned.c:288
4260 msgid "Width of handle"
4261 msgstr "Bophara bja go swara"
4263 #: gtk/gtkpaned.c:304
4264 msgid "Minimal Position"
4265 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4267 #: gtk/gtkpaned.c:305
4268 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4269 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4271 #: gtk/gtkpaned.c:322
4272 msgid "Maximal Position"
4273 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4275 #: gtk/gtkpaned.c:323
4276 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4277 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4279 #: gtk/gtkpaned.c:340
4281 msgstr "Lokiša bogolo"
4283 #: gtk/gtkpaned.c:341
4284 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4286 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4289 #: gtk/gtkpaned.c:356
4293 #: gtk/gtkpaned.c:357
4294 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4296 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4298 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
4302 #: gtk/gtkplug.c:172
4304 msgid "Whether the plug is embedded"
4305 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4307 #: gtk/gtkplug.c:186
4308 msgid "Socket Window"
4311 #: gtk/gtkplug.c:187
4313 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4314 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4316 #: gtk/gtkprinter.c:126
4318 msgid "Name of the printer"
4319 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4321 #: gtk/gtkprinter.c:132
4325 #: gtk/gtkprinter.c:133
4327 msgid "Backend for the printer"
4328 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4330 #: gtk/gtkprinter.c:139
4333 msgstr "Go bohlokwa"
4335 #: gtk/gtkprinter.c:140
4336 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4339 #: gtk/gtkprinter.c:146
4342 msgstr "E amogela tab"
4344 #: gtk/gtkprinter.c:147
4345 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4348 #: gtk/gtkprinter.c:153
4350 msgid "Accepts PostScript"
4351 msgstr "E amogela tab"
4353 #: gtk/gtkprinter.c:154
4354 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4357 #: gtk/gtkprinter.c:160
4358 msgid "State Message"
4361 #: gtk/gtkprinter.c:161
4362 msgid "String giving the current state of the printer"
4365 #: gtk/gtkprinter.c:167
4370 #: gtk/gtkprinter.c:168
4372 msgid "The location of the printer"
4373 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4375 #: gtk/gtkprinter.c:175
4377 msgid "The icon name to use for the printer"
4378 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4380 #: gtk/gtkprinter.c:181
4384 #: gtk/gtkprinter.c:182
4386 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4387 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4389 #: gtk/gtkprinter.c:200
4391 msgid "Paused Printer"
4394 #: gtk/gtkprinter.c:201
4396 msgid "TRUE if this printer is paused"
4397 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4399 #: gtk/gtkprinter.c:214
4401 msgid "Accepting Jobs"
4402 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4404 #: gtk/gtkprinter.c:215
4405 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4408 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4410 msgid "Source option"
4411 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4413 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4414 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4417 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4419 msgid "Title of the print job"
4420 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4422 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4427 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4428 msgid "Printer to print the job to"
4431 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4435 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4436 msgid "Printer settings"
4439 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4442 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4444 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4445 msgid "Track Print Status"
4448 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4450 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4451 "print data has been sent to the printer or print server."
4454 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4456 msgid "Default Page Setup"
4457 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4459 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4460 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4463 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4464 msgid "Print Settings"
4467 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4468 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4471 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4474 msgstr "Leina la Fonto"
4476 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4477 msgid "A string used for identifying the print job."
4480 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4482 msgid "Number of Pages"
4483 msgstr "Palo ya Dikanale"
4485 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4487 msgid "The number of pages in the document."
4488 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4490 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4492 msgid "Current Page"
4493 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4495 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4497 msgid "The current page in the document"
4498 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4500 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4502 msgid "Use full page"
4503 msgstr "Diriša alfa"
4505 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4507 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4508 "not the corner of the imageable area"
4511 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4513 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4514 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4517 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4521 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4522 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4525 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4528 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4530 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4531 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4537 msgstr "Dumelela Melao"
4539 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4540 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4545 msgid "Export filename"
4546 msgstr "Leina la faele"
4548 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4554 msgid "The status of the print operation"
4555 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4558 msgid "Status String"
4561 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4562 msgid "A human-readable description of the status"
4565 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4567 msgid "Custom tab label"
4568 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4571 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4574 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4576 msgid "Support Selection"
4577 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4579 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4580 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4585 msgid "Has Selection"
4586 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4589 msgid "TRUE if a selection exists."
4592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4594 msgid "Embed Page Setup"
4595 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4598 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4603 msgid "Number of Pages To Print"
4604 msgstr "Palo ya Dikanale"
4606 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4608 msgid "The number of pages that will be printed."
4609 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4612 msgid "The GtkPageSetup to use"
4615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4617 msgid "Selected Printer"
4618 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4622 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4623 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4626 msgid "Manual Capabilities"
4629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4630 msgid "Capabilities the application can handle"
4633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4635 msgid "Whether the dialog supports selection"
4636 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4640 msgid "Whether the application has a selection"
4641 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4644 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4647 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4651 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4652 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4653 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4655 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4657 msgstr "Mogato wa Mošito"
4659 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4660 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4661 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4663 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4664 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4665 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4667 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4669 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4671 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4673 msgid "Whether the progress is shown as text."
4674 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4676 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4678 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4679 "have enough room to display the entire string, if at all."
4682 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4685 msgstr "Go dira sekgoba"
4687 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4688 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4691 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4694 msgstr "Go dira sekgoba"
4696 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4697 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4700 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4702 msgid "Minimum horizontal bar width"
4703 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4705 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4707 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4708 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4710 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4712 msgid "Minimum horizontal bar height"
4713 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4715 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4717 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4718 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4720 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4722 msgid "Minimum vertical bar width"
4723 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4725 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4727 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4728 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4730 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4732 msgid "Minimum vertical bar height"
4733 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4735 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4737 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4738 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4740 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4744 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4746 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4747 "is the current action of its group."
4749 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4750 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4752 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4753 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4757 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4759 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4760 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4762 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4764 msgid "The current value"
4765 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4767 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4769 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4773 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4775 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4776 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4778 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4780 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4781 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4783 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4785 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4786 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4788 #: gtk/gtkrange.c:410
4789 msgid "Update policy"
4790 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4792 #: gtk/gtkrange.c:411
4793 msgid "How the range should be updated on the screen"
4794 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4796 #: gtk/gtkrange.c:420
4797 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4799 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4801 #: gtk/gtkrange.c:428
4802 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4804 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4806 #: gtk/gtkrange.c:435
4807 msgid "Lower stepper sensitivity"
4810 #: gtk/gtkrange.c:436
4812 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4816 #: gtk/gtkrange.c:444
4817 msgid "Upper stepper sensitivity"
4820 #: gtk/gtkrange.c:445
4822 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4826 #: gtk/gtkrange.c:462
4827 msgid "Show Fill Level"
4830 #: gtk/gtkrange.c:463
4831 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4834 #: gtk/gtkrange.c:479
4835 msgid "Restrict to Fill Level"
4838 #: gtk/gtkrange.c:480
4839 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4842 #: gtk/gtkrange.c:495
4846 #: gtk/gtkrange.c:496
4847 msgid "The fill level."
4850 #: gtk/gtkrange.c:504
4851 msgid "Slider Width"
4852 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4854 #: gtk/gtkrange.c:505
4855 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4856 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4858 #: gtk/gtkrange.c:512
4859 msgid "Trough Border"
4860 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4862 #: gtk/gtkrange.c:513
4863 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4865 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4868 #: gtk/gtkrange.c:520
4869 msgid "Stepper Size"
4870 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4872 #: gtk/gtkrange.c:521
4873 msgid "Length of step buttons at ends"
4874 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4876 #: gtk/gtkrange.c:536
4877 msgid "Stepper Spacing"
4878 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4880 #: gtk/gtkrange.c:537
4881 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4882 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4884 #: gtk/gtkrange.c:544
4885 msgid "Arrow X Displacement"
4886 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4888 #: gtk/gtkrange.c:545
4890 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4892 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4893 "konope e gateletšegile"
4895 #: gtk/gtkrange.c:552
4896 msgid "Arrow Y Displacement"
4897 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4899 #: gtk/gtkrange.c:553
4901 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4903 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4904 "konope e gateletšegile"
4906 #: gtk/gtkrange.c:571
4907 msgid "Trough Under Steppers"
4910 #: gtk/gtkrange.c:572
4912 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4916 #: gtk/gtkrange.c:585
4918 msgid "Arrow scaling"
4919 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4921 #: gtk/gtkrange.c:586
4922 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4925 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4927 msgid "Show Numbers"
4928 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4930 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4932 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4934 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4935 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4937 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4938 msgid "Recent Manager"
4941 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4942 msgid "The RecentManager object to use"
4945 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4947 msgid "Show Private"
4948 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4952 msgid "Whether the private items should be displayed"
4953 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4955 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4957 msgid "Show Tooltips"
4958 msgstr "Maele a sedirišwa"
4960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4962 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4963 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4968 msgstr "Leswao la Setoko"
4970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4972 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4973 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4976 msgid "Show Not Found"
4979 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4981 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4982 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4984 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4986 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4988 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4991 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4994 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4996 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4998 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5000 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5003 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
5007 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5009 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5010 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5015 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5019 msgid "The sorting order of the items displayed"
5020 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5022 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5024 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5026 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5029 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
5030 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
5034 msgid "The size of the recently used resources list"
5037 #: gtk/gtkruler.c:138
5041 #: gtk/gtkruler.c:139
5042 msgid "Lower limit of ruler"
5043 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5045 #: gtk/gtkruler.c:148
5049 #: gtk/gtkruler.c:149
5050 msgid "Upper limit of ruler"
5051 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5053 #: gtk/gtkruler.c:159
5054 msgid "Position of mark on the ruler"
5055 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5057 #: gtk/gtkruler.c:168
5059 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5061 #: gtk/gtkruler.c:169
5062 msgid "Maximum size of the ruler"
5063 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5065 #: gtk/gtkruler.c:184
5070 #: gtk/gtkruler.c:185
5072 msgid "The metric used for the ruler"
5073 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5075 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
5077 msgid "The value of the scale"
5078 msgstr "Boleng bja tokišo"
5080 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
5082 msgid "The icon size"
5083 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5085 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
5088 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5090 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5092 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
5097 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
5099 msgid "List of icon names"
5100 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5102 #: gtk/gtkscale.c:245
5103 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5104 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5106 #: gtk/gtkscale.c:254
5108 msgstr "Boleng bja go Thala"
5110 #: gtk/gtkscale.c:255
5111 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5113 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5116 #: gtk/gtkscale.c:262
5117 msgid "Value Position"
5118 msgstr "Boemo bja Boleng"
5120 #: gtk/gtkscale.c:263
5121 msgid "The position in which the current value is displayed"
5122 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5124 #: gtk/gtkscale.c:270
5125 msgid "Slider Length"
5126 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5128 #: gtk/gtkscale.c:271
5129 msgid "Length of scale's slider"
5130 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5132 #: gtk/gtkscale.c:279
5133 msgid "Value spacing"
5134 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5136 #: gtk/gtkscale.c:280
5137 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5138 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5140 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
5141 msgid "Minimum Slider Length"
5142 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5144 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5145 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5146 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5148 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
5149 msgid "Fixed slider size"
5150 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5152 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5153 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5155 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5158 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
5160 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5162 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5163 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5165 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
5168 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5170 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5171 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5173 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
5174 msgid "Horizontal Adjustment"
5175 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5177 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
5178 msgid "Vertical Adjustment"
5179 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5181 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
5182 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5183 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5185 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
5186 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5187 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5189 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
5190 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5191 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5193 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
5194 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5195 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5197 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5198 msgid "Window Placement"
5199 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5201 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5204 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5205 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5206 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5208 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
5210 msgid "Window Placement Set"
5211 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5213 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
5216 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5217 "contents with respect to the scrollbars."
5218 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5220 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
5222 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5224 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
5225 msgid "Style of bevel around the contents"
5226 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5228 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
5230 msgid "Scrollbars within bevel"
5231 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5233 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
5235 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5237 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5238 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
5241 msgid "Scrollbar spacing"
5242 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
5245 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5247 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5248 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
5252 msgid "Scrolled Window Placement"
5253 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5255 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
5258 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5259 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5260 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5262 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
5266 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
5267 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5268 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5270 #: gtk/gtksettings.c:225
5271 msgid "Double Click Time"
5272 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5274 #: gtk/gtksettings.c:226
5276 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5277 "click (in milliseconds)"
5279 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5280 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5282 #: gtk/gtksettings.c:233
5283 msgid "Double Click Distance"
5284 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5286 #: gtk/gtksettings.c:234
5288 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5289 "double click (in pixels)"
5291 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5292 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5294 #: gtk/gtksettings.c:250
5295 msgid "Cursor Blink"
5296 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5298 #: gtk/gtksettings.c:251
5299 msgid "Whether the cursor should blink"
5300 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5302 #: gtk/gtksettings.c:258
5303 msgid "Cursor Blink Time"
5304 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5306 #: gtk/gtksettings.c:259
5308 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5310 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5311 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5313 #: gtk/gtksettings.c:278
5315 msgid "Cursor Blink Timeout"
5316 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5318 #: gtk/gtksettings.c:279
5320 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5322 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5323 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5325 #: gtk/gtksettings.c:286
5326 msgid "Split Cursor"
5327 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5329 #: gtk/gtksettings.c:287
5331 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5334 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5335 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5338 #: gtk/gtksettings.c:294
5340 msgstr "Leina la Sehlogo"
5342 #: gtk/gtksettings.c:295
5343 msgid "Name of theme RC file to load"
5344 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5346 #: gtk/gtksettings.c:303
5347 msgid "Icon Theme Name"
5348 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5350 #: gtk/gtksettings.c:304
5351 msgid "Name of icon theme to use"
5352 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5354 #: gtk/gtksettings.c:312
5356 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5357 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5359 #: gtk/gtksettings.c:313
5361 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5362 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5364 #: gtk/gtksettings.c:321
5365 msgid "Key Theme Name"
5366 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5368 #: gtk/gtksettings.c:322
5369 msgid "Name of key theme RC file to load"
5370 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5372 #: gtk/gtksettings.c:330
5373 msgid "Menu bar accelerator"
5374 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5376 #: gtk/gtksettings.c:331
5377 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5379 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5382 #: gtk/gtksettings.c:339
5383 msgid "Drag threshold"
5384 msgstr "Goga mojako"
5386 #: gtk/gtksettings.c:340
5387 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5389 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5390 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5392 #: gtk/gtksettings.c:348
5394 msgstr "Leina la Fonto"
5396 #: gtk/gtksettings.c:349
5397 msgid "Name of default font to use"
5398 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5400 #: gtk/gtksettings.c:371
5402 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5404 #: gtk/gtksettings.c:372
5406 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5407 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5409 #: gtk/gtksettings.c:380
5413 #: gtk/gtksettings.c:381
5414 msgid "List of currently active GTK modules"
5417 #: gtk/gtksettings.c:390
5418 msgid "Xft Antialias"
5419 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5421 #: gtk/gtksettings.c:391
5422 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5424 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5425 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5427 #: gtk/gtksettings.c:400
5429 msgstr "Go eletša ga Xft"
5431 #: gtk/gtksettings.c:401
5432 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5434 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5436 #: gtk/gtksettings.c:410
5437 msgid "Xft Hint Style"
5438 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5440 #: gtk/gtksettings.c:411
5443 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5445 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5446 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5448 #: gtk/gtksettings.c:420
5450 msgstr "RGBA ya Xft"
5452 #: gtk/gtksettings.c:421
5453 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5455 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5456 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5458 #: gtk/gtksettings.c:430
5462 #: gtk/gtksettings.c:431
5463 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5465 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5468 #: gtk/gtksettings.c:440
5470 msgid "Cursor theme name"
5471 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5473 #: gtk/gtksettings.c:441
5475 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5476 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5478 #: gtk/gtksettings.c:449
5480 msgid "Cursor theme size"
5481 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5483 #: gtk/gtksettings.c:450
5485 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5486 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5488 #: gtk/gtksettings.c:460
5489 msgid "Alternative button order"
5492 #: gtk/gtksettings.c:461
5494 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5495 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5497 #: gtk/gtksettings.c:478
5498 msgid "Alternative sort indicator direction"
5501 #: gtk/gtksettings.c:479
5503 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5504 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5507 #: gtk/gtksettings.c:487
5508 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5511 #: gtk/gtksettings.c:488
5513 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5517 #: gtk/gtksettings.c:496
5518 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5521 #: gtk/gtksettings.c:497
5523 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5524 "control characters"
5527 #: gtk/gtksettings.c:505
5528 msgid "Start timeout"
5531 #: gtk/gtksettings.c:506
5532 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5535 #: gtk/gtksettings.c:515
5536 msgid "Repeat timeout"
5539 #: gtk/gtksettings.c:516
5540 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5543 #: gtk/gtksettings.c:525
5545 msgid "Expand timeout"
5546 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5548 #: gtk/gtksettings.c:526
5549 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5552 #: gtk/gtksettings.c:561
5554 msgid "Color scheme"
5555 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5557 #: gtk/gtksettings.c:562
5559 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5560 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5562 #: gtk/gtksettings.c:571
5564 msgid "Enable Animations"
5567 #: gtk/gtksettings.c:572
5568 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5571 #: gtk/gtksettings.c:590
5572 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5575 #: gtk/gtksettings.c:591
5576 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5579 #: gtk/gtksettings.c:608
5581 msgid "Tooltip timeout"
5582 msgstr "Maele a sedirišwa"
5584 #: gtk/gtksettings.c:609
5585 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5588 #: gtk/gtksettings.c:634
5589 msgid "Tooltip browse timeout"
5592 #: gtk/gtksettings.c:635
5593 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5596 #: gtk/gtksettings.c:656
5597 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5600 #: gtk/gtksettings.c:657
5602 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5603 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5605 #: gtk/gtksettings.c:676
5606 msgid "Keynav Cursor Only"
5609 #: gtk/gtksettings.c:677
5610 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5613 #: gtk/gtksettings.c:694
5614 msgid "Keynav Wrap Around"
5617 #: gtk/gtksettings.c:695
5619 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5621 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5624 #: gtk/gtksettings.c:715
5628 #: gtk/gtksettings.c:716
5629 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5632 #: gtk/gtksettings.c:733
5635 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5637 #: gtk/gtksettings.c:734
5638 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5641 #: gtk/gtksettings.c:742
5642 msgid "Default file chooser backend"
5643 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5645 #: gtk/gtksettings.c:743
5646 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5647 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5649 #: gtk/gtksettings.c:760
5651 msgid "Default print backend"
5652 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5654 #: gtk/gtksettings.c:761
5656 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5657 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5659 #: gtk/gtksettings.c:784
5660 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5663 #: gtk/gtksettings.c:785
5664 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5667 #: gtk/gtksettings.c:801
5669 msgid "Enable Mnemonics"
5672 #: gtk/gtksettings.c:802
5674 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5675 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5677 #: gtk/gtksettings.c:818
5679 msgid "Enable Accelerators"
5680 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5682 #: gtk/gtksettings.c:819
5684 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5686 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5687 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5689 #: gtk/gtksettings.c:836
5690 msgid "Recent Files Limit"
5693 #: gtk/gtksettings.c:837
5695 msgid "Number of recently used files"
5696 msgstr "Palo ya Dikanale"
5698 #: gtk/gtksettings.c:855
5700 msgid "Default IM module"
5701 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5703 #: gtk/gtksettings.c:856
5705 msgid "Which IM module should be used by default"
5706 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5708 #: gtk/gtksettings.c:874
5709 msgid "Recent Files Max Age"
5712 #: gtk/gtksettings.c:875
5714 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5715 msgstr "Palo ya Dikanale"
5717 #: gtk/gtksettings.c:884
5718 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5721 #: gtk/gtksettings.c:885
5722 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5725 #: gtk/gtksettings.c:907
5727 msgid "Sound Theme Name"
5728 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5730 #: gtk/gtksettings.c:908
5732 msgid "XDG sound theme name"
5733 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5735 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5736 #: gtk/gtksettings.c:930
5737 msgid "Audible Input Feedback"
5740 #: gtk/gtksettings.c:931
5742 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5743 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5745 #: gtk/gtksettings.c:952
5747 msgid "Enable Event Sounds"
5750 #: gtk/gtksettings.c:953
5752 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5753 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5755 #: gtk/gtksettings.c:968
5757 msgid "Enable Tooltips"
5758 msgstr "Maele a sedirišwa"
5760 #: gtk/gtksettings.c:969
5762 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5763 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5765 #: gtk/gtksettings.c:982
5766 msgid "Toolbar style"
5767 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5769 #: gtk/gtksettings.c:983
5771 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5773 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5774 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5776 #: gtk/gtksettings.c:997
5778 msgid "Toolbar Icon Size"
5779 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5781 #: gtk/gtksettings.c:998
5783 msgid "The size of icons in default toolbars."
5784 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5786 #: gtk/gtksettings.c:1015
5788 msgid "Auto Mnemonics"
5791 #: gtk/gtksettings.c:1016
5793 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5794 "presses the mnemonic activator."
5797 #: gtk/gtksettings.c:1041
5799 msgid "Application prefers a dark theme"
5800 msgstr "Tirišo e pentegago"
5802 #: gtk/gtksettings.c:1042
5804 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5805 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
5807 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5811 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5814 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5817 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5818 "didirišwa tša karolo"
5820 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5821 msgid "Ignore hidden"
5824 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5826 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5829 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5831 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5833 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5834 msgid "Snap to Ticks"
5835 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5837 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5839 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5840 "nearest step increment"
5842 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5843 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5845 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5849 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5850 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5851 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5853 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5857 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5858 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5860 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5863 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5864 msgid "Update Policy"
5865 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5867 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5869 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5871 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5872 "boleng bo le molaong"
5874 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5875 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5876 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5878 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5879 msgid "Style of bevel around the spin button"
5880 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5882 #: gtk/gtkspinner.c:132
5884 msgid "Whether the spinner is active"
5885 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
5887 #: gtk/gtkspinner.c:146
5889 msgid "Number of steps"
5890 msgstr "Palo ya Dikanale"
5892 #: gtk/gtkspinner.c:147
5894 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5895 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5899 #: gtk/gtkspinner.c:162
5901 msgid "Animation duration"
5904 #: gtk/gtkspinner.c:163
5906 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5909 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5910 msgid "Has Resize Grip"
5911 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5913 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5914 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5916 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5919 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5920 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5922 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5925 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5927 msgid "The size of the icon"
5928 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5930 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5932 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5933 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5935 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5937 msgid "Whether the status icon is visible"
5938 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5940 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5942 msgid "Whether the status icon is embedded"
5943 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5945 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5947 msgid "The orientation of the tray"
5948 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5950 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5953 msgstr "Maele a sedirišwa"
5955 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5957 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5958 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5960 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5962 msgid "Tooltip Text"
5963 msgstr "Maele a sedirišwa"
5965 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5967 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5968 msgstr "Dikagare tša tseno"
5970 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5972 msgid "Tooltip markup"
5973 msgstr "Maele a sedirišwa"
5975 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5977 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5978 msgstr "Dikagare tša tseno"
5980 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5982 msgid "The title of this tray icon"
5983 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5985 #: gtk/gtktable.c:148
5989 #: gtk/gtktable.c:149
5990 msgid "The number of rows in the table"
5991 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5993 #: gtk/gtktable.c:157
5997 #: gtk/gtktable.c:158
5998 msgid "The number of columns in the table"
5999 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6001 #: gtk/gtktable.c:166
6003 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6005 #: gtk/gtktable.c:167
6006 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6007 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6009 #: gtk/gtktable.c:175
6010 msgid "Column spacing"
6011 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6013 #: gtk/gtktable.c:176
6014 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6016 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6019 #: gtk/gtktable.c:185
6021 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6023 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6024 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6026 #: gtk/gtktable.c:192
6027 msgid "Left attachment"
6028 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6030 #: gtk/gtktable.c:199
6031 msgid "Right attachment"
6032 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6034 #: gtk/gtktable.c:200
6035 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6037 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6038 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6040 #: gtk/gtktable.c:206
6041 msgid "Top attachment"
6042 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6044 #: gtk/gtktable.c:207
6045 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6047 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6050 #: gtk/gtktable.c:213
6051 msgid "Bottom attachment"
6052 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6054 #: gtk/gtktable.c:220
6055 msgid "Horizontal options"
6056 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6058 #: gtk/gtktable.c:221
6059 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6060 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6062 #: gtk/gtktable.c:227
6063 msgid "Vertical options"
6064 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6066 #: gtk/gtktable.c:228
6067 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6068 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6070 #: gtk/gtktable.c:234
6071 msgid "Horizontal padding"
6072 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6074 #: gtk/gtktable.c:235
6076 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6079 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6080 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6082 #: gtk/gtktable.c:241
6083 msgid "Vertical padding"
6084 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6086 #: gtk/gtktable.c:242
6088 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6091 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6092 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6094 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
6096 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6098 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
6099 msgid "Text Tag Table"
6100 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6102 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
6104 msgid "Current text of the buffer"
6105 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6107 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
6109 msgid "Has selection"
6110 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6112 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
6114 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6115 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6117 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
6119 msgid "Cursor position"
6120 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6122 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
6124 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6127 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
6128 msgid "Copy target list"
6131 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
6133 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6136 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
6137 msgid "Paste target list"
6140 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
6142 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6146 #: gtk/gtktextmark.c:90
6149 msgstr "Leina la leswao"
6151 #: gtk/gtktextmark.c:97
6153 msgid "Left gravity"
6154 msgstr "Maatlakgogedi"
6156 #: gtk/gtktextmark.c:98
6158 msgid "Whether the mark has left gravity"
6159 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6161 #: gtk/gtktexttag.c:168
6163 msgstr "Leina la leswao"
6165 #: gtk/gtktexttag.c:169
6166 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6168 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6169 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6171 #: gtk/gtktexttag.c:187
6172 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6174 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6176 #: gtk/gtktexttag.c:194
6177 msgid "Background full height"
6178 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6180 #: gtk/gtktexttag.c:195
6182 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6183 "of the tagged characters"
6185 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6186 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6188 #: gtk/gtktexttag.c:211
6189 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6191 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6193 #: gtk/gtktexttag.c:218
6194 msgid "Text direction"
6195 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6197 #: gtk/gtktexttag.c:219
6198 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6200 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6201 "lanngele go ya go lagoja"
6203 #: gtk/gtktexttag.c:268
6204 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6205 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6207 #: gtk/gtktexttag.c:277
6208 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6210 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6211 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6213 #: gtk/gtktexttag.c:286
6215 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6216 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6218 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6219 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6221 #: gtk/gtktexttag.c:297
6222 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6224 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6225 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6227 #: gtk/gtktexttag.c:306
6228 msgid "Font size in Pango units"
6229 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6231 #: gtk/gtktexttag.c:316
6233 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6234 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6235 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6237 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6238 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6239 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6240 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6242 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
6243 msgid "Left, right, or center justification"
6244 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6246 #: gtk/gtktexttag.c:355
6249 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6250 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6252 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6253 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6254 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6256 #: gtk/gtktexttag.c:362
6258 msgstr "Morumo wa lanngele"
6260 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
6261 msgid "Width of the left margin in pixels"
6262 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6264 #: gtk/gtktexttag.c:372
6265 msgid "Right margin"
6266 msgstr "Morumo wa lagoja"
6268 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
6269 msgid "Width of the right margin in pixels"
6270 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6272 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
6274 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6276 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
6277 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6279 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6282 #: gtk/gtktexttag.c:395
6285 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6288 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6289 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6292 #: gtk/gtktexttag.c:404
6293 msgid "Pixels above lines"
6294 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6296 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
6297 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6299 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6302 #: gtk/gtktexttag.c:414
6303 msgid "Pixels below lines"
6304 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6306 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
6307 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6309 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6312 #: gtk/gtktexttag.c:424
6313 msgid "Pixels inside wrap"
6314 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6316 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
6317 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6319 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6320 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6322 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
6324 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6326 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6327 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6329 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
6333 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
6334 msgid "Custom tabs for this text"
6335 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6337 #: gtk/gtktexttag.c:480
6339 msgstr "E sa bonagalego"
6341 #: gtk/gtktexttag.c:481
6343 msgid "Whether this text is hidden."
6344 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6346 #: gtk/gtktexttag.c:495
6348 msgid "Paragraph background color name"
6349 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6351 #: gtk/gtktexttag.c:496
6353 msgid "Paragraph background color as a string"
6354 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6356 #: gtk/gtktexttag.c:511
6358 msgid "Paragraph background color"
6359 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6361 #: gtk/gtktexttag.c:512
6363 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6365 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6367 #: gtk/gtktexttag.c:530
6368 msgid "Margin Accumulates"
6371 #: gtk/gtktexttag.c:531
6372 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6375 #: gtk/gtktexttag.c:544
6376 msgid "Background full height set"
6377 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6379 #: gtk/gtktexttag.c:545
6380 msgid "Whether this tag affects background height"
6381 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6383 #: gtk/gtktexttag.c:584
6384 msgid "Justification set"
6385 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6387 #: gtk/gtktexttag.c:585
6388 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6389 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6391 #: gtk/gtktexttag.c:592
6392 msgid "Left margin set"
6393 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6395 #: gtk/gtktexttag.c:593
6396 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6397 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6399 #: gtk/gtktexttag.c:596
6401 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6403 #: gtk/gtktexttag.c:597
6404 msgid "Whether this tag affects indentation"
6405 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6407 #: gtk/gtktexttag.c:604
6408 msgid "Pixels above lines set"
6409 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6411 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
6412 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6414 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6415 "godimo ga methaladi"
6417 #: gtk/gtktexttag.c:608
6418 msgid "Pixels below lines set"
6419 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6421 #: gtk/gtktexttag.c:612
6422 msgid "Pixels inside wrap set"
6423 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6425 #: gtk/gtktexttag.c:613
6426 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6428 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6429 "ga methaladi e phuthetšwego"
6431 #: gtk/gtktexttag.c:620
6432 msgid "Right margin set"
6433 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6435 #: gtk/gtktexttag.c:621
6436 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6437 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6439 #: gtk/gtktexttag.c:628
6440 msgid "Wrap mode set"
6441 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6443 #: gtk/gtktexttag.c:629
6444 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6445 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6447 #: gtk/gtktexttag.c:632
6449 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6451 #: gtk/gtktexttag.c:633
6452 msgid "Whether this tag affects tabs"
6453 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6455 #: gtk/gtktexttag.c:636
6456 msgid "Invisible set"
6457 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6459 #: gtk/gtktexttag.c:637
6460 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6461 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6463 #: gtk/gtktexttag.c:640
6465 msgid "Paragraph background set"
6466 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6468 #: gtk/gtktexttag.c:641
6470 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6471 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6473 #: gtk/gtktextview.c:638
6474 msgid "Pixels Above Lines"
6475 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6477 #: gtk/gtktextview.c:648
6478 msgid "Pixels Below Lines"
6479 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6481 #: gtk/gtktextview.c:658
6482 msgid "Pixels Inside Wrap"
6483 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6485 #: gtk/gtktextview.c:676
6487 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6489 #: gtk/gtktextview.c:694
6491 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6493 #: gtk/gtktextview.c:704
6494 msgid "Right Margin"
6495 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6497 #: gtk/gtktextview.c:732
6498 msgid "Cursor Visible"
6499 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6501 #: gtk/gtktextview.c:733
6502 msgid "If the insertion cursor is shown"
6503 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6505 #: gtk/gtktextview.c:740
6507 msgstr "Sešireletši"
6509 #: gtk/gtktextview.c:741
6510 msgid "The buffer which is displayed"
6511 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6513 #: gtk/gtktextview.c:749
6514 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6516 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6517 "šetšego di le gona"
6519 #: gtk/gtktextview.c:756
6521 msgstr "E amogela tab"
6523 #: gtk/gtktextview.c:757
6524 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6525 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6527 #: gtk/gtktextview.c:786
6528 msgid "Error underline color"
6529 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6531 #: gtk/gtktextview.c:787
6532 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6533 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6535 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
6536 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6537 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6539 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
6540 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6541 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6543 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
6545 msgid "Whether the toggle action should be active"
6547 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6549 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6551 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6553 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6555 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6556 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6557 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6559 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6560 msgid "Draw Indicator"
6561 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6563 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6564 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6565 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6567 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
6568 msgid "Toolbar Style"
6569 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6571 #: gtk/gtktoolbar.c:466
6572 msgid "How to draw the toolbar"
6573 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6575 #: gtk/gtktoolbar.c:473
6577 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6579 #: gtk/gtktoolbar.c:474
6580 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6582 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6585 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6587 msgid "Size of icons in this toolbar"
6588 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6590 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
6592 msgid "Icon size set"
6593 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6595 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6597 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6598 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6600 #: gtk/gtktoolbar.c:520
6601 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6603 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6606 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6607 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6609 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6612 #: gtk/gtktoolbar.c:535
6614 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6616 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6617 msgid "Size of spacers"
6618 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6620 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6621 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6623 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6626 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6628 msgid "Maximum child expand"
6629 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6631 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6632 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6635 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6637 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6639 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6640 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6642 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6644 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6645 msgid "Button relief"
6646 msgstr "Kimollo ya konope"
6648 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6649 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6651 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6653 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6654 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6655 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6657 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6658 msgid "Text to show in the item."
6659 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6661 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6663 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6664 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6666 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6667 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6668 "dikagare leo le elelago"
6670 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6671 msgid "Widget to use as the item label"
6672 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6674 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6676 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6678 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6679 msgid "The stock icon displayed on the item"
6680 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6682 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6685 msgstr "Leina la Fonto"
6687 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6689 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6690 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6692 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6694 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6696 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6697 msgid "Icon widget to display in the item"
6698 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6700 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6702 msgid "Icon spacing"
6703 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6705 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6707 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6708 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6710 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6712 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6713 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6715 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6716 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6717 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6719 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6721 msgid "The human-readable title of this item group"
6722 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6724 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6726 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6728 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
6731 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6735 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6737 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6738 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
6740 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6743 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
6745 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6746 msgid "Ellipsize for item group headers"
6749 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6751 msgid "Header Relief"
6752 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6754 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6756 msgid "Relief of the group header button"
6757 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6759 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6761 msgid "Header Spacing"
6762 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
6764 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6766 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6767 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
6769 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6771 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6773 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6776 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6778 msgid "Whether the item should fill the available space"
6779 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
6781 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6785 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6787 msgid "Whether the item should start a new row"
6789 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6790 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6792 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6794 msgid "Position of the item within this group"
6795 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
6797 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6799 msgid "Size of icons in this tool palette"
6800 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6802 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6804 msgid "Style of items in the tool palette"
6805 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6807 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6811 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6813 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6815 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6816 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6818 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6821 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6823 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
6826 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6828 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6829 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
6831 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6834 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6836 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6837 msgid "Error color for symbolic icons"
6840 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6842 msgid "Warning color"
6843 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
6845 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6846 msgid "Warning color for symbolic icons"
6849 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6851 msgid "Success color"
6852 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6854 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6855 msgid "Success color for symbolic icons"
6858 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6860 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6861 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6863 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6864 msgid "TreeModelSort Model"
6865 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6867 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6868 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6869 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6871 #: gtk/gtktreeview.c:563
6872 msgid "TreeView Model"
6873 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6875 #: gtk/gtktreeview.c:564
6876 msgid "The model for the tree view"
6877 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6879 #: gtk/gtktreeview.c:572
6880 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6881 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6883 #: gtk/gtktreeview.c:580
6884 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6885 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6887 #: gtk/gtktreeview.c:587
6889 msgid "Headers Visible"
6890 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6892 #: gtk/gtktreeview.c:588
6893 msgid "Show the column header buttons"
6894 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6896 #: gtk/gtktreeview.c:595
6897 msgid "Headers Clickable"
6898 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6900 #: gtk/gtktreeview.c:596
6901 msgid "Column headers respond to click events"
6902 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6904 #: gtk/gtktreeview.c:603
6905 msgid "Expander Column"
6906 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6908 #: gtk/gtktreeview.c:604
6909 msgid "Set the column for the expander column"
6910 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6912 #: gtk/gtktreeview.c:619
6914 msgstr "Keletšo ya Melao"
6916 #: gtk/gtktreeview.c:620
6917 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6919 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6922 #: gtk/gtktreeview.c:627
6923 msgid "Enable Search"
6924 msgstr "Kgontšha Nyako"
6926 #: gtk/gtktreeview.c:628
6927 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6928 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6930 #: gtk/gtktreeview.c:635
6931 msgid "Search Column"
6932 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6934 #: gtk/gtktreeview.c:636
6936 msgid "Model column to search through during interactive search"
6938 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6940 #: gtk/gtktreeview.c:656
6941 msgid "Fixed Height Mode"
6942 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6944 #: gtk/gtktreeview.c:657
6945 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6947 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6950 #: gtk/gtktreeview.c:677
6952 msgid "Hover Selection"
6953 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6955 #: gtk/gtktreeview.c:678
6957 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6959 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6962 #: gtk/gtktreeview.c:697
6964 msgid "Hover Expand"
6967 #: gtk/gtktreeview.c:698
6970 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6971 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6973 #: gtk/gtktreeview.c:712
6975 msgid "Show Expanders"
6976 msgstr "Ke Sekatološi"
6978 #: gtk/gtktreeview.c:713
6980 msgid "View has expanders"
6981 msgstr "Ke Sekatološi"
6983 #: gtk/gtktreeview.c:727
6984 msgid "Level Indentation"
6987 #: gtk/gtktreeview.c:728
6988 msgid "Extra indentation for each level"
6991 #: gtk/gtktreeview.c:737
6992 msgid "Rubber Banding"
6995 #: gtk/gtktreeview.c:738
6998 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7000 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7003 #: gtk/gtktreeview.c:745
7005 msgid "Enable Grid Lines"
7006 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7008 #: gtk/gtktreeview.c:746
7010 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7011 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7013 #: gtk/gtktreeview.c:754
7015 msgid "Enable Tree Lines"
7016 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7018 #: gtk/gtktreeview.c:755
7020 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7021 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7023 #: gtk/gtktreeview.c:763
7025 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7027 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7030 #: gtk/gtktreeview.c:785
7031 msgid "Vertical Separator Width"
7032 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7034 #: gtk/gtktreeview.c:786
7035 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7037 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
7040 #: gtk/gtktreeview.c:794
7041 msgid "Horizontal Separator Width"
7042 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7044 #: gtk/gtktreeview.c:795
7045 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7047 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7049 #: gtk/gtktreeview.c:803
7051 msgstr "Dumelela Melao"
7053 #: gtk/gtktreeview.c:804
7054 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7055 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7057 #: gtk/gtktreeview.c:810
7058 msgid "Indent Expanders"
7059 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7061 #: gtk/gtktreeview.c:811
7062 msgid "Make the expanders indented"
7063 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7065 #: gtk/gtktreeview.c:817
7066 msgid "Even Row Color"
7067 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7069 #: gtk/gtktreeview.c:818
7070 msgid "Color to use for even rows"
7071 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7073 #: gtk/gtktreeview.c:824
7074 msgid "Odd Row Color"
7075 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7077 #: gtk/gtktreeview.c:825
7078 msgid "Color to use for odd rows"
7079 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7081 #: gtk/gtktreeview.c:831
7083 msgid "Grid line width"
7084 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7086 #: gtk/gtktreeview.c:832
7088 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7090 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7091 "go lebiša hlokomelo"
7093 #: gtk/gtktreeview.c:838
7095 msgid "Tree line width"
7096 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7098 #: gtk/gtktreeview.c:839
7100 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7102 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7103 "go lebiša hlokomelo"
7105 #: gtk/gtktreeview.c:845
7107 msgid "Grid line pattern"
7108 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7110 #: gtk/gtktreeview.c:846
7112 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7114 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7116 #: gtk/gtktreeview.c:852
7118 msgid "Tree line pattern"
7119 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7121 #: gtk/gtktreeview.c:853
7123 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7125 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7127 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
7128 msgid "Whether to display the column"
7129 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7131 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
7133 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7135 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
7136 msgid "Column is user-resizable"
7137 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7139 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
7140 msgid "Current width of the column"
7141 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7143 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
7144 msgid "Space which is inserted between cells"
7147 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
7149 msgstr "Go dira bogolo"
7151 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
7152 msgid "Resize mode of the column"
7153 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7155 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
7157 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7159 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
7160 msgid "Current fixed width of the column"
7161 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7163 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
7164 msgid "Minimum Width"
7165 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7167 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
7168 msgid "Minimum allowed width of the column"
7169 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7171 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
7172 msgid "Maximum Width"
7173 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
7176 msgid "Maximum allowed width of the column"
7177 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7179 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
7180 msgid "Title to appear in column header"
7181 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7183 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
7184 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7186 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7189 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
7193 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
7194 msgid "Whether the header can be clicked"
7195 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7197 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
7201 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
7202 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7204 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7205 "na le sehlogo sa kholomo"
7207 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
7208 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7209 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7211 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
7212 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7213 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7215 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
7216 msgid "Sort indicator"
7217 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7219 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
7220 msgid "Whether to show a sort indicator"
7221 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7223 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
7225 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7227 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
7228 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7229 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7231 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
7233 msgid "Sort column ID"
7234 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7236 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
7237 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7240 #: gtk/gtkuimanager.c:225
7241 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7243 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7244 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7246 #: gtk/gtkuimanager.c:232
7247 msgid "Merged UI definition"
7248 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7250 #: gtk/gtkuimanager.c:233
7251 msgid "An XML string describing the merged UI"
7252 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7254 #: gtk/gtkviewport.c:143
7256 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7259 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7262 #: gtk/gtkviewport.c:151
7264 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7267 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7270 #: gtk/gtkviewport.c:159
7271 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7273 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7274 "le thalwago ka gona"
7276 #: gtk/gtkwidget.c:714
7278 msgstr "Leina la sedirišwa"
7280 #: gtk/gtkwidget.c:715
7281 msgid "The name of the widget"
7282 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7284 #: gtk/gtkwidget.c:721
7285 msgid "Parent widget"
7286 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7288 #: gtk/gtkwidget.c:722
7289 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7291 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7294 #: gtk/gtkwidget.c:729
7295 msgid "Width request"
7296 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7298 #: gtk/gtkwidget.c:730
7300 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7303 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7304 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7306 #: gtk/gtkwidget.c:738
7307 msgid "Height request"
7308 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7310 #: gtk/gtkwidget.c:739
7312 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7315 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7316 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7318 #: gtk/gtkwidget.c:748
7319 msgid "Whether the widget is visible"
7320 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7322 #: gtk/gtkwidget.c:755
7323 msgid "Whether the widget responds to input"
7324 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7326 #: gtk/gtkwidget.c:761
7327 msgid "Application paintable"
7328 msgstr "Tirišo e pentegago"
7330 #: gtk/gtkwidget.c:762
7331 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7332 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7334 #: gtk/gtkwidget.c:768
7336 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7338 #: gtk/gtkwidget.c:769
7339 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7340 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7342 #: gtk/gtkwidget.c:775
7344 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7346 #: gtk/gtkwidget.c:776
7347 msgid "Whether the widget has the input focus"
7348 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7350 #: gtk/gtkwidget.c:782
7352 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7354 #: gtk/gtkwidget.c:783
7355 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7357 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7360 #: gtk/gtkwidget.c:789
7362 msgstr "E ka tlhaelela"
7364 #: gtk/gtkwidget.c:790
7365 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7366 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7368 #: gtk/gtkwidget.c:796
7370 msgstr "E na le tlhaelelo"
7372 #: gtk/gtkwidget.c:797
7373 msgid "Whether the widget is the default widget"
7374 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7376 #: gtk/gtkwidget.c:803
7377 msgid "Receives default"
7378 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7380 #: gtk/gtkwidget.c:804
7381 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7383 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7384 "lebišitše hlokomelo"
7386 #: gtk/gtkwidget.c:810
7387 msgid "Composite child"
7388 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7390 #: gtk/gtkwidget.c:811
7391 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7392 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7394 #: gtk/gtkwidget.c:817
7398 #: gtk/gtkwidget.c:818
7400 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7403 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7406 #: gtk/gtkwidget.c:824
7410 #: gtk/gtkwidget.c:825
7411 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7413 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7414 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7416 #: gtk/gtkwidget.c:832
7417 msgid "Extension events"
7418 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7420 #: gtk/gtkwidget.c:833
7421 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7423 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7424 "sedirišwa se se di hwetšago"
7426 #: gtk/gtkwidget.c:840
7428 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7430 #: gtk/gtkwidget.c:841
7431 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7432 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7434 #: gtk/gtkwidget.c:864
7436 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7437 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7439 #: gtk/gtkwidget.c:920
7442 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7444 #: gtk/gtkwidget.c:921
7445 msgid "The widget's window if it is realized"
7448 #: gtk/gtkwidget.c:935
7450 msgid "Double Buffered"
7451 msgstr "Sešireletši"
7453 #: gtk/gtkwidget.c:936
7455 msgid "Whether the widget is double buffered"
7456 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7458 #: gtk/gtkwidget.c:951
7459 msgid "How to position in extra horizontal space"
7462 #: gtk/gtkwidget.c:967
7463 msgid "How to position in extra vertical space"
7466 #: gtk/gtkwidget.c:986
7468 msgid "Margin on Left"
7469 msgstr "Morumo wa Lanngele"
7471 #: gtk/gtkwidget.c:987
7472 msgid "Pixels of extra space on the left side"
7475 #: gtk/gtkwidget.c:1007
7476 msgid "Margin on Right"
7479 #: gtk/gtkwidget.c:1008
7481 msgid "Pixels of extra space on the right side"
7483 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
7486 #: gtk/gtkwidget.c:1028
7488 msgid "Margin on Top"
7489 msgstr "Morumo wa Lanngele"
7491 #: gtk/gtkwidget.c:1029
7493 msgid "Pixels of extra space on the top side"
7495 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
7498 #: gtk/gtkwidget.c:1049
7499 msgid "Margin on Bottom"
7502 #: gtk/gtkwidget.c:1050
7503 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
7506 #: gtk/gtkwidget.c:1067
7509 msgstr "Morumo wa Lanngele"
7511 #: gtk/gtkwidget.c:1068
7512 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
7515 #: gtk/gtkwidget.c:2741
7516 msgid "Interior Focus"
7517 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7519 #: gtk/gtkwidget.c:2742
7520 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7522 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7525 #: gtk/gtkwidget.c:2748
7526 msgid "Focus linewidth"
7527 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7529 #: gtk/gtkwidget.c:2749
7530 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7532 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7533 "go lebiša hlokomelo"
7535 #: gtk/gtkwidget.c:2755
7536 msgid "Focus line dash pattern"
7537 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7539 #: gtk/gtkwidget.c:2756
7540 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7542 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7544 #: gtk/gtkwidget.c:2761
7545 msgid "Focus padding"
7546 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7548 #: gtk/gtkwidget.c:2762
7549 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7551 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7552 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7554 #: gtk/gtkwidget.c:2767
7555 msgid "Cursor color"
7556 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7558 #: gtk/gtkwidget.c:2768
7559 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7561 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7564 #: gtk/gtkwidget.c:2773
7565 msgid "Secondary cursor color"
7566 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7568 #: gtk/gtkwidget.c:2774
7570 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7571 "right-to-left and left-to-right text"
7573 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7574 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7575 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7577 #: gtk/gtkwidget.c:2779
7578 msgid "Cursor line aspect ratio"
7579 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7581 #: gtk/gtkwidget.c:2780
7582 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7584 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7585 "bontšhago mo o lego"
7587 #: gtk/gtkwidget.c:2786
7589 msgid "Window dragging"
7590 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7592 #: gtk/gtkwidget.c:2787
7593 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
7596 #: gtk/gtkwidget.c:2800
7598 msgid "Unvisited Link Color"
7599 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7601 #: gtk/gtkwidget.c:2801
7603 msgid "Color of unvisited links"
7604 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7606 #: gtk/gtkwidget.c:2814
7608 msgid "Visited Link Color"
7609 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7611 #: gtk/gtkwidget.c:2815
7613 msgid "Color of visited links"
7614 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7616 #: gtk/gtkwidget.c:2829
7618 msgid "Wide Separators"
7619 msgstr "Diriša searodi"
7621 #: gtk/gtkwidget.c:2830
7623 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7627 #: gtk/gtkwidget.c:2844
7629 msgid "Separator Width"
7630 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7632 #: gtk/gtkwidget.c:2845
7633 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7636 #: gtk/gtkwidget.c:2859
7638 msgid "Separator Height"
7639 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7641 #: gtk/gtkwidget.c:2860
7642 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7645 #: gtk/gtkwidget.c:2874
7647 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7648 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7650 #: gtk/gtkwidget.c:2875
7652 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7653 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7655 #: gtk/gtkwidget.c:2889
7657 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7658 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7660 #: gtk/gtkwidget.c:2890
7662 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7663 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7665 #: gtk/gtkwindow.c:567
7667 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7669 #: gtk/gtkwindow.c:568
7670 msgid "The type of the window"
7671 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7673 #: gtk/gtkwindow.c:576
7674 msgid "Window Title"
7675 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7677 #: gtk/gtkwindow.c:577
7678 msgid "The title of the window"
7679 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7681 #: gtk/gtkwindow.c:584
7683 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7685 #: gtk/gtkwindow.c:585
7686 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7688 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7691 #: gtk/gtkwindow.c:601
7696 #: gtk/gtkwindow.c:602
7698 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7700 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7703 #: gtk/gtkwindow.c:610
7704 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7705 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7707 #: gtk/gtkwindow.c:617
7711 #: gtk/gtkwindow.c:618
7713 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7716 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7717 "dirišege ge le le bulegile)"
7719 #: gtk/gtkwindow.c:625
7720 msgid "Window Position"
7721 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7723 #: gtk/gtkwindow.c:626
7724 msgid "The initial position of the window"
7725 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7727 #: gtk/gtkwindow.c:634
7728 msgid "Default Width"
7729 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7731 #: gtk/gtkwindow.c:635
7732 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7734 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7737 #: gtk/gtkwindow.c:644
7738 msgid "Default Height"
7739 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7741 #: gtk/gtkwindow.c:645
7743 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7745 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7746 "bontšha lefesetere"
7748 #: gtk/gtkwindow.c:654
7749 msgid "Destroy with Parent"
7750 msgstr "Senya ka Motswadi"
7752 #: gtk/gtkwindow.c:655
7753 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7754 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7756 #: gtk/gtkwindow.c:663
7757 msgid "Icon for this window"
7758 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7760 #: gtk/gtkwindow.c:669
7762 msgid "Mnemonics Visible"
7763 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
7765 #: gtk/gtkwindow.c:670
7767 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7768 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7770 #: gtk/gtkwindow.c:686
7772 msgid "Name of the themed icon for this window"
7773 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7775 #: gtk/gtkwindow.c:701
7779 #: gtk/gtkwindow.c:702
7780 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7781 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7783 #: gtk/gtkwindow.c:709
7784 msgid "Focus in Toplevel"
7785 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7787 #: gtk/gtkwindow.c:710
7788 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7790 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7792 #: gtk/gtkwindow.c:717
7794 msgstr "Tlanya keletšo"
7796 #: gtk/gtkwindow.c:718
7798 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7799 "and how to treat it."
7801 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7802 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7804 #: gtk/gtkwindow.c:726
7805 msgid "Skip taskbar"
7806 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7808 #: gtk/gtkwindow.c:727
7809 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7810 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7812 #: gtk/gtkwindow.c:734
7814 msgstr "Taboga pager"
7816 #: gtk/gtkwindow.c:735
7817 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7818 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7820 #: gtk/gtkwindow.c:742
7824 #: gtk/gtkwindow.c:743
7826 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7827 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7829 #: gtk/gtkwindow.c:757
7830 msgid "Accept focus"
7831 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7833 #: gtk/gtkwindow.c:758
7834 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7836 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7838 #: gtk/gtkwindow.c:772
7840 msgid "Focus on map"
7841 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7843 #: gtk/gtkwindow.c:773
7845 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7847 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7849 #: gtk/gtkwindow.c:787
7851 msgstr "Kgabišitšwego"
7853 #: gtk/gtkwindow.c:788
7854 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7855 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7857 #: gtk/gtkwindow.c:802
7862 #: gtk/gtkwindow.c:803
7864 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7865 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7867 #: gtk/gtkwindow.c:819
7869 msgstr "Maatlakgogedi"
7871 #: gtk/gtkwindow.c:820
7872 msgid "The window gravity of the window"
7873 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7875 #: gtk/gtkwindow.c:837
7876 msgid "Transient for Window"
7879 #: gtk/gtkwindow.c:838
7881 msgid "The transient parent of the dialog"
7882 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7884 #: gtk/gtkwindow.c:853
7885 msgid "Opacity for Window"
7888 #: gtk/gtkwindow.c:854
7890 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7891 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7893 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7894 msgid "IM Preedit style"
7895 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7897 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7898 msgid "How to draw the input method preedit string"
7900 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7902 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7903 msgid "IM Status style"
7904 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7906 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7907 msgid "How to draw the input method statusbar"
7908 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7911 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7913 #~ "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7916 #~ msgid "Number of Channels"
7917 #~ msgstr "Palo ya Dikanale"
7919 #~ msgid "The number of samples per pixel"
7920 #~ msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
7922 #~ msgid "Colorspace"
7923 #~ msgstr "Sekgoba sa mmala"
7925 #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
7926 #~ msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
7928 #~ msgid "Has Alpha"
7929 #~ msgstr "E na le Alfa"
7931 #~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
7932 #~ msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
7934 #~ msgid "Bits per Sample"
7935 #~ msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
7937 #~ msgid "The number of bits per sample"
7938 #~ msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
7940 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7941 #~ msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
7943 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7944 #~ msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
7946 #~ msgid "Rowstride"
7947 #~ msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
7950 #~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
7953 #~ "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o "
7957 #~ msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
7959 #~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
7960 #~ msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
7963 #~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
7964 #~ msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
7967 #~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
7968 #~ msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
7970 #~ msgid "Has separator"
7971 #~ msgstr "E na le searoganyi"
7973 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
7975 #~ "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
7978 #~ msgid "Invisible char set"
7979 #~ msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
7982 #~ msgid "State Hint"
7983 #~ msgstr "Keletšo ya Melao"
7986 #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
7988 #~ "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago "
7991 #~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
7992 #~ msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
7994 #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
7996 #~ "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
8001 #~ msgid "A GdkPixmap to display"
8002 #~ msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
8004 #~ msgid "A GdkImage to display"
8005 #~ msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
8010 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
8011 #~ msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
8013 #~ msgid "Use separator"
8014 #~ msgstr "Diriša searodi"
8017 #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
8020 #~ "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
8021 #~ "molaetša le dikonope"
8023 #~ msgid "Activity mode"
8024 #~ msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
8028 #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
8029 #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
8030 #~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
8033 #~ "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
8034 #~ "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
8035 #~ "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego "
8036 #~ "gore se tla tšea nako e kaakang"
8039 #~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
8040 #~ msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
8042 #~ msgid "Background stipple mask"
8043 #~ msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
8045 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
8047 #~ "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago "
8050 #~ msgid "Foreground stipple mask"
8051 #~ msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
8053 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
8055 #~ "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele "
8058 #~ msgid "Background stipple set"
8059 #~ msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
8061 #~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
8062 #~ msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
8064 #~ msgid "Foreground stipple set"
8065 #~ msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
8067 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
8068 #~ msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
8071 #~ msgid "Draw Border"
8072 #~ msgstr "Mollwane wa Tab"
8074 #~ msgid "Allow Shrink"
8075 #~ msgstr "Dumelela go Hunyela"
8078 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
8079 #~ "the time a bad idea"
8081 #~ "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go "
8082 #~ "beakanya se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
8084 #~ msgid "Allow Grow"
8085 #~ msgstr "Dumelela Kgolo"
8087 #~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
8089 #~ "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo "
8090 #~ "bja lona bjo bonyenyane"
8092 #~ msgid "Enable arrow keys"
8093 #~ msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
8095 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
8096 #~ msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
8098 #~ msgid "Always enable arrows"
8099 #~ msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
8101 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
8102 #~ msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
8104 #~ msgid "Case sensitive"
8105 #~ msgstr "Taba e tseneletšego"
8107 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
8109 #~ "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
8111 #~ msgid "Allow empty"
8112 #~ msgstr "Dumelela e se nago selo"
8114 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
8115 #~ msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
8117 #~ msgid "Value in list"
8118 #~ msgstr "Boleng lelokelelong"
8120 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
8122 #~ "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le "
8123 #~ "gona lelokelelong"
8125 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
8127 #~ "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
8130 #~ msgid "Minimum X"
8131 #~ msgstr "X e Nyenyane"
8133 #~ msgid "Minimum possible value for X"
8134 #~ msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
8136 #~ msgid "Maximum X"
8137 #~ msgstr "X e Kgolo"
8139 #~ msgid "Maximum possible X value"
8140 #~ msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
8142 #~ msgid "Minimum Y"
8143 #~ msgstr "Y e Nyenyane"
8145 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
8146 #~ msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
8148 #~ msgid "Maximum Y"
8149 #~ msgstr "Y e Kgolo"
8151 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
8152 #~ msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
8154 #~ msgid "File System Backend"
8155 #~ msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
8157 #~ msgid "Name of file system backend to use"
8159 #~ "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
8161 #~ msgid "The currently selected filename"
8162 #~ msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
8164 #~ msgid "Show file operations"
8165 #~ msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
8167 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
8169 #~ "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di "
8170 #~ "swanetšego go bontšhwa"
8172 #~ msgid "Tab Border"
8173 #~ msgstr "Mollwane wa Tab"
8175 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
8176 #~ msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
8178 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
8179 #~ msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
8181 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
8182 #~ msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
8184 #~ msgid "Vertical Tab Border"
8185 #~ msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
8187 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
8188 #~ msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
8190 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
8191 #~ msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
8194 #~ msgid "User Data"
8195 #~ msgstr "Diriša alfa"
8197 #~ msgid "The menu of options"
8198 #~ msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
8200 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
8201 #~ msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
8203 #~ msgid "Spacing around indicator"
8204 #~ msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
8207 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
8209 #~ "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se "
8212 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
8213 #~ msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
8215 #~ msgid "Bar style"
8216 #~ msgstr "Setaele sa bara"
8219 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
8221 #~ "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
8223 #~ msgid "Activity Step"
8224 #~ msgstr "Mogato wa go Diragatša"
8226 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
8228 #~ "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe "
8229 #~ "mokgweng wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
8231 #~ msgid "Activity Blocks"
8232 #~ msgstr "Lepheko la go Diragatša"
8235 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
8236 #~ "mode (Deprecated)"
8238 #~ "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng "
8239 #~ "wa tiragatšo (Kgaoditšwe)"
8241 #~ msgid "Discrete Blocks"
8242 #~ msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
8245 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
8246 #~ "discrete style)"
8248 #~ "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa "
8249 #~ "ka setaele se sa tšwelego pele)"
8251 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
8252 #~ msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
8254 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
8255 #~ msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
8257 #~ msgid "Line Wrap"
8258 #~ msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
8260 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
8261 #~ msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
8263 #~ msgid "Word Wrap"
8264 #~ msgstr "Go Phuthela Lentšu"
8266 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
8267 #~ msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
8271 #~ msgstr "Maele a sedirišwa"
8274 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
8276 #~ "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
8278 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
8279 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
8281 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
8282 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
8285 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
8286 #~ "text in the progress widget"
8288 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
8289 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
8292 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
8293 #~ "text in the progress widget"
8295 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
8296 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
8299 #~ msgid "The current page in the document."
8300 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
8302 #~ msgid "Homogenous"
8303 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
8306 #~ msgid "Show Preview"
8307 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
8309 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
8310 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
8313 #~ msgid "Width In Chararacters"
8314 #~ msgstr "Bophara mašaleng"