Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / zh_TW.po
1 # Translation for ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1.1.0.20090331\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 17:24+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 21:59+0800\n"
12 "Last-Translator: Ding-Yi Chen <dchen@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Ding-Yi Chen <dchen@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
20 msgid "IBus"
21 msgstr "IBus"
22
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
24 msgid "IBus input method framework"
25 msgstr "IBus輸入法框架"
26
27 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:339 ../ui/gtk/panel.py:340
28 #: ../ui/gtk/panel.py:341 ../ui/gtk/panel.py:342
29 msgid "Other"
30 msgstr "其他"
31
32 #: ../ui/gtk/panel.py:314
33 msgid "Restart"
34 msgstr "重新啟動"
35
36 #: ../ui/gtk/panel.py:369
37 #, fuzzy
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "無輸入法"
40
41 #: ../ui/gtk/panel.py:424
42 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
43 msgstr "IBus 為 Linux/Unix上的智慧型輸入法框架。"
44
45 #: ../ui/gtk/panel.py:428
46 msgid "translator-credits"
47 msgstr "Ding-Yi Chen 陳定彞 <dchen@redhat.com>"
48
49 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
50 #, fuzzy
51 msgid "About the Input Method"
52 msgstr "輸入法"
53
54 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
55 msgid "Switch input method"
56 msgstr "切換輸入法"
57
58 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
59 #: ../setup/setup.glade.h:15
60 msgid "About"
61 msgstr "關於"
62
63 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
64 #, python-format
65 msgid "Language: %s\n"
66 msgstr ""
67
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
69 #, fuzzy, python-format
70 msgid "Keyboard layout: %s\n"
71 msgstr "熱鍵"
72
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
74 #, python-format
75 msgid "Author: %s\n"
76 msgstr ""
77
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
79 msgid "Description:\n"
80 msgstr ""
81
82 #: ../setup/main.py:108
83 msgid "trigger"
84 msgstr "切換"
85
86 #: ../setup/main.py:120
87 msgid "next input method"
88 msgstr "下一輸入法"
89
90 #: ../setup/main.py:132
91 msgid "previous input method"
92 msgstr "前一輸入法"
93
94 #: ../setup/main.py:235
95 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
96 msgstr "IBus daemon 没有啟動,您是否想現在啟動它?"
97
98 #: ../setup/main.py:250
99 msgid ""
100 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
101 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
102 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
103 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
104 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
105 msgstr ""
106 "IBus已經成功啟動!如果你不能正常使用IBus,請將下列代碼加入到$HOME/.bashrc中,"
107 "並重新登入桌面。  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
108 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
109 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
110
111 #: ../setup/main.py:265
112 #, python-format
113 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
114 msgstr "選%s的熱鍵"
115
116 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
117 msgid "Keyboard shortcuts"
118 msgstr "熱鍵"
119
120 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
121 msgid "Key code:"
122 msgstr "按鍵:"
123
124 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
125 msgid "Modifiers:"
126 msgstr "組合按鍵:"
127
128 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
129 msgid ""
130 "Please press a key (or a key combination).\n"
131 "The dialog will be closed when the key is released."
132 msgstr ""
133 "請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)\n"
134 "當您鬆開任意鍵時,對話框會自動關閉。"
135
136 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
137 msgid "Please press a key (or a key combination)"
138 msgstr "請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)"
139
140 #: ../setup/enginecombobox.py:99
141 msgid "Select an input method"
142 msgstr " 選擇輸入法"
143
144 #. create im name & icon column
145 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26
146 #, fuzzy
147 msgid "Input Method"
148 msgstr "輸入法"
149
150 #: ../setup/enginetreeview.py:87
151 msgid "Kbd"
152 msgstr ""
153
154 #: ../setup/setup.glade.h:1
155 msgid "..."
156 msgstr "..."
157
158 #: ../setup/setup.glade.h:2
159 msgid "<b>Font and Style</b>"
160 msgstr "<b>字體與風格</b>"
161
162 #: ../setup/setup.glade.h:3
163 #, fuzzy
164 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
165 msgstr "<b>熱鍵</b>"
166
167 #: ../setup/setup.glade.h:4
168 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
169 msgstr "<b>熱鍵</b>"
170
171 #: ../setup/setup.glade.h:5
172 msgid "<b>Startup</b>"
173 msgstr "<b>啟動</b>"
174
175 #: ../setup/setup.glade.h:6
176 msgid ""
177 "<big><b>IBus</b></big>\n"
178 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
179 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
180 "\n"
181 "\n"
182 "\n"
183 msgstr ""
184 "<big><b>IBus</b></big>\n"
185 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
186 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
187 "\n"
188 "\n"
189 "\n"
190
191 #: ../setup/setup.glade.h:13
192 msgid ""
193 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
194 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
195 msgstr ""
196
197 #: ../setup/setup.glade.h:16
198 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
199 msgstr ""
200
201 #: ../setup/setup.glade.h:17
202 msgid "Advanced"
203 msgstr ""
204
205 #: ../setup/setup.glade.h:18
206 msgid "Candidates orientation:"
207 msgstr "候選詞排列方向:"
208
209 #: ../setup/setup.glade.h:19
210 #, fuzzy
211 msgid "Choice font for language bar and candidates"
212 msgstr "自訂語言面板"
213
214 #: ../setup/setup.glade.h:20
215 msgid "Custom font:"
216 msgstr "自訂字體:"
217
218 #: ../setup/setup.glade.h:21
219 msgid "Enable or disable:"
220 msgstr "開關"
221
222 #: ../setup/setup.glade.h:22
223 msgid "General"
224 msgstr "通用"
225
226 #: ../setup/setup.glade.h:23
227 msgid ""
228 "Horizontal\n"
229 "Vertical"
230 msgstr ""
231 "水平\n"
232 "垂直"
233
234 #: ../setup/setup.glade.h:25 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
235 msgid "IBus Preferences"
236 msgstr "IBus設定"
237
238 #: ../setup/setup.glade.h:27
239 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
240 msgstr ""
241
242 #: ../setup/setup.glade.h:28
243 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
244 msgstr ""
245
246 #: ../setup/setup.glade.h:29
247 msgid ""
248 "Never\n"
249 "When active\n"
250 "Always"
251 msgstr ""
252 "從不\n"
253 "啟動時\n"
254 "總是"
255
256 #: ../setup/setup.glade.h:32
257 msgid "Next input method:"
258 msgstr "下一輸入法:"
259
260 #: ../setup/setup.glade.h:33
261 msgid "Previous input method:"
262 msgstr "前一輸入法:"
263
264 #: ../setup/setup.glade.h:34
265 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
266 msgstr ""
267
268 #: ../setup/setup.glade.h:35
269 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
270 msgstr ""
271
272 #: ../setup/setup.glade.h:36
273 #, fuzzy
274 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
275 msgstr "候選字詞表排列方向"
276
277 #: ../setup/setup.glade.h:37
278 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
279 msgstr ""
280
281 #: ../setup/setup.glade.h:38
282 msgid "Show information of the selected input method"
283 msgstr ""
284
285 #: ../setup/setup.glade.h:39
286 #, fuzzy
287 msgid "Show input method name on language bar"
288 msgstr "自訂語言面板"
289
290 #: ../setup/setup.glade.h:40
291 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
292 msgstr ""
293
294 #: ../setup/setup.glade.h:41
295 msgid "Show language panel:"
296 msgstr "顯示語言面板:"
297
298 #: ../setup/setup.glade.h:42
299 msgid "Start ibus on login"
300 msgstr "啟動桌面時自動啟動IBus"
301
302 #: ../setup/setup.glade.h:43
303 #, fuzzy
304 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
305 msgstr "下一個引擎熱鍵"
306
307 #: ../setup/setup.glade.h:44
308 #, fuzzy
309 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
310 msgstr "上一個引擎引擎熱鍵"
311
312 #: ../setup/setup.glade.h:45
313 msgid "Use custom font"
314 msgstr "使用自訂字體"
315
316 #: ../setup/setup.glade.h:46
317 #, fuzzy
318 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
319 msgstr "語言面板是否使用自訂字體"
320
321 #: ../setup/setup.glade.h:47
322 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
323 msgstr ""
324
325 #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20
326 msgid "Use system keyboard layout"
327 msgstr ""
328
329 #: ../setup/setup.glade.h:49
330 msgid "gtk-about"
331 msgstr ""
332
333 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
334 msgid "Auto Hide"
335 msgstr "自動隱藏"
336
337 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
338 msgid "Custom Font"
339 msgstr "自訂字體:"
340
341 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
342 msgid "Custom font name for language panel"
343 msgstr "自訂語言面板"
344
345 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
346 msgid "Next Engine Hotkey"
347 msgstr "下一個引擎熱鍵"
348
349 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
350 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
351 msgstr "下一個引擎熱鍵"
352
353 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
354 msgid "Orientation of Lookup Table"
355 msgstr "候選字詞表排列方向"
356
357 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
358 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
359 msgstr "候選字詞表排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
360
361 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
362 msgid "Preload Engines"
363 msgstr "預載引擎"
364
365 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
366 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
367 msgstr "ibus啟動時預先載入的引擎"
368
369 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
370 msgid "Prev Engine Hotkey"
371 msgstr "上一個引擎熱鍵"
372
373 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
374 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
375 msgstr "上一個引擎引擎熱鍵"
376
377 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
378 msgid "Show IM Name"
379 msgstr ""
380
381 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
382 #, fuzzy
383 msgid "Show IM name on language bar"
384 msgstr "自訂語言面板"
385
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
387 msgid ""
388 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
389 "show"
390 msgstr "語言面板行為。0 = 永遠隱藏,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示。"
391
392 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
393 msgid "Trigger Hotkey"
394 msgstr "觸發熱鍵"
395
396 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
397 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
398 msgstr "輸入法觸發熱鍵"
399
400 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
401 msgid "Use Custom Font"
402 msgstr "使用自訂字體"
403
404 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
405 msgid "Use custom font name for language panel"
406 msgstr "語言面板是否使用自訂字體"
407
408 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
409 msgid "Use system keyboard (XKB) layout setting"
410 msgstr ""