1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2009.
7 "Project-Id-Version: upstream-translations.pulseaudio.zh_TW\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 08:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 21:33+0800\n"
11 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese Traditional <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
20 #: ../src/pulsecore/sink.c:2629
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
35 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
36 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
39 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
42 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
46 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
47 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
50 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
54 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
55 msgid "Virtual LADSPA sink"
58 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
59 msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
62 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
63 msgid "Clocked NULL sink"
66 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
71 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
72 msgid "Internal Audio"
75 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
79 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
80 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
81 msgstr "無法尋找到原始的 lt_dlopen 載入器。"
83 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
84 msgid "Failed to allocate new dl loader."
85 msgstr "無法分配新的 dl 載入器。"
87 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
88 msgid "Failed to add bind-now-loader."
89 msgstr "無加入 bind-now-loader。"
91 #: ../src/daemon/main.c:141
93 msgid "Got signal %s."
96 #: ../src/daemon/main.c:168
100 #: ../src/daemon/main.c:186
102 msgid "Failed to find user '%s'."
105 #: ../src/daemon/main.c:191
107 msgid "Failed to find group '%s'."
110 #: ../src/daemon/main.c:195
112 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
115 #: ../src/daemon/main.c:200
117 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
120 #: ../src/daemon/main.c:205
122 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
125 #: ../src/daemon/main.c:208
126 #: ../src/daemon/main.c:213
128 msgid "Failed to create '%s': %s"
131 #: ../src/daemon/main.c:220
133 msgid "Failed to change group list: %s"
136 #: ../src/daemon/main.c:236
138 msgid "Failed to change GID: %s"
139 msgstr "無法變更群組 ID:%s"
141 #: ../src/daemon/main.c:252
143 msgid "Failed to change UID: %s"
144 msgstr "無法變更使用者 ID:%s"
146 #: ../src/daemon/main.c:271
147 msgid "Successfully dropped root privileges."
148 msgstr "成功地去除 root 權力。"
150 #: ../src/daemon/main.c:279
151 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
152 msgstr "在此平台上尚未支援系統全域模式。"
154 #: ../src/daemon/main.c:297
156 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
159 #: ../src/daemon/main.c:474
160 msgid "Failed to parse command line."
163 #: ../src/daemon/main.c:541
164 msgid "Daemon not running"
167 #: ../src/daemon/main.c:543
169 msgid "Daemon running as PID %u"
170 msgstr "幕後程式正在以 PID %u 執行中"
172 #: ../src/daemon/main.c:553
174 msgid "Failed to kill daemon: %s"
177 #: ../src/daemon/main.c:571
178 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
181 #: ../src/daemon/main.c:573
182 msgid "Root privileges required."
185 #: ../src/daemon/main.c:578
186 msgid "--start not supported for system instances."
189 #: ../src/daemon/main.c:583
190 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
193 #: ../src/daemon/main.c:586
194 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
197 #: ../src/daemon/main.c:589
198 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
201 #: ../src/daemon/main.c:594
202 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
205 #: ../src/daemon/main.c:621
207 msgid "Failed to acquire stdio."
208 msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
210 #: ../src/daemon/main.c:627
212 msgid "pipe failed: %s"
215 #: ../src/daemon/main.c:632
217 msgid "fork() failed: %s"
220 #: ../src/daemon/main.c:646
221 #: ../src/utils/pacat.c:508
223 msgid "read() failed: %s"
224 msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
226 #: ../src/daemon/main.c:652
227 msgid "Daemon startup failed."
230 #: ../src/daemon/main.c:654
231 msgid "Daemon startup successful."
234 #: ../src/daemon/main.c:731
236 msgid "This is PulseAudio %s"
237 msgstr "這是 PulseAudio %s"
239 #: ../src/daemon/main.c:732
241 msgid "Compilation host: %s"
242 msgstr "主機(host:port)"
244 #: ../src/daemon/main.c:733
246 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
249 #: ../src/daemon/main.c:736
251 msgid "Running on host: %s"
252 msgstr "%s %s 安裝在主機 %s"
254 #: ../src/daemon/main.c:739
256 msgid "Found %u CPUs."
257 msgstr "找到 %u 個 CPU。"
259 #: ../src/daemon/main.c:741
261 msgid "Page size is %lu bytes"
264 #: ../src/daemon/main.c:744
265 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
266 msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:是"
268 #: ../src/daemon/main.c:746
269 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
270 msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:否"
272 #: ../src/daemon/main.c:749
274 msgid "Running in valgrind mode: %s"
275 msgstr "正在以 valgrind 模式執行中:%s"
277 #: ../src/daemon/main.c:752
278 msgid "Optimized build: yes"
281 #: ../src/daemon/main.c:754
282 msgid "Optimized build: no"
285 #: ../src/daemon/main.c:758
286 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
289 #: ../src/daemon/main.c:760
290 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
293 #: ../src/daemon/main.c:762
295 msgid "All asserts enabled."
298 #: ../src/daemon/main.c:766
299 msgid "Failed to get machine ID"
302 #: ../src/daemon/main.c:769
304 msgid "Machine ID is %s."
307 #: ../src/daemon/main.c:773
309 msgid "Session ID is %s."
310 msgstr "作業階段 ID 為 %s。"
312 #: ../src/daemon/main.c:779
314 msgid "Using runtime directory %s."
317 #: ../src/daemon/main.c:784
319 msgid "Using state directory %s."
322 #: ../src/daemon/main.c:787
324 msgid "Using modules directory %s."
327 #: ../src/daemon/main.c:789
329 msgid "Running in system mode: %s"
330 msgstr "在命令列模式不可有一個問號!"
332 #: ../src/daemon/main.c:792
334 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
335 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
336 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
339 #: ../src/daemon/main.c:809
340 msgid "pa_pid_file_create() failed."
343 #: ../src/daemon/main.c:819
344 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
347 #: ../src/daemon/main.c:821
348 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
351 #: ../src/daemon/main.c:844
352 msgid "pa_core_new() failed."
355 #: ../src/daemon/main.c:904
356 msgid "Failed to initialize daemon."
359 #: ../src/daemon/main.c:909
360 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
363 #: ../src/daemon/main.c:926
364 msgid "Daemon startup complete."
367 #: ../src/daemon/main.c:932
368 msgid "Daemon shutdown initiated."
371 #: ../src/daemon/main.c:954
372 msgid "Daemon terminated."
375 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
381 " -h, --help Show this help\n"
382 " --version Show version\n"
383 " --dump-conf Dump default configuration\n"
384 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
385 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
386 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
387 " --start Start the daemon if it is not running\n"
388 " -k --kill Kill a running daemon\n"
389 " --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
392 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
393 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
394 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
395 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
396 " (only available as root, when SUID or\n"
397 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
398 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
399 " (only available as root, when SUID or\n"
400 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
401 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
402 " loading/unloading after startup\n"
403 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
404 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
406 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
407 " this time passed\n"
408 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
409 " this time passed\n"
410 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
411 " -v Increase the verbosity level\n"
412 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
413 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
414 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
415 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
416 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
417 " objects (plugins)\n"
418 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
419 " (See --dump-resample-methods for\n"
420 " possible values)\n"
421 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
422 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
423 " platforms that support it.\n"
424 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
427 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
428 " the specified argument\n"
429 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
430 " -C Open a command line on the running TTY\n"
433 " -n Don't load default script file\n"
436 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
437 msgid "--daemonize expects boolean argument"
440 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
441 msgid "--fail expects boolean argument"
444 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
445 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
448 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
449 msgid "--high-priority expects boolean argument"
452 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
453 msgid "--realtime expects boolean argument"
456 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
457 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
460 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
461 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
464 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
465 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
468 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
469 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
470 msgstr "無效的紀錄目標:請使用「syslog」、「stderr」或是「auto」。"
472 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
473 msgid "--log-time expects boolean argument"
476 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
477 msgid "--log-meta expects boolean argument"
480 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
482 msgid "Invalid resample method '%s'."
483 msgstr "無效的重新取樣方法「%s」。"
485 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
486 msgid "--system expects boolean argument"
489 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
490 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
493 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
494 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
497 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
502 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
504 msgid "No module information available\n"
507 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
509 msgid "Version: %s\n"
512 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
514 msgid "Description: %s\n"
517 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
522 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
527 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
529 msgid "Load Once: %s\n"
532 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
534 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
537 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
542 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
544 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
545 msgstr "設成預設開機目標 (_T)"
547 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
549 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
552 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
554 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
555 msgstr "未知的 Url 方法 %s"
557 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
559 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
562 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
564 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
567 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
569 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
570 msgstr "要格式化為 Swap 分割區嗎?"
572 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
574 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
577 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
579 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
582 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
584 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
587 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
589 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
592 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
594 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
597 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
599 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
602 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
604 msgid "Failed to open configuration file: %s"
605 msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
607 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
608 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
611 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
613 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
616 #: ../src/daemon/caps.c:62
618 msgid "Cleaning up privileges."
621 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
622 msgid "PulseAudio Sound System"
623 msgstr "PulseAudio 音效系統"
625 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
626 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
627 msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
629 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
630 #: ../src/pulse/channelmap.c:757
634 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
638 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
642 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
646 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
650 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
654 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
658 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
659 msgid "Low Frequency Emmiter"
662 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
663 msgid "Front Left-of-center"
666 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
667 msgid "Front Right-of-center"
670 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
674 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
678 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
682 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
686 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
690 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
694 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
698 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
702 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
706 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
710 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
714 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
718 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
722 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
726 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
730 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
734 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
738 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
742 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
746 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
811 msgid "Top Front Center"
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
815 msgid "Top Front Left"
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
819 msgid "Top Front Right"
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
823 msgid "Top Rear Center"
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
827 msgid "Top Rear Left"
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
831 msgid "Top Rear Right"
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:484
835 #: ../src/pulse/sample.c:170
836 #: ../src/pulse/volume.c:295
837 #: ../src/pulse/volume.c:321
838 #: ../src/pulse/volume.c:341
839 #: ../src/pulse/volume.c:371
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
867 #: ../src/pulse/error.c:43
871 #: ../src/pulse/error.c:44
872 msgid "Access denied"
875 #: ../src/pulse/error.c:45
876 msgid "Unknown command"
879 #: ../src/pulse/error.c:46
880 msgid "Invalid argument"
883 #: ../src/pulse/error.c:47
884 msgid "Entity exists"
887 #: ../src/pulse/error.c:48
889 msgid "No such entity"
892 #: ../src/pulse/error.c:49
893 msgid "Connection refused"
896 #: ../src/pulse/error.c:50
897 msgid "Protocol error"
900 #: ../src/pulse/error.c:51
904 #: ../src/pulse/error.c:52
905 msgid "No authorization key"
908 #: ../src/pulse/error.c:53
909 msgid "Internal error"
912 #: ../src/pulse/error.c:54
913 msgid "Connection terminated"
916 #: ../src/pulse/error.c:55
917 msgid "Entity killed"
920 #: ../src/pulse/error.c:56
921 msgid "Invalid server"
924 #: ../src/pulse/error.c:57
925 msgid "Module initalization failed"
928 #: ../src/pulse/error.c:58
932 #: ../src/pulse/error.c:59
936 #: ../src/pulse/error.c:60
937 msgid "Incompatible protocol version"
940 #: ../src/pulse/error.c:61
944 #: ../src/pulse/error.c:62
945 msgid "Not supported"
948 #: ../src/pulse/error.c:63
949 msgid "Unknown error code"
952 #: ../src/pulse/error.c:64
954 msgid "No such extension"
957 #: ../src/pulse/error.c:65
958 msgid "Obsolete functionality"
961 #: ../src/pulse/error.c:66
963 msgid "Missing implementation"
966 #: ../src/pulse/error.c:67
967 msgid "Client forked"
970 #: ../src/pulse/error.c:68
972 msgid "Input/Output error"
974 "重新設調整分割區 %s 的大小時發生錯誤。\n"
978 #: ../src/pulse/error.c:69
979 msgid "Device or resource busy"
982 #: ../src/pulse/sample.c:172
987 #: ../src/pulse/sample.c:184
992 #: ../src/pulse/sample.c:186
997 #: ../src/pulse/sample.c:188
1002 #: ../src/pulse/sample.c:190
1007 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
1008 #: ../src/utils/pax11publish.c:100
1010 msgid "XOpenDisplay() failed"
1013 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1014 msgid "Failed to parse cookie data"
1017 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1019 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1020 msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
1022 #: ../src/pulse/context.c:550
1023 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1026 #: ../src/pulse/context.c:693
1031 #: ../src/pulse/context.c:748
1033 msgid "waitpid(): %s"
1036 #: ../src/pulse/context.c:1438
1038 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1041 #: ../src/utils/pacat.c:108
1043 msgid "Failed to drain stream: %s"
1044 msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
1046 #: ../src/utils/pacat.c:113
1047 msgid "Playback stream drained."
1050 #: ../src/utils/pacat.c:123
1052 msgid "Draining connection to server."
1053 msgstr "傳送至遠端伺服器(scp)"
1055 #: ../src/utils/pacat.c:136
1057 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1060 #: ../src/utils/pacat.c:159
1062 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1065 #: ../src/utils/pacat.c:197
1067 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1070 #: ../src/utils/pacat.c:237
1071 #: ../src/utils/pacat.c:267
1073 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1076 #: ../src/utils/pacat.c:307
1078 msgid "Stream successfully created."
1081 #: ../src/utils/pacat.c:310
1083 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1086 #: ../src/utils/pacat.c:314
1088 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1091 #: ../src/utils/pacat.c:317
1093 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1096 #: ../src/utils/pacat.c:321
1098 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1099 msgstr "正使用取樣規格「%s」\n"
1101 #: ../src/utils/pacat.c:325
1103 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1104 msgstr "選取要載入的裝置驅動程式"
1106 #: ../src/utils/pacat.c:335
1108 msgid "Stream error: %s"
1111 #: ../src/utils/pacat.c:345
1113 msgid "Stream device suspended.%s"
1116 #: ../src/utils/pacat.c:347
1118 msgid "Stream device resumed.%s"
1121 #: ../src/utils/pacat.c:355
1123 msgid "Stream underrun.%s"
1126 #: ../src/utils/pacat.c:362
1128 msgid "Stream overrun.%s"
1131 #: ../src/utils/pacat.c:369
1133 msgid "Stream started.%s"
1136 #: ../src/utils/pacat.c:376
1138 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1141 #: ../src/utils/pacat.c:376
1146 #: ../src/utils/pacat.c:383
1148 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1151 #: ../src/utils/pacat.c:415
1153 msgid "Connection established.%s"
1154 msgstr "正在等候 telnet 連線..."
1156 #: ../src/utils/pacat.c:418
1158 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1161 #: ../src/utils/pacat.c:450
1163 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1166 #: ../src/utils/pacat.c:456
1168 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1171 #: ../src/utils/pacat.c:470
1172 #: ../src/utils/pactl.c:857
1174 msgid "Connection failure: %s"
1177 #: ../src/utils/pacat.c:503
1180 msgstr "取得檔案結尾 (EOF)。\n"
1182 #: ../src/utils/pacat.c:540
1184 msgid "write() failed: %s"
1187 #: ../src/utils/pacat.c:561
1189 msgid "Got signal, exiting."
1190 msgstr "取得訊號,正在離開。\n"
1192 #: ../src/utils/pacat.c:575
1194 msgid "Failed to get latency: %s"
1195 msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
1197 #: ../src/utils/pacat.c:580
1199 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1202 #: ../src/utils/pacat.c:599
1204 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1207 #: ../src/utils/pacat.c:609
1212 " -h, --help Show this help\n"
1213 " --version Show version\n"
1215 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1216 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1218 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1220 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1221 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
1222 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1223 " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
1224 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
1225 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
1226 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
1227 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
1228 " s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
1229 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
1230 " (defaults to 2)\n"
1231 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
1232 " --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
1233 " being connected to.\n"
1234 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
1235 " being connected to.\n"
1236 " --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
1237 " from the sink the stream is being connected to.\n"
1238 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1239 " --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
1240 " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
1241 " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
1242 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
1243 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1244 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1245 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:731
1252 "Compiled with libpulse %s\n"
1253 "Linked with libpulse %s\n"
1256 #: ../src/utils/pacat.c:764
1257 #: ../src/utils/pactl.c:953
1259 msgid "Invalid client name '%s'"
1260 msgstr "Initiator 名稱無效"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:779
1264 msgid "Invalid stream name '%s'"
1265 msgstr "Initiator 名稱無效"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:816
1269 msgid "Invalid channel map '%s'"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:845
1274 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:852
1279 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1280 msgstr "無效的重新取樣方法「%s」。"
1282 #: ../src/utils/pacat.c:864
1284 msgid "Invalid property '%s'"
1287 #: ../src/utils/pacat.c:881
1289 msgid "Unknown file format %s."
1290 msgstr "要格式化為 Swap 分割區嗎?"
1292 #: ../src/utils/pacat.c:900
1294 msgid "Invalid sample specification"
1297 #: ../src/utils/pacat.c:910
1302 #: ../src/utils/pacat.c:915
1307 #: ../src/utils/pacat.c:922
1309 msgid "Too many arguments."
1312 #: ../src/utils/pacat.c:933
1314 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1315 msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
1317 #: ../src/utils/pacat.c:953
1319 msgid "Failed to open audio file."
1320 msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
1322 #: ../src/utils/pacat.c:959
1323 msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
1326 #: ../src/utils/pacat.c:962
1327 #: ../src/utils/pactl.c:997
1329 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1330 msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
1332 #: ../src/utils/pacat.c:971
1333 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1336 #: ../src/utils/pacat.c:982
1338 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1339 msgstr "頻道對應表不符合檔案。\n"
1341 #: ../src/utils/pacat.c:993
1342 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1345 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1347 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1350 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1354 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1358 #: ../src/utils/pacat.c:1035
1359 #: ../src/utils/pactl.c:1267
1360 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1363 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1365 msgid "io_new() failed."
1368 #: ../src/utils/pacat.c:1061
1369 #: ../src/utils/pactl.c:1279
1370 msgid "pa_context_new() failed."
1373 #: ../src/utils/pacat.c:1069
1374 #: ../src/utils/pactl.c:1285
1376 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1379 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1380 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1383 #: ../src/utils/pacat.c:1082
1384 #: ../src/utils/pactl.c:1290
1385 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1388 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1390 msgid "fork(): %s\n"
1393 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1395 msgid "execvp(): %s\n"
1398 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1400 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1403 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1405 msgid "Failure to resume: %s\n"
1408 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1410 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1413 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1415 msgid "Connection failure: %s\n"
1418 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1420 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1423 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1425 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1428 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1431 "%s [options] ... \n"
1433 " -h, --help Show this help\n"
1434 " --version Show version\n"
1435 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1439 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1443 "Compiled with libpulse %s\n"
1444 "Linked with libpulse %s\n"
1447 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1449 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1452 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1454 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1457 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1459 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1462 #: ../src/utils/pactl.c:135
1464 msgid "Failed to get statistics: %s"
1465 msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
1467 #: ../src/utils/pactl.c:141
1469 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1472 #: ../src/utils/pactl.c:144
1474 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1477 #: ../src/utils/pactl.c:147
1479 msgid "Sample cache size: %s\n"
1482 #: ../src/utils/pactl.c:156
1484 msgid "Failed to get server information: %s"
1487 #: ../src/utils/pactl.c:164
1493 "Server Version: %s\n"
1494 "Default Sample Specification: %s\n"
1495 "Default Channel Map: %s\n"
1496 "Default Sink: %s\n"
1497 "Default Source: %s\n"
1501 #: ../src/utils/pactl.c:205
1503 msgid "Failed to get sink information: %s"
1506 #: ../src/utils/pactl.c:221
1512 "\tDescription: %s\n"
1514 "\tSample Specification: %s\n"
1515 "\tChannel Map: %s\n"
1516 "\tOwner Module: %u\n"
1518 "\tVolume: %s%s%s\n"
1519 "\t balance %0.2f\n"
1520 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1521 "\tMonitor Source: %s\n"
1522 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1523 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1528 #: ../src/utils/pactl.c:268
1529 #: ../src/utils/pactl.c:360
1534 #: ../src/utils/pactl.c:274
1535 #: ../src/utils/pactl.c:366
1537 msgid "\tActive Port: %s\n"
1538 msgstr "主機(host:port)"
1540 #: ../src/utils/pactl.c:297
1542 msgid "Failed to get source information: %s"
1543 msgstr "無法變更群組清單:%s"
1545 #: ../src/utils/pactl.c:313
1551 "\tDescription: %s\n"
1553 "\tSample Specification: %s\n"
1554 "\tChannel Map: %s\n"
1555 "\tOwner Module: %u\n"
1557 "\tVolume: %s%s%s\n"
1558 "\t balance %0.2f\n"
1559 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1560 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1561 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1562 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1567 #: ../src/utils/pactl.c:345
1568 #: ../src/utils/pactl.c:401
1569 #: ../src/utils/pactl.c:436
1570 #: ../src/utils/pactl.c:473
1571 #: ../src/utils/pactl.c:532
1572 #: ../src/utils/pactl.c:533
1573 #: ../src/utils/pactl.c:543
1574 #: ../src/utils/pactl.c:587
1575 #: ../src/utils/pactl.c:588
1576 #: ../src/utils/pactl.c:594
1577 #: ../src/utils/pactl.c:637
1578 #: ../src/utils/pactl.c:638
1579 #: ../src/utils/pactl.c:645
1583 #: ../src/utils/pactl.c:375
1585 msgid "Failed to get module information: %s"
1586 msgstr "無法變更群組清單:%s"
1588 #: ../src/utils/pactl.c:393
1594 "\tUsage counter: %s\n"
1599 #: ../src/utils/pactl.c:412
1601 msgid "Failed to get client information: %s"
1602 msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
1604 #: ../src/utils/pactl.c:430
1609 "\tOwner Module: %s\n"
1614 #: ../src/utils/pactl.c:447
1616 msgid "Failed to get card information: %s"
1619 #: ../src/utils/pactl.c:465
1625 "\tOwner Module: %s\n"
1630 #: ../src/utils/pactl.c:479
1632 msgid "\tProfiles:\n"
1635 #: ../src/utils/pactl.c:485
1637 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1640 #: ../src/utils/pactl.c:496
1642 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1643 msgstr "無法終止幕後程式:%s"
1645 #: ../src/utils/pactl.c:515
1650 "\tOwner Module: %s\n"
1653 "\tSample Specification: %s\n"
1654 "\tChannel Map: %s\n"
1658 "\t balance %0.2f\n"
1659 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1660 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1661 "\tResample method: %s\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:554
1668 msgid "Failed to get source output information: %s"
1669 msgstr "無法變更群組清單:%s"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:574
1674 "Source Output #%u\n"
1676 "\tOwner Module: %s\n"
1679 "\tSample Specification: %s\n"
1680 "\tChannel Map: %s\n"
1681 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1682 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1683 "\tResample method: %s\n"
1688 #: ../src/utils/pactl.c:605
1690 msgid "Failed to get sample information: %s"
1691 msgstr "無法上傳取樣:%s\n"
1693 #: ../src/utils/pactl.c:623
1698 "\tSample Specification: %s\n"
1699 "\tChannel Map: %s\n"
1702 "\t balance %0.2f\n"
1703 "\tDuration: %0.1fs\n"
1711 #: ../src/utils/pactl.c:653
1712 #: ../src/utils/pactl.c:663
1717 #: ../src/utils/pactl.c:687
1719 msgid "Failed to upload sample: %s"
1720 msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
1722 #: ../src/utils/pactl.c:704
1724 msgid "Premature end of file"
1725 msgstr "未經正常程序關機(Dirty)的檔案系統"
1727 #: ../src/utils/pactl.c:863
1729 msgid "Got SIGINT, exiting."
1730 msgstr "取得訊號,正在離開。\n"
1732 #: ../src/utils/pactl.c:869
1735 "%s [options] stat\n"
1736 "%s [options] list\n"
1737 "%s [options] exit\n"
1738 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1739 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1740 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1741 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
1742 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
1743 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1744 "%s [options] unload-module MODULE\n"
1745 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
1746 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
1747 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
1748 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
1749 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
1750 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
1751 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
1752 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
1753 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
1754 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
1755 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
1757 " -h, --help Show this help\n"
1758 " --version Show version\n"
1760 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
1761 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
1764 #: ../src/utils/pactl.c:933
1768 "Compiled with libpulse %s\n"
1769 "Linked with libpulse %s\n"
1772 #: ../src/utils/pactl.c:979
1774 msgid "Please specify a sample file to load"
1775 msgstr "請指定一份樣本檔以載入\n"
1777 #: ../src/utils/pactl.c:992
1779 msgid "Failed to open sound file."
1780 msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
1782 #: ../src/utils/pactl.c:1004
1783 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
1786 #: ../src/utils/pactl.c:1014
1788 msgid "You have to specify a sample name to play"
1789 msgstr "您必須指定要播放的樣本名稱\n"
1791 #: ../src/utils/pactl.c:1026
1793 msgid "You have to specify a sample name to remove"
1794 msgstr "您必須指定要移除的樣本名稱\n"
1796 #: ../src/utils/pactl.c:1035
1798 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
1799 msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
1801 #: ../src/utils/pactl.c:1045
1803 msgid "You have to specify a source output index and a source"
1804 msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
1806 #: ../src/utils/pactl.c:1060
1808 msgid "You have to specify a module name and arguments."
1809 msgstr "您必須指定一個模組名稱與參數。\n"
1811 #: ../src/utils/pactl.c:1080
1813 msgid "You have to specify a module index"
1814 msgstr "您必須指定一個模組索引\n"
1816 #: ../src/utils/pactl.c:1090
1818 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
1819 msgstr "你可能無法指定一個以上的來源。您必須指定一個布林值。\n"
1821 #: ../src/utils/pactl.c:1103
1823 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
1824 msgstr "你可能無法指定一個以上的來源。您必須指定一個布林值。\n"
1826 #: ../src/utils/pactl.c:1115
1828 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
1829 msgstr "您必須指定一個模組名稱與參數。\n"
1831 #: ../src/utils/pactl.c:1126
1833 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
1834 msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
1836 #: ../src/utils/pactl.c:1137
1838 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
1839 msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:1149
1843 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
1844 msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:1154
1847 #: ../src/utils/pactl.c:1171
1848 #: ../src/utils/pactl.c:1193
1849 #: ../src/utils/pactl.c:1209
1850 #: ../src/utils/pactl.c:1226
1851 #: ../src/utils/pactl.c:1248
1853 msgid "Invalid volume specification"
1856 #: ../src/utils/pactl.c:1166
1858 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
1859 msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
1861 #: ../src/utils/pactl.c:1183
1863 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
1864 msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
1866 #: ../src/utils/pactl.c:1188
1867 msgid "Invalid sink input index"
1870 #: ../src/utils/pactl.c:1204
1872 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
1873 msgstr "您必須指定要播放的樣本名稱\n"
1875 #: ../src/utils/pactl.c:1221
1877 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
1878 msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
1880 #: ../src/utils/pactl.c:1238
1882 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
1883 msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
1885 #: ../src/utils/pactl.c:1243
1886 msgid "Invalid sink input index specification"
1889 #: ../src/utils/pactl.c:1262
1891 msgid "No valid command specified."
1892 msgstr "在網路指令中指定了不良的 bootproto %s"
1894 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1897 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1899 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1900 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1901 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
1902 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1905 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1907 msgid "Failed to parse command line.\n"
1910 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1912 msgid "Server: %s\n"
1915 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1917 msgid "Source: %s\n"
1920 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1925 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1927 msgid "Cookie: %s\n"
1930 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1932 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1933 msgstr "無法解析 cookie 資料\n"
1935 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1937 msgid "Failed to save cookie data\n"
1938 msgstr "無法儲存 cookie 資料\n"
1940 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1942 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1943 msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
1945 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1947 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1948 msgstr "無法讀取環境配置資料。\n"
1950 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1952 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1953 msgstr "無法取得 FQDN。\n"
1955 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1957 msgid "Failed to load cookie data\n"
1958 msgstr "無法載入 cookie 資料\n"
1960 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1962 msgid "Not yet implemented.\n"
1965 #: ../src/utils/pacmd.c:69
1966 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
1969 #: ../src/utils/pacmd.c:74
1971 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1974 #: ../src/utils/pacmd.c:91
1976 msgid "connect(): %s"
1979 #: ../src/utils/pacmd.c:99
1980 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1981 msgstr "無法結束 PulseAudio 幕後程式。"
1983 #: ../src/utils/pacmd.c:107
1984 msgid "Daemon not responding."
1985 msgstr "幕後程式目前沒有回應。"
1987 #: ../src/utils/pacmd.c:161
1992 #: ../src/utils/pacmd.c:171
1993 #: ../src/utils/pacmd.c:188
1998 #: ../src/utils/pacmd.c:207
1999 #: ../src/utils/pacmd.c:223
2004 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
2005 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2006 msgid "Cannot access autospawn lock."
2009 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
2010 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2013 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
2014 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
2015 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
2018 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
2019 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2022 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
2023 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
2024 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
2027 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2028 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2029 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2033 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2034 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2035 msgstr "高傳真播放 (A2DP)"
2037 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2039 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2040 msgstr "高傳真播放 (A2DP)"
2042 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2043 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2044 msgstr "電話雙絞線 (HSP/HFP)"
2046 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2047 msgid "PulseAudio Sound Server"
2048 msgstr "PulseAudio 音效伺服器"
2050 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2051 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2053 msgid "Output Devices"
2056 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2057 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2059 msgid "Input Devices"
2062 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2064 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2067 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2072 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2073 msgid "Docking Station Input"
2076 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2077 msgid "Docking Station Microphone"
2080 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2085 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2089 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2090 msgid "External Microphone"
2093 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2095 msgid "Internal Microphone"
2098 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2102 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2106 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2108 msgid "Automatic Gain Control"
2111 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2112 msgid "No Automatic Gain Control"
2115 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2119 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2124 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2128 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2130 msgid "No Amplifier"
2133 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2135 msgid "Analog Input"
2138 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2140 msgid "Analog Microphone"
2143 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2145 msgid "Analog Line-In"
2146 msgstr "此分割區正被安裝程式使用。"
2148 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2150 msgid "Analog Radio"
2153 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2155 msgid "Analog Video"
2158 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2160 msgid "Analog Output"
2163 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2165 msgid "Analog Headphones"
2168 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2169 msgid "Analog Output (LFE)"
2172 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2174 msgid "Analog Mono Output"
2177 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2182 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
2183 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2188 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2192 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2193 msgid "Analog Stereo"
2196 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2198 msgid "Analog Surround 2.1"
2201 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2203 msgid "Analog Surround 3.0"
2206 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2208 msgid "Analog Surround 3.1"
2211 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2212 msgid "Analog Surround 4.0"
2215 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2216 msgid "Analog Surround 4.1"
2219 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2220 msgid "Analog Surround 5.0"
2223 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2224 msgid "Analog Surround 5.1"
2227 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2229 msgid "Analog Surround 6.0"
2232 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2234 msgid "Analog Surround 6.1"
2237 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2239 msgid "Analog Surround 7.0"
2242 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2243 msgid "Analog Surround 7.1"
2246 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2247 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2248 msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
2250 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2252 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2253 msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)"
2255 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2256 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2257 msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)"
2259 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2260 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2261 msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)"
2263 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2264 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2265 msgstr "數位立體聲 (HDMI)"
2267 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2269 msgid "Analog Mono Duplex"
2272 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2274 msgid "Analog Stereo Duplex"
2277 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2279 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2280 msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
2282 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2283 #~ msgstr "無法連接到系統 bus: %s"
2284 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2285 #~ msgstr "無法取得來自 PID 的呼叫程式:%s"
2286 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2287 #~ msgstr "無法對呼叫程式器物件設定 UID。"
2288 #~ msgid "Failed to get CK session."
2289 #~ msgstr "無法取得 CK 作業階段。"
2290 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2291 #~ msgstr "無法在作業階段物件上設定 UID。"
2292 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2293 #~ msgstr "無法分配 PolKitAction。"
2294 #~ msgid "Cannot set action_id"
2295 #~ msgstr "無法設定 action_id"
2296 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2297 #~ msgstr "無法分配 PolKitContext。"
2298 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2299 #~ msgstr "無法初始化 PolKitContext:%s"
2300 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2301 #~ msgstr "無法決定呼叫程式是否取得授權:%s"
2302 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2303 #~ msgstr "無法取得權力:%s"
2304 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2305 #~ msgstr "PolicyKit 回應了「%s」"
2306 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2307 #~ msgstr "成功地增加 RLIMIT_RTPRIO"
2308 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2309 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO 失敗:%s"
2310 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2311 #~ msgstr "正在放棄 CAP_NICE"
2312 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2313 #~ msgstr "無法開啟檔案「%s」\n"
2314 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2315 #~ msgstr "輸出端 %s + 輸入端 %s"