1 # translation of ibus.pot to Traditional Chinese
2 # Traditional Chinese translation of ibus.
3 # Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
7 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2012
8 # Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009
9 # Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2012
12 "Project-Id-Version: IBus\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 12:51+0000\n"
16 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: ../setup/setup.ui.h:1
28 #: ../setup/setup.ui.h:2
32 #: ../setup/setup.ui.h:3
33 msgid "Top left corner"
36 #: ../setup/setup.ui.h:4
37 msgid "Top right corner"
40 #: ../setup/setup.ui.h:5
41 msgid "Bottom left corner"
44 #: ../setup/setup.ui.h:6
45 msgid "Bottom right corner"
48 #: ../setup/setup.ui.h:7
52 #: ../setup/setup.ui.h:8
53 msgid "Embedded in menu"
56 #: ../setup/setup.ui.h:9
60 #: ../setup/setup.ui.h:10
64 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
65 msgid "IBus Preferences"
68 #: ../setup/setup.ui.h:12
69 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
70 msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
72 #: ../setup/setup.ui.h:13
73 msgid "Next input method:"
76 #: ../setup/setup.ui.h:14
77 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
78 msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
80 #: ../setup/setup.ui.h:15
81 msgid "Previous input method:"
84 #: ../setup/setup.ui.h:16
88 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
89 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
90 msgstr "用來開啟或關閉輸入法的快捷鍵"
92 #: ../setup/setup.ui.h:18
93 msgid "Enable or disable:"
96 #: ../setup/setup.ui.h:19
100 #: ../setup/setup.ui.h:20
104 #: ../setup/setup.ui.h:21
105 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
106 msgstr "<b>鍵盤快捷鍵</b>"
108 #: ../setup/setup.ui.h:22
109 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
110 msgstr "設置查詢表單內候選字詞的排列方向"
112 #: ../setup/setup.ui.h:23
113 msgid "Candidates orientation:"
116 #: ../setup/setup.ui.h:24
117 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
118 msgstr "設置 iBus 如何顯示或隱藏語言列的行為"
120 #: ../setup/setup.ui.h:25
121 msgid "Show language panel:"
124 #: ../setup/setup.ui.h:26
125 msgid "Language panel position:"
128 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
129 msgid "Show icon on system tray"
132 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
133 msgid "Show input method name on language bar"
136 #: ../setup/setup.ui.h:29
137 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
138 msgstr "當選取時在語言列上輸入法名稱"
140 #: ../setup/setup.ui.h:30
141 msgid "Embed preedit text in application window"
142 msgstr "在應用程式視窗內嵌預先編輯文字"
144 #: ../setup/setup.ui.h:31
145 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
146 msgstr "在應用程式視窗內嵌輸入法的預先編輯文字"
148 #: ../setup/setup.ui.h:32
149 msgid "Use custom font:"
152 #: ../setup/setup.ui.h:33
153 msgid "<b>Font and Style</b>"
154 msgstr "<b>字型與風格</b>"
156 #: ../setup/setup.ui.h:34
160 #: ../setup/setup.ui.h:35
161 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
162 msgstr "加入選取的輸入法到已啟用的輸入法內"
164 #: ../setup/setup.ui.h:36
165 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
166 msgstr "從已啟用的輸入法中移除所選的輸入法"
168 #: ../setup/setup.ui.h:37
169 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
172 #: ../setup/setup.ui.h:38
173 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
176 #: ../setup/setup.ui.h:39
177 msgid "Show information of the selected input method"
180 #: ../setup/setup.ui.h:40
181 msgid "Show setup of the selected input method"
184 #: ../setup/setup.ui.h:41
186 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
187 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
188 msgstr "<small><i>清單內最頂端的輸入法為預設輸入法。\n您可以以 向上/向下 按鈕進行變更。</i></small>"
190 #. create im name & icon column
191 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
195 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
196 msgid "Use system keyboard layout"
199 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
200 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
201 msgstr "使用系統鍵盤 (XKB) 配置"
203 #: ../setup/setup.ui.h:46
204 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
207 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
208 msgid "Share the same input method among all applications"
209 msgstr "在所有應用程式共用同一個輸入法"
211 #: ../setup/setup.ui.h:48
212 msgid "<b>Global input method settings</b>"
213 msgstr "<b>全域輸入法設定值</b>"
215 #: ../setup/setup.ui.h:49
219 #: ../setup/setup.ui.h:50
221 "<big><b>IBus</b></big>\n"
222 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
223 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
227 msgstr "<big><b>iBus</b></big>\n<small>智慧型輸入框架</small>\n首頁: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
229 #: ../setup/setup.ui.h:57
230 msgid "Start ibus on login"
233 #: ../setup/setup.ui.h:58
234 msgid "<b>Startup</b>"
237 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
241 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
242 msgid "Preload engines"
245 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
246 msgid "Preload engines during ibus starts up"
247 msgstr "當 iBus 啟動時預先載入引擎"
249 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
250 msgid "Engines order"
253 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
254 msgid "Saved engines order in input method list"
255 msgstr "輸入法清單中儲存的引擎順序"
257 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
258 msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
259 msgstr "IME 切換器視窗彈出延遲的毫秒數"
261 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
263 "Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
264 "400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do "
265 "not show the window and switch prev/next engines."
266 msgstr "設定 IME 切換器視窗的彈出顯示毫秒數。預設為 400。0 = 立即顯示視窗。0 < 延遲毫秒。0 > 不要顯示視窗直接往前/往後切換引擎。"
268 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
269 msgid "Saved version number"
272 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
274 "The saved version number will be used to check the difference between the "
275 "version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
276 msgstr "儲存的版本號碼可以用來查看前次安裝的 ibus 版本與目前安裝的 ibus 版本之間的差異。"
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
279 msgid "Trigger shortcut keys"
282 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
283 msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
284 msgstr "gtk_accelerator_parse 的觸發快捷鍵"
286 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
287 msgid "Enable shortcut keys"
290 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
291 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
294 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
295 msgid "Disable shortcut keys"
298 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
299 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
302 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
303 msgid "Next engine shortcut keys"
306 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
307 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
308 msgstr "用來切換到清單內下一個輸入法的快捷鍵"
310 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
311 msgid "Prev engine shortcut keys"
314 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
315 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
316 msgstr "用來切換到清單內上一個輸入法的快捷鍵"
318 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
322 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21
324 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
326 msgstr "語言面板行為。0 = 嵌入選單內,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示"
328 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
329 msgid "Language panel position"
332 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23
334 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
335 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
336 msgstr "語言列的位置。0 = 左上角, 1 = 右上角, 2 = 左下角, 3 = 右下角, 4 = 自訂"
338 #: ../data/ibus.schemas.in.h:24
339 msgid "Orientation of lookup table"
342 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25
343 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
344 msgstr "查詢表單的排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
347 msgid "Show input method name"
350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
351 msgid "Use custom font"
354 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
355 msgid "Use custom font name for language panel"
356 msgstr "語言面板是否使用自訂字型"
358 #: ../data/ibus.schemas.in.h:33
362 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
363 msgid "Custom font name for language panel"
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
367 msgid "Embed Preedit Text"
370 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
371 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
372 msgstr "在應用程式視窗中內嵌預先編輯文字"
374 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
375 msgid "Use global input method"
378 #: ../data/ibus.schemas.in.h:39
379 msgid "Enable input method by default"
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:40
383 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
384 msgstr "當應用程式取得輸入焦點時,預設將輸入法啟用"
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:41
387 msgid "DConf preserve name prefixes"
388 msgstr "DConf 保留名稱前綴"
390 #: ../data/ibus.schemas.in.h:42
391 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
392 msgstr "DConf 鍵的前綴,用來停止名稱轉換"
394 #: ../ibus/_config.py.in:41
396 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
397 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
398 msgstr "版權所有 (c) 2007-2010 黃鵬\n版權所有 (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
400 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
404 #: ../setup/engineabout.py:68
406 msgid "Language: %s\n"
409 #: ../setup/engineabout.py:71
411 msgid "Keyboard layout: %s\n"
414 #: ../setup/engineabout.py:74
419 #: ../setup/engineabout.py:77
420 msgid "Description:\n"
423 #: ../setup/enginecombobox.py:130
424 msgid "Select an input method"
427 #: ../setup/enginetreeview.py:94
431 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
432 msgid "Set IBus Preferences"
433 msgstr "設置 iBus 偏好設定"
435 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
436 msgid "Keyboard shortcuts"
439 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
443 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
447 #: ../setup/keyboardshortcut.py:250
449 "Please press a key (or a key combination).\n"
450 "The dialog will be closed when the key is released."
451 msgstr "請按鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)\n當您放開按鍵時,對話框會自動關閉。"
453 #: ../setup/keyboardshortcut.py:252
454 msgid "Please press a key (or a key combination)"
455 msgstr "請按鍵盤按鍵 (或是按鍵組合)"
457 #: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
458 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
459 msgstr "使用含 Shift 鍵之快捷鍵來切換至前個輸入法"
461 #: ../setup/main.py:331
462 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
463 msgstr "IBus 幕後程式並非執行中。您是否要啟動它?"
465 #: ../setup/main.py:352
467 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
468 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
469 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
470 " export QT_IM_MODULE=ibus"
471 msgstr "IBus 已經啟動!若您無法使用 IBus,請將下列文字加入您的 $HOME/.bashrc 中;接著重新登入桌面。\nexport GTK_IM_MODULE=ibus\nexport XMODIFIERS=@im=ibus\nexport QT_IM_MODULE=ibus"
473 #. Translators: %d == 5 currently
474 #: ../setup/main.py:366
476 msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
477 msgstr "IBus 幕後程式無法在 %d 秒後啟動"
479 #: ../setup/main.py:378
481 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
482 msgstr "為 %s 選取鍵盤快捷鍵"
484 #: ../setup/main.py:379
485 msgid "switching input methods"
488 #: ../tools/main.vala:42
489 msgid "List engine name only"
492 #: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
494 msgid "Can't connect to IBus.\n"
495 msgstr "無法連接 IBus。\n"
497 #: ../tools/main.vala:84
499 msgid "language: %s\n"
502 #: ../tools/main.vala:152
504 msgid "No engine is set.\n"
507 #: ../tools/main.vala:160
509 msgid "Set global engine failed.\n"
512 #: ../tools/main.vala:165
514 msgid "Get global engine failed.\n"
517 #: ../tools/main.vala:204
518 msgid "Read the system registry cache."
521 #: ../tools/main.vala:206
522 msgid "Read the registry cache FILE."
523 msgstr "讀取註冊快取 FILE。"
525 #: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
527 msgid "The registry cache is invalid.\n"
530 #: ../tools/main.vala:244
531 msgid "Write the system registry cache."
534 #: ../tools/main.vala:246
535 msgid "Write the registry cache FILE."
536 msgstr "寫入註冊快取 FILE。"
538 #: ../tools/main.vala:292
539 msgid "Set or get engine"
542 #: ../tools/main.vala:293
543 msgid "Exit ibus-daemon"
544 msgstr "離開 ibus-daemon"
546 #: ../tools/main.vala:294
547 msgid "Show available engines"
550 #: ../tools/main.vala:295
551 msgid "(Not implemented)"
554 #: ../tools/main.vala:296
555 msgid "Restart ibus-daemon"
556 msgstr "重新啟動 ibus-daemon"
558 #: ../tools/main.vala:297
562 #: ../tools/main.vala:298
563 msgid "Show the content of registry cache"
566 #: ../tools/main.vala:299
567 msgid "Create registry cache"
570 #: ../tools/main.vala:300
571 msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
572 msgstr "列印 ibus-daemon 的 D-Bus 位址"
574 #: ../tools/main.vala:301
575 msgid "Show this information"
578 #: ../tools/main.vala:307
581 "Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
583 msgstr "用法:%s COMMAND [OPTION...]\n\n"
585 #: ../tools/main.vala:308
590 #: ../tools/main.vala:337
592 msgid "%s is unknown command!\n"
595 #: ../ui/gtk3/panel.vala:348
599 #: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
600 msgid "Super+space is now the default hotkey."
601 msgstr "超級鍵+空白鍵為現在的預設熱鍵。"
603 #: ../ui/gtk3/panel.vala:657
604 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
605 msgstr "著作權 (c) 2007-2012 黃鵬\n"
607 #: ../ui/gtk3/panel.vala:662
608 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
609 msgstr "iBus 為 Linux/Unix 上的智慧型輸入法框架。"
611 #: ../ui/gtk3/panel.vala:666
612 msgid "translator-credits"
613 msgstr "Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>, 2009.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010."
615 #: ../ui/gtk3/panel.vala:698