Update zh_TW.po
[platform/upstream/ibus.git] / po / zh_TW.po
1 # Translation for ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1.1.0.20090331\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:13+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 21:59+0800\n"
12 "Last-Translator: Ding-Yi Chen <dchen@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Ding-Yi Chen <dchen@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
20 msgid "IBus"
21 msgstr "IBus"
22
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
24 msgid "IBus input method framework"
25 msgstr "IBus輸入法框架"
26
27 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
28 #: ../ui/gtk/panel.py:341 ../ui/gtk/panel.py:342
29 msgid "Other"
30 msgstr "其他"
31
32 #: ../ui/gtk/panel.py:314
33 msgid "Restart"
34 msgstr "重新啟動"
35
36 #: ../ui/gtk/panel.py:369
37 #, fuzzy
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "無輸入法"
40
41 #: ../ui/gtk/panel.py:402
42 #, fuzzy
43 msgid "No input window"
44 msgstr "沒有輸入窗口"
45
46 #: ../ui/gtk/panel.py:430
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "IBus 為 Linux/Unix上的智慧型輸入法框架。"
49
50 #: ../ui/gtk/panel.py:434
51 msgid "translator-credits"
52 msgstr "Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>"
53
54 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
55 #, fuzzy
56 msgid "About the Input Method"
57 msgstr "輸入法"
58
59 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
60 msgid "Switch input method"
61 msgstr "切換輸入法"
62
63 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
64 #: ../setup/setup.glade.h:15
65 msgid "About"
66 msgstr "關於"
67
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
69 #, fuzzy, python-format
70 msgid "Language: %s\n"
71 msgstr "語言:%s\n"
72
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
74 #, fuzzy, python-format
75 msgid "Keyboard layout: %s\n"
76 msgstr "熱鍵"
77
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
79 #, fuzzy, python-format
80 msgid "Author: %s\n"
81 msgstr "作者: %s\n"
82
83 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
84 #, fuzzy
85 msgid "Description:\n"
86 msgstr "描述:\n"
87
88 #: ../setup/main.py:108
89 msgid "trigger"
90 msgstr "切換"
91
92 #: ../setup/main.py:120
93 msgid "next input method"
94 msgstr "下一輸入法"
95
96 #: ../setup/main.py:132
97 msgid "previous input method"
98 msgstr "前一輸入法"
99
100 #: ../setup/main.py:235
101 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
102 msgstr "IBus daemon 没有啟動,您是否想現在啟動它?"
103
104 #: ../setup/main.py:250
105 msgid ""
106 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
107 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
108 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
109 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
110 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
111 msgstr ""
112 "IBus已經成功啟動!如果你不能正常使用IBus,請將下列代碼加入到$HOME/.bashrc中,"
113 "並重新登入桌面。  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
114 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
115 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
116
117 #: ../setup/main.py:265
118 #, python-format
119 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
120 msgstr "選%s的熱鍵"
121
122 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
123 msgid "Keyboard shortcuts"
124 msgstr "熱鍵"
125
126 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
127 msgid "Key code:"
128 msgstr "按鍵:"
129
130 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
131 msgid "Modifiers:"
132 msgstr "組合按鍵:"
133
134 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
135 msgid ""
136 "Please press a key (or a key combination).\n"
137 "The dialog will be closed when the key is released."
138 msgstr ""
139 "請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)\n"
140 "當您鬆開任意鍵時,對話框會自動關閉。"
141
142 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
143 msgid "Please press a key (or a key combination)"
144 msgstr "請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)"
145
146 #: ../setup/enginecombobox.py:99
147 msgid "Select an input method"
148 msgstr " 選擇輸入法"
149
150 #. create im name & icon column
151 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
152 #, fuzzy
153 msgid "Input Method"
154 msgstr "輸入法"
155
156 #: ../setup/enginetreeview.py:87
157 msgid "Kbd"
158 msgstr "Kbd"
159
160 #: ../setup/setup.glade.h:1
161 msgid "..."
162 msgstr "..."
163
164 #: ../setup/setup.glade.h:2
165 msgid "<b>Font and Style</b>"
166 msgstr "<b>字體與風格</b>"
167
168 #: ../setup/setup.glade.h:3
169 #, fuzzy
170 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
171 msgstr "<b>熱鍵</b>"
172
173 #: ../setup/setup.glade.h:4
174 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
175 msgstr "<b>熱鍵</b>"
176
177 #: ../setup/setup.glade.h:5
178 msgid "<b>Startup</b>"
179 msgstr "<b>啟動</b>"
180
181 #: ../setup/setup.glade.h:6
182 msgid ""
183 "<big><b>IBus</b></big>\n"
184 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
185 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
186 "\n"
187 "\n"
188 "\n"
189 msgstr ""
190 "<big><b>IBus</b></big>\n"
191 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
192 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
193 "\n"
194 "\n"
195 "\n"
196
197 #: ../setup/setup.glade.h:13
198 msgid ""
199 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
200 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
201 msgstr ""
202
203 #: ../setup/setup.glade.h:16
204 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
205 msgstr ""
206
207 #: ../setup/setup.glade.h:17
208 #, fuzzy
209 msgid "Advanced"
210 msgstr "高級"
211
212 #: ../setup/setup.glade.h:18
213 msgid "Candidates orientation:"
214 msgstr "候選詞排列方向:"
215
216 #: ../setup/setup.glade.h:19
217 #, fuzzy
218 msgid "Choice font for language bar and candidates"
219 msgstr "自訂語言面板"
220
221 #: ../setup/setup.glade.h:20
222 msgid "Custom font:"
223 msgstr "自訂字體:"
224
225 #: ../setup/setup.glade.h:21
226 msgid "Enable or disable:"
227 msgstr "開關"
228
229 #: ../setup/setup.glade.h:22
230 msgid "General"
231 msgstr "通用"
232
233 #: ../setup/setup.glade.h:23
234 msgid ""
235 "Horizontal\n"
236 "Vertical"
237 msgstr ""
238 "水平\n"
239 "垂直"
240
241 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
242 msgid "IBus Preferences"
243 msgstr "IBus設定"
244
245 #: ../setup/setup.glade.h:27
246 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
247 msgstr ""
248
249 #: ../setup/setup.glade.h:28
250 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
251 msgstr ""
252
253 #: ../setup/setup.glade.h:29
254 msgid ""
255 "Never\n"
256 "When active\n"
257 "Always"
258 msgstr ""
259 "從不\n"
260 "啟動時\n"
261 "總是"
262
263 #: ../setup/setup.glade.h:32
264 msgid "Next input method:"
265 msgstr "下一輸入法:"
266
267 #: ../setup/setup.glade.h:33
268 msgid "Previous input method:"
269 msgstr "前一輸入法:"
270
271 #: ../setup/setup.glade.h:34
272 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
273 msgstr ""
274
275 #: ../setup/setup.glade.h:35
276 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
277 msgstr ""
278
279 #: ../setup/setup.glade.h:36
280 #, fuzzy
281 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
282 msgstr "候選字詞表排列方向"
283
284 #: ../setup/setup.glade.h:37
285 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
286 msgstr ""
287
288 #: ../setup/setup.glade.h:38
289 msgid "Show information of the selected input method"
290 msgstr ""
291
292 #: ../setup/setup.glade.h:39
293 #, fuzzy
294 msgid "Show input method name on language bar"
295 msgstr "自訂語言面板"
296
297 #: ../setup/setup.glade.h:40
298 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
299 msgstr ""
300
301 #: ../setup/setup.glade.h:41
302 msgid "Show language panel:"
303 msgstr "顯示語言面板:"
304
305 #: ../setup/setup.glade.h:42
306 msgid "Start ibus on login"
307 msgstr "啟動桌面時自動啟動IBus"
308
309 #: ../setup/setup.glade.h:43
310 #, fuzzy
311 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
312 msgstr "下一個引擎熱鍵"
313
314 #: ../setup/setup.glade.h:44
315 #, fuzzy
316 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
317 msgstr "上一個引擎引擎熱鍵"
318
319 #: ../setup/setup.glade.h:45
320 msgid "Use custom font"
321 msgstr "使用自訂字體"
322
323 #: ../setup/setup.glade.h:46
324 #, fuzzy
325 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
326 msgstr "語言面板是否使用自訂字體"
327
328 #: ../setup/setup.glade.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:19
329 #, fuzzy
330 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
331 msgstr "使用係統鍵盤布局(XKB)"
332
333 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
334 #, fuzzy
335 msgid "Use system keyboard layout"
336 msgstr "使用係統鍵盤布局"
337
338 #: ../setup/setup.glade.h:49
339 msgid "gtk-about"
340 msgstr "gtk-about"
341
342 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
343 msgid "Auto Hide"
344 msgstr "自動隱藏"
345
346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
347 msgid "Custom Font"
348 msgstr "自訂字體:"
349
350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
351 msgid "Custom font name for language panel"
352 msgstr "自訂語言面板"
353
354 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
355 msgid "Next Engine Hotkey"
356 msgstr "下一個引擎熱鍵"
357
358 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
359 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
360 msgstr "下一個引擎熱鍵"
361
362 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
363 msgid "Orientation of Lookup Table"
364 msgstr "候選字詞表排列方向"
365
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
367 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
368 msgstr "候選字詞表排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
369
370 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
371 msgid "Preload Engines"
372 msgstr "預載引擎"
373
374 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
375 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
376 msgstr "ibus啟動時預先載入的引擎"
377
378 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
379 msgid "Prev Engine Hotkey"
380 msgstr "上一個引擎熱鍵"
381
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
383 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
384 msgstr "上一個引擎引擎熱鍵"
385
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
387 msgid "Show IM Name"
388 msgstr ""
389
390 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
391 #, fuzzy
392 msgid "Show IM name on language bar"
393 msgstr "自訂語言面板"
394
395 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
396 msgid ""
397 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
398 "show"
399 msgstr "語言面板行為。0 = 永遠隱藏,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示。"
400
401 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
402 msgid "Trigger Hotkey"
403 msgstr "觸發熱鍵"
404
405 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
406 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
407 msgstr "輸入法觸發熱鍵"
408
409 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
410 msgid "Use Custom Font"
411 msgstr "使用自訂字體"
412
413 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
414 msgid "Use custom font name for language panel"
415 msgstr "語言面板是否使用自訂字體"