spec: remove pkg_initdb in post script
[profile/ivi/rygel.git] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translation for rygel.
2 # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
5 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: rygel master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-03-05 23:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:19+0800\n"
14 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
15 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
16 "Language: zh_TW\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
22
23 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
24 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
25 msgid "Rygel Preferences"
26 msgstr "Rygel 偏好設定"
27
28 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
29 msgid "column"
30 msgstr "欄"
31
32 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
33 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
34 msgstr "將目錄加入分享目錄清單"
35
36 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
37 msgid "Add shared directory"
38 msgstr "加入分享目錄"
39
40 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
41 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
42 msgstr "從分享目錄清單移除目錄"
43
44 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
45 msgid "Remove shared directory"
46 msgstr "移除分享目錄"
47
48 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
49 msgid "_Share media through DLNA"
50 msgstr "透過 DLNA 分享媒體(_S)"
51
52 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
53 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
54 msgstr "加入 Rygel 要服務檔案的網路介面"
55
56 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
57 msgid "Add network interface"
58 msgstr "加入網路介面"
59
60 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
61 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
62 msgstr "移除 Rygel 不再服務檔案的網路介面"
63
64 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
65 msgid "Remove network interface"
66 msgstr "移除網路介面"
67
68 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
69 msgid "Networks:"
70 msgstr "網路:"
71
72 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
73 msgid "Select folders"
74 msgstr "選擇資料夾"
75
76 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
77 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
78 msgstr "UPnP/DLNA 偏好設定"
79
80 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
81 msgid "Rygel"
82 msgstr "Rygel"
83
84 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
85 msgid "UPnP/DLNA Services"
86 msgstr "UPnP/DLNA 服務"
87
88 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
89 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
90 msgstr ""
91 "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;媒體伺服器;分享;音樂;影"
92 "片;圖片;"
93
94 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
95 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
96 #, c-format
97 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
98 msgstr "模組「%s」無法連線至 D-Bus 匯流排。略過…"
99
100 #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
101 #, c-format
102 msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
103 msgstr "外部提供者 %s 不提供必要的屬性「%s」"
104
105 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
106 #, c-format
107 msgid "Unsupported type %s"
108 msgstr "不支援類型 %s"
109
110 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
111 #, c-format
112 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
113 msgstr "無法退回處理:%s"
114
115 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
116 #, c-format
117 msgid "'%s' harvested"
118 msgstr "已獲取「%s」"
119
120 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
121 #, c-format
122 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
123 msgstr "從資料庫接收物件「%s」時發生錯誤:%s"
124
125 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186
126 #, c-format
127 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
128 msgstr "無法查詢 %s 的檔案資訊:%s"
129
130 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
131 #, c-format
132 msgid "Error removing object from database: %s"
133 msgstr "從資料庫移除物件時發生錯誤:%s"
134
135 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
136 #, c-format
137 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
138 msgstr "無法收取檔案 %s:%s"
139
140 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
141 #, c-format
142 msgid "Failed to query database: %s"
143 msgstr "查詢資料庫失敗:%s"
144
145 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
146 #, c-format
147 #| msgid "failed to enumerate folder: %s"
148 msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
149 msgstr "無法列舉資料夾「%s」:%s"
150
151 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257
152 #, c-format
153 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
154 msgstr "無法取得容器 %s 的子項:%s"
155
156 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
157 #, c-format
158 msgid "Failed to get child count of query container: %s"
159 msgstr "無法取得查詣容器的子項:%s"
160
161 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
162 #, c-format
163 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
164 msgstr "無法加入 ID %s 的項目:%s"
165
166 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564
167 msgid "Cannot create references to containers"
168 msgstr "不能建立到容器的參照"
169
170 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
171 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
172 #, c-format
173 msgid "Failed to query content type for '%s'"
174 msgstr "無法查詢「%s」的內容類型"
175
176 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
177 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
178 msgid "All"
179 msgstr "全部"
180
181 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
182 #, c-format
183 msgid "Failed to get child count: %s"
184 msgstr "無法取得子項計數:%s"
185
186 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
187 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
188 #, c-format
189 msgid "Can't create items in %s"
190 msgstr "不能在 %s 中建立項目"
191
192 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
193 #, c-format
194 msgid "Can't add containers in %s"
195 msgstr "不能在 %s 中加入容器"
196
197 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
198 #, c-format
199 msgid "Can't remove containers in %s"
200 msgstr "不能在 %s 中移除容器"
201
202 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
203 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590
204 msgid "Playlists"
205 msgstr "播放清單"
206
207 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
208 #, c-format
209 msgid "Can't remove items in %s"
210 msgstr "不能在 %s 中移除項目"
211
212 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
213 #, c-format
214 msgid "upnp:class not supported in %s"
215 msgstr "upnp:類別在 %s 中不支援"
216
217 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
218 msgid "Will not monitor file changes"
219 msgstr "將不會監控檔案的變更"
220
221 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
222 #, c-format
223 msgid "Failed to get file info for %s"
224 msgstr "無法取得 %s 的檔案資訊"
225
226 #. Titles and definitions of some virtual folders,
227 #. for use with QueryContainer.
228 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
229 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
230 msgid "Year"
231 msgstr "年"
232
233 #. Titles and definitions of virtual folders for Music,
234 #. for use with QueryContainer.
235 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
236 msgid "Artist"
237 msgstr "演出者"
238
239 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
240 msgid "Album"
241 msgstr "專輯"
242
243 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
244 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
245 msgid "Genre"
246 msgstr "樂曲分類"
247
248 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
249 msgid "Files & Folders"
250 msgstr "檔案 & 資料夾"
251
252 #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
253 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
254 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
255 msgid "@REALNAME@'s media"
256 msgstr "@REALNAME@ 的媒體"
257
258 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437
259 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504
260 #, c-format
261 msgid "Failed to remove entry: %s"
262 msgstr "無法移除項目:%s"
263
264 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583
265 msgid "Music"
266 msgstr "音樂"
267
268 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
269 msgid "Pictures"
270 msgstr "圖片"
271
272 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588
273 msgid "Videos"
274 msgstr "影片"
275
276 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
277 #, c-format
278 msgid "Failed to remove file %s: %s"
279 msgstr "無法移除檔案 %s:%s"
280
281 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
282 #, c-format
283 msgid "Could not find object %d in cache"
284 msgstr "在快取中找不到物件 %d"
285
286 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
287 #, c-format
288 msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
289 msgstr "MPRIS 介面於 %s 是唯讀的。略過。"
290
291 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
292 msgid "GStreamer Player"
293 msgstr "GStreamer 播放程式"
294
295 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
296 msgid "Albums"
297 msgstr "專輯"
298
299 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
300 msgid "Artists"
301 msgstr "演出者"
302
303 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
304 #, c-format
305 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
306 msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s"
307
308 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
309 #, c-format
310 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
311 msgstr "無法建構資料夾「%s」的 URI:%s"
312
313 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
314 #, c-format
315 msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
316 msgstr "無法訂閱 Tracker 信號:%s"
317
318 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
319 msgid "Not supported"
320 msgstr "不支援"
321
322 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
323 #, c-format
324 msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
325 msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s"
326
327 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
328 #, c-format
329 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
330 msgstr "取得「%s」所有數值時發生錯誤:%s"
331
332 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
333 #, c-format
334 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
335 msgstr "無法啟動 Tracker 服務:%s。外掛程式已停用。"
336
337 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
338 #, c-format
339 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
340 msgstr "取得 Tracker 的連線失敗:%s"
341
342 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
343 #, c-format
344 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
345 msgstr "在型錄「%s」下取得項目數量時發生錯誤:%s"
346
347 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
348 msgid "Titles"
349 msgstr "標題"
350
351 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
352 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
353 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
354 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
355 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
356 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
357 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
358 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
359 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
360 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
361 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
362 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
363 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
364 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
365 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
366 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
367 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
368 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
369 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
370 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
371 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
372 msgid "Not implemented"
373 msgstr "未實作"
374
375 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
376 #, c-format
377 msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
378 msgstr "從「%s」讀取標準輸出失敗:%s"
379
380 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
381 #, c-format
382 msgid "Failed to read error output from %s: %s"
383 msgstr "無法從 %s 讀取錯誤輸出:%s"
384
385 #. / No test with the specified TestID was found
386 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
387 msgid "No Such Test"
388 msgstr "沒有這樣的測試"
389
390 #. / TestID is valid but refers to the wrong test type
391 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
392 msgid "Wrong Test Type"
393 msgstr "錯誤的測試類型"
394
395 #. / TestID is valid but the test Results are not available
396 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
397 #, c-format
398 msgid "Invalid Test State '%s'"
399 msgstr "無效的測試狀態「%s」"
400
401 #. / TestID is valid but the test can't be canceled
402 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
403 #, c-format
404 msgid "State '%s' Precludes Cancel"
405 msgstr "狀態「%s」預含取消"
406
407 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
408 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
409 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265
410 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317
411 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351
412 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390
413 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427
414 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466
415 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481
416 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496
417 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520
418 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
419 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
420 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
421 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:207
422 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
423 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262
424 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290
425 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309
426 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344
427 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373
428 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398
429 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617
430 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768
431 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
432 msgid "Invalid argument"
433 msgstr "無效的引數"
434
435 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
436 msgid "Invalid connection reference"
437 msgstr "無效的連線參照"
438
439 #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343
440 #, c-format
441 msgid "Failed to write modified description to %s"
442 msgstr "無法寫入修改描述至 %s"
443
444 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
445 #, c-format
446 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
447 msgstr "無法從組態中取得記錄等級:%s"
448
449 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
450 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
451 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
452 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
453 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
454 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
455 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
456 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
457 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
458 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
459 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
460 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
461 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
462 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
463 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
464 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
465 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
466 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
467 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
468 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
469 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
470 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
471 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
472 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
473 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
474 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
475 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
476 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
477 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
478 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
479 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
480 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
481 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
482 msgid "No value available"
483 msgstr "沒有數值可用"
484
485 #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
486 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
487 #, c-format
488 msgid "No value set for '%s/enabled'"
489 msgstr "沒有數值要設定給 '%s/enabled'"
490
491 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
492 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
493 #, c-format
494 msgid "No value set for '%s/title'"
495 msgstr "沒有數值要設定給 '%s/title'"
496
497 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
498 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
499 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
500 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
501 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
502 #, c-format
503 msgid "No value available for '%s/%s'"
504 msgstr "沒有數值供 '%s/%s' 使用"
505
506 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
507 msgid "[Plugin] group not found"
508 msgstr "[外掛程式] 找不到此群組"
509
510 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
511 #, c-format
512 msgid "Plugin module %s does not exist"
513 msgstr "外掛程式模組 %s 不存在"
514
515 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
516 #, c-format
517 msgid "New plugin '%s' available"
518 msgstr "有新的外掛程式「%s」可用"
519
520 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
521 #, c-format
522 msgid "A module named %s is already loaded"
523 msgstr "名為 %s 的模組已經載入"
524
525 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
526 #, c-format
527 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
528 msgstr "無法從路徑「%s」載入模組:%s"
529
530 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
531 #, c-format
532 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
533 msgstr "無法在「%2$s」中找到進入點函數「%1$s」:%3$s"
534
535 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
536 #, c-format
537 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
538 msgstr "列出資料夾「%s」的內容時發生錯誤:%s"
539
540 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
541 #, c-format
542 msgid "Could not load plugin: %s"
543 msgstr "無法載入外掛程式:%s"
544
545 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:213
546 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
547 msgid "Invalid InstanceID"
548 msgstr "無效的 InstanceID"
549
550 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:483
551 msgid "Play speed not supported"
552 msgstr "不支援這個播放速度"
553
554 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:501
555 msgid "Transition not available"
556 msgstr "無法使用過度"
557
558 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:531
559 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:556
560 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:586
561 msgid "Seek mode not supported"
562 msgstr "不支援搜索模式"
563
564 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:537
565 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:562
566 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:575
567 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:596
568 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:604
569 msgid "Illegal seek target"
570 msgstr "無效的尋找目標"
571
572 #. FIXME: Return a more sensible error here.
573 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:703
574 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:713
575 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:770
576 msgid "Resource not found"
577 msgstr "找不到資源"
578
579 #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
580 #. the error
581 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:766
582 #, c-format
583 msgid "Failed to access resource at %s: %s"
584 msgstr "無法存取於 %s 的資源:%s"
585
586 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:781
587 msgid "Illegal MIME-type"
588 msgstr "無效的 MIME 型態"
589
590 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
591 msgid "Invalid Name"
592 msgstr "無效的名稱"
593
594 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
595 msgid "Invalid Channel"
596 msgstr "無效的頻道"
597
598 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
599 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
600 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
601 msgid "Action Failed"
602 msgstr "動作失敗"
603
604 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
605 msgid "Invalid Arguments"
606 msgstr "無效的引數"
607
608 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
609 msgid "Cannot browse children on item"
610 msgstr "不能瀏覽項目中的子項"
611
612 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
613 #, c-format
614 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
615 msgstr "無法瀏覽「%s」:%s\n"
616
617 #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:134
618 msgid "Not Applicable"
619 msgstr "不適用"
620
621 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638
622 msgid "No such file transfer"
623 msgstr "沒有這個檔案傳輸"
624
625 #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
626 msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
627 msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖服務"
628
629 #. Range header was present but invalid
630 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
631 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
632 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
633 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
634 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
635 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
636 #, c-format
637 msgid "Invalid Range '%s'"
638 msgstr "無效的範圍「%s」"
639
640 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
641 msgid "Invalid Request"
642 msgstr "無效的要求"
643
644 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
645 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196
646 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
647 msgid "Not found"
648 msgstr "找不到"
649
650 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
651 #, c-format
652 msgid "Invalid URI '%s'"
653 msgstr "無效的 URI「%s」"
654
655 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
656 msgid "Seeking not supported"
657 msgstr "不支援查詢"
658
659 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
660 msgid "Failed to generate playlist"
661 msgstr "無法產生播放清單"
662
663 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
664 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
665 #, c-format
666 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
667 msgstr "不允許將資料推播到非空白項目「%s」"
668
669 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
670 #, c-format
671 msgid "No writable URI for %s available"
672 msgstr "沒有 %s 可用的可寫入 URI"
673
674 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
675 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
676 #, c-format
677 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
678 msgstr "無法移動以點為前綴的檔案 %s:%s"
679
680 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97
681 #, c-format
682 msgid "Requested item '%s' not found"
683 msgstr "找不到要求的項目「%s」"
684
685 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
686 #, c-format
687 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
688 msgstr "超出範圍起點「%ld」"
689
690 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
691 #, c-format
692 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
693 msgstr "超出範圍終點「%ld」"
694
695 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
696 #, c-format
697 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
698 msgstr "無法取得「%s」的原始 URI:%s"
699
700 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
701 #, c-format
702 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
703 msgstr "URI「%s」無效,不能匯入內容"
704
705 #. Sorry we can't do anything without the ID
706 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
707 msgid "ContainerID missing"
708 msgstr "缺少 ContainerID"
709
710 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
711 #, c-format
712 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
713 msgstr "成功的破壞物件「%s」"
714
715 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
716 #, c-format
717 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
718 msgstr "無法破壞物件「%s」:%s"
719
720 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
721 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
722 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
723 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
724 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
725 msgid "No such object"
726 msgstr "沒有這個物件"
727
728 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
729 #, c-format
730 msgid "Removal of object %s not allowed"
731 msgstr "物件 %s 的移除是不允許的"
732
733 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
734 #, c-format
735 msgid "Object removal from %s not allowed"
736 msgstr "從 %s 移除物件是不允許的"
737
738 #. Sorry we can't do anything without the ID
739 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
740 msgid "Object id missing"
741 msgstr "物件 id 遺失"
742
743 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
744 #, c-format
745 msgid "Successfully updated object '%s'"
746 msgstr "成功的更新物件「%s」"
747
748 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
749 #, c-format
750 msgid "Failed to update object '%s': %s"
751 msgstr "無法更新物件「%s」:%s"
752
753 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
754 msgid "Bad current tag value."
755 msgstr "不良的目前標籤數值。"
756
757 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
758 msgid "Bad new tag value."
759 msgstr "不良的新標籤數值。"
760
761 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
762 msgid "Tried to delete required tag."
763 msgstr "嘗試刪除要求的標籤。"
764
765 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
766 msgid "Tried to change read-only property."
767 msgstr "嘗試改變唯讀的屬性。"
768
769 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
770 msgid "Parameter count mismatch."
771 msgstr "參數計數不符。"
772
773 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
774 msgid "Unknown error."
775 msgstr "不明的錯誤。"
776
777 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
778 #, c-format
779 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
780 msgstr "物件 %s 的中繼資料修改是不允許的"
781
782 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
786 "allowed"
787 msgstr "不允許 %s 物件的中繼資料修改成為受限物件 %s 子項"
788
789 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
790 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
791 msgid "Unknown"
792 msgstr "不明"
793
794 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
795 msgid "No media engine found."
796 msgstr "找不到媒體引擎。"
797
798 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
799 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
800 msgstr "MediaEngine.init 沒有呼叫。不能繼續。"
801
802 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322
803 #, c-format
804 msgid "Bad URI: %s"
805 msgstr "錯誤的 URI:%s"
806
807 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
808 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334
809 #, c-format
810 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
811 msgstr "無法偵測 URI %s 的通訊協定。猜測為「%s」"
812
813 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
814 msgid "Invalid number of arguments"
815 msgstr "無效的引數數目"
816
817 #. Sorry we can't do anything without ObjectID
818 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
819 msgid "ObjectID argument missing"
820 msgstr "缺少「ObjectID」引數"
821
822 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
823 msgid "Invalid range"
824 msgstr "無效的範圍"
825
826 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
827 msgid "Missing filter"
828 msgstr "缺少過濾條件"
829
830 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
831 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407
832 msgid "No such container"
833 msgstr "沒有這個容器"
834
835 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
836 msgid "upnp:createClass value not supported"
837 msgstr "upnp:createClass 數值不支援"
838
839 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
840 msgid "'Elements' argument missing."
841 msgstr "缺少「Elements」參數。"
842
843 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
844 msgid "Comments not allowed in XML"
845 msgstr "在 XML 中不允許註解"
846
847 #. Sorry we can't do anything without ContainerID
848 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
849 msgid "Missing ContainerID argument"
850 msgstr "缺少「ContainerID」引數"
851
852 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
853 #, c-format
854 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
855 msgstr "客戶端的 DIDL-Lite 沒有物件:「%s」"
856
857 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
858 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
859 msgstr "@id 在 CreateObject 呼叫中必須設為 \"\""
860
861 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237
862 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
863 msgstr "dc:title 在 CreateObject 呼叫中必須為空的"
864
865 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
866 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
867 msgstr "在「dlnaManaged」中發現不該設定的旗標"
868
869 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
870 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
871 msgstr "無效的 upnp:類別在 CreateObject 中提供"
872
873 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
874 msgid "Cannot create restricted item"
875 msgstr "不能建立限制的項目"
876
877 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
878 #, c-format
879 msgid "UPnP class '%s' not supported"
880 msgstr "UPnP 類別「%s」不支援"
881
882 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
883 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
884 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
885 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116
886 #, c-format
887 msgid "Object creation in %s not allowed"
888 msgstr "在 %s 中建立物件是不允許的"
889
890 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
891 #, c-format
892 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
893 msgstr "無法在「%s」下建立項目:%s"
894
895 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
896 #, c-format
897 msgid "DLNA profile '%s' not supported"
898 msgstr "DLNA 設定組合「%s」不支援"
899
900 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
901 #, c-format
902 msgid "Invalid date format: %s"
903 msgstr "無效的日期格式:%s"
904
905 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
906 #, c-format
907 msgid "Invalid date: %s"
908 msgstr "無效的日期:%s"
909
910 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
911 #, c-format
912 msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
913 msgstr "不能建立類別「%s」的物件:不支援"
914
915 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
919 "'%s' in it: %s"
920 msgstr "容器「%s」在嘗試尋找最近加入其中的子物件「%s」時發生錯誤:%s"
921
922 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
923 msgid "'ContainerID' agument missing."
924 msgstr "缺少「ContainerID」引數。"
925
926 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
927 msgid "'ObjectID' argument missing."
928 msgstr "缺少「ObjectID」引數。"
929
930 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84
931 #, c-format
932 msgid "Failed to create object under '%s': %s"
933 msgstr "無法在「%s」下建立物件:%s"
934
935 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
936 msgid "Invalid search criteria given"
937 msgstr "提供了無效的搜尋條件"
938
939 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
940 #, c-format
941 msgid "Failed to search in '%s': %s"
942 msgstr "無法在「%s」中搜尋:%s"
943
944 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
945 msgid "No subtitle available"
946 msgstr "沒有字幕可用"
947
948 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
949 #, c-format
950 msgid "No thumbnailer available: %s"
951 msgstr "沒有可用的縮圖:%s"
952
953 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
954 msgid "Thumbnailing not supported"
955 msgstr "不支援縮圖"
956
957 #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
958 #. and it doesn't make any sense to request one.
959 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
960 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
961 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
962 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
963 msgid "No thumbnail available"
964 msgstr "沒有可用的縮圖"
965
966 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
967 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
968 msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖"
969
970 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
971 #, c-format
972 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
973 msgstr "沒有目標格式「%s」適用的轉碼器"
974
975 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
976 #, c-format
977 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
978 msgstr "無法建立 URI %s 的資 GstElement"
979
980 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
981 msgid "Failed to create pipeline"
982 msgstr "無法建立導管"
983
984 #. static pads? easy!
985 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
986 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
987 #, c-format
988 msgid "Failed to link %s to %s"
989 msgstr "無法連結 %s 到 %s"
990
991 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
992 #, c-format
993 msgid "Failed to link pad %s to %s"
994 msgstr "無法連接 pad %s 至 %s"
995
996 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
997 #, c-format
998 msgid "Error from pipeline %s: %s"
999 msgstr "來自管線 %s 的錯誤:%s"
1000
1001 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
1002 #, c-format
1003 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
1004 msgstr "來自管線 %s 的警告:%s"
1005
1006 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
1007 #, c-format
1008 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
1009 msgstr "無法以搜索補償 %lld:%lld"
1010
1011 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
1012 msgid "Failed to seek"
1013 msgstr "無法搜索"
1014
1015 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
1016 #, c-format
1017 msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
1018 msgstr "無法為 %s 建立 GStreamer 資料來源:%s"
1019
1020 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
1021 msgid ""
1022 "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
1023 "might be missing a plug-in"
1024 msgstr "無法建立轉碼組態。您的 GStreamer 安裝可能缺少外掛程式"
1025
1026 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
1027 #, c-format
1028 msgid "Required element %s missing"
1029 msgstr "缺少了必要的元素 %s"
1030
1031 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
1032 msgid "Time-based seek not supported"
1033 msgstr "不支援以時間為基礎的搜索"
1034
1035 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
1036 msgid "Network Interfaces"
1037 msgstr "網路介面"
1038
1039 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
1040 msgid "Disable transcoding"
1041 msgstr "停用轉碼"
1042
1043 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
1044 msgid "Disallow upload"
1045 msgstr "不允許上傳"
1046
1047 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
1048 msgid "Disallow deletion"
1049 msgstr "不允許刪除"
1050
1051 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
1052 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
1053 msgstr "domain:level 配對的逗號分隔清單。請查閱 rygel(1) 以了解更多詳細資料"
1054
1055 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
1056 msgid "Plugin Path"
1057 msgstr "外掛程式路徑"
1058
1059 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
1060 msgid "Engine Path"
1061 msgstr "引擎路徑"
1062
1063 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
1064 msgid "Disable plugin"
1065 msgstr "停用外掛程式"
1066
1067 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
1068 msgid "Set plugin titles"
1069 msgstr "設定外掛程式標題"
1070
1071 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
1072 msgid "Set plugin options"
1073 msgstr "設定外掛程式選項"
1074
1075 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
1076 msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
1077 msgstr "停用 UPnP (只用於串流)"
1078
1079 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
1080 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
1081 msgstr "使用組態檔案代替使用者組態"
1082
1083 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
1084 msgid "Shutdown remote Rygel reference"
1085 msgstr "關閉遠端 Rygel 參照"
1086
1087 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
1088 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
1089 msgstr "關閉遠端的 Rygel 實體\n"
1090
1091 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
1092 #, c-format
1093 msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
1094 msgstr "無法關閉其他的 rygel 實體:%s"
1095
1096 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
1097 msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
1098 msgstr "Rygel 以只有串流模式執行。"
1099
1100 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
1101 #, c-format
1102 msgid "Rygel v%s starting…"
1103 msgstr "Rygel v%s 啟動…"
1104
1105 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109
1106 #, c-format
1107 msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
1108 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
1109 msgstr[0] "在 %d 秒內找不到外掛程式;正在放棄.."
1110
1111 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
1112 #, c-format
1113 msgid "Failed to create root device factory: %s"
1114 msgstr "無法建立根裝置工廠:%s"
1115
1116 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228
1117 #, c-format
1118 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
1119 msgstr "無法建立 %s 的 RootDevice。原因:%s"
1120
1121 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265
1122 #, c-format
1123 msgid "Failed to load user configuration: %s"
1124 msgstr "無法載入使用者組態:%s"
1125
1126 #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
1127 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
1128 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
1129 #, c-format
1130 msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
1131 msgstr "無法從檔案「%s」載入使用者組態:%s"
1132
1133 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
1134 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
1135 #, c-format
1136 msgid "No value available for '%s'"
1137 msgstr "沒有給「%s」的數值"
1138
1139 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
1140 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
1141 #, c-format
1142 msgid "Value of '%s' out of range"
1143 msgstr "「%s」的數值超過界限"
1144
1145 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
1146 #, c-format
1147 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
1148 msgstr "無法建立偏好設定對話盒:%s"
1149
1150 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
1151 #, c-format
1152 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
1153 msgstr "無法將組態資料儲存為檔案「%s」:%s"
1154
1155 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
1156 #, c-format
1157 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
1158 msgstr "無法啟動 Rygel 服務:%s"
1159
1160 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
1161 #, c-format
1162 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
1163 msgstr "無法停止 Rygel 服務:%s"
1164
1165 #~ msgid "Not Found"
1166 #~ msgstr "找不到"
1167
1168 #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
1169 #~ msgstr " %%% 在 %s 中建立物件是不允許的"
1170
1171 #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
1172 #~ msgstr "啟用媒體的分享,使用 DLNA 分享如相片、影片和音樂等"
1173
1174 #~ msgid ""
1175 #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
1176 #~ "media on all interfaces"
1177 #~ msgstr "選擇 DLNA 媒體要分享到哪個網路介面,或者將媒體分享到所有介面上"
1178
1179 #~ msgid "Any"
1180 #~ msgstr "任何"
1181
1182 #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
1183 #~ msgstr "沒有可用的中繼資料提取器。將不會抓取。"
1184
1185 #~ msgid "XML node '%s' not found."
1186 #~ msgstr "找不到 XML 節點「%s」。"
1187
1188 #~ msgid "LibRygelRenderer"
1189 #~ msgstr "LibRygelRenderer"
1190
1191 #~ msgid "LibRygelServer"
1192 #~ msgstr "LibRygelServer"
1193
1194 #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
1195 #~ msgstr "無法附加到 D-Bus 作業階段匯流排:%s"
1196
1197 #~ msgid "Failed to remove URI: %s"
1198 #~ msgstr "無法移除 URI:%s"
1199
1200 #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
1201 #~ msgstr "無法建立 MediaExport D-Bus 服務:%s"
1202
1203 #~ msgid "Invalid Args"
1204 #~ msgstr "無效的參數"
1205
1206 #~ msgid "Seek failed"
1207 #~ msgstr "搜尋失敗"
1208
1209 #~ msgid "ActionFailed"
1210 #~ msgstr "動作失敗"
1211
1212 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
1213 #~ msgstr "無法建立 D-Bus 代理伺服器:%s"
1214
1215 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
1216 #~ msgstr "無法找到縮圖資料夾。"
1217
1218 #~ msgid "General"
1219 #~ msgstr "一般"
1220
1221 #~ msgid "MPE_G TS"
1222 #~ msgstr "MPE_G TS"
1223
1224 #~ msgid "Network Options"
1225 #~ msgstr "網路選項"
1226
1227 #~ msgid "Share M_usic"
1228 #~ msgstr "分享音樂(_U)"
1229
1230 #~ msgid "Share _Pictures"
1231 #~ msgstr "分享照片(_P)"
1232
1233 #~ msgid "Share _Videos"
1234 #~ msgstr "分享影片(_V)"
1235
1236 #~ msgid "T_itle"
1237 #~ msgstr "標題(_I)"
1238
1239 #~ msgid "Ti_tle"
1240 #~ msgstr "標題(_T)"
1241
1242 #~ msgid ""
1243 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
1244 #~ msgstr "寫入 %u 為使用者名稱,%n 為使用者的真實姓名,%h 為主機名稱"
1245
1246 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
1247 #~ msgstr "啟用 UPnP/DLNA (_E)"
1248
1249 #~ msgid "_LPCM"
1250 #~ msgstr "_LPCM"
1251
1252 #~ msgid "_MP3"
1253 #~ msgstr "_MP3"
1254
1255 #~ msgid "_Media Export"
1256 #~ msgstr "媒體匯出(_M)"
1257
1258 #~ msgid "_Port"
1259 #~ msgstr "連接埠(_P)"
1260
1261 #~ msgid "_Transcoding support"
1262 #~ msgstr "轉碼支援(_T)"
1263
1264 #~ msgid "_URIs"
1265 #~ msgstr "_URIs"
1266
1267 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
1268 #~ msgstr "開啟資料庫失敗:%d (%s)"
1269
1270 #~ msgid "Object %s is not an item"
1271 #~ msgstr "物件 %s 不是項目"
1272
1273 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
1274 #~ msgstr "項目「%s」沒有提供 URI"
1275
1276 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
1277 #~ msgstr "缺少外掛程式「fakesink」"
1278
1279 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
1280 #~ msgstr "無法啟動 D-Bus 服務:%s"
1281
1282 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
1283 #~ msgstr "無法從 URI 讀取:%s:%s"
1284
1285 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
1286 #~ msgstr "無法在 URI %3$s 搜尋到 %1$s-%2$s:%4$s"
1287
1288 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
1289 #~ msgstr "無法關閉至 URI %s 的串流:%s"
1290
1291 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
1292 #~ msgstr "無法寫入修改描述至 %s。"
1293
1294 #~ msgid "Failed to create instance of database"
1295 #~ msgstr "無法建立資料庫的實體"
1296
1297 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
1298 #~ msgstr "正在將播放狀態改變為 %s.."
1299
1300 #~ msgid "URI set to %s."
1301 #~ msgstr "URI 設定為 %s。"
1302
1303 #~ msgid "volume set to %f."
1304 #~ msgstr "音量設定為 %f。"
1305
1306 #~ msgid "Seeking to %s."
1307 #~ msgstr "尋找到 %s。"
1308
1309 #~ msgid "Using database file %s"
1310 #~ msgstr "正在使用資料庫檔案 %s"
1311
1312 #~ msgid "Original search: %s"
1313 #~ msgstr "原始搜尋:%s"
1314
1315 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
1316 #~ msgstr "分析的搜尋語詞:%s"
1317
1318 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
1319 #~ msgstr "因為 %2$d 正在嘗試獲取 %1$s"
1320
1321 #~ msgid "Directory %s gone, removing watch"
1322 #~ msgstr "目錄 %s 消失了,正在移除監控"
1323
1324 #~ msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
1325 #~ msgstr "ID %s 已不在設定中,正在刪除…"
1326
1327 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
1328 #~ msgstr "正在執行 SPARQL 查詢:%s"
1329
1330 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
1331 #~ msgstr "無法序列化不支援的物件"
1332
1333 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
1334 #~ msgstr "跟隨附加的 HTTP 標頭來回應:"
1335
1336 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
1337 #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s要求已處理。"
1338
1339 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
1340 #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s 要求。標頭:"
1341
1342 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
1343 #~ msgstr "HTTP 客戶端中止了 %s 對 URI「%s」的要求。"
1344
1345 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
1346 #~ msgstr "對 URI「%s」的 HTTP POST 要求。"
1347
1348 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
1349 #~ msgstr "將「%s」匯入「%s」已完成"
1350
1351 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
1352 #~ msgstr "新的網路關聯 %s (%s) 無法使用。"
1353
1354 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
1355 #~ msgstr "略過網路關聯 %s (%s)。"
1356
1357 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
1358 #~ msgstr "網路關聯 %s (%s) 現在無法使用。"
1359
1360 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
1361 #~ msgstr "外掛程式「%s」在使用者組態中已停用,略過.."
1362
1363 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
1364 #~ msgstr "正在搜尋資料夾「%s」裡的模組.."
1365
1366 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
1367 #~ msgstr "已完成對資料夾「%s」搜尋模組"
1368
1369 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
1370 #~ msgstr "已載入的模組來源:「%s」"
1371
1372 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
1373 #~ msgstr "外掛程式「%s」沒有提供圖示。使用 Rygel 標幟.."
1374
1375 #~ msgid "Executing search request: %s"
1376 #~ msgstr "正在執行搜尋要求:%s"
1377
1378 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
1379 #~ msgstr "從檔案「%s」載入的組態"
1380
1381 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
1382 #~ msgstr "正在設定上次改變的逾時時間"
1383
1384 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
1385 #~ msgstr "沒有物件符合指定的搜尋條件。"
1386
1387 #~ msgid "Using playbin2"
1388 #~ msgstr "正在使用 playbin2"
1389
1390 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
1391 #~ msgstr "無法建立 Playbin2,正在嘗試 Playbin"
1392
1393 #~ msgid "Using playbin"
1394 #~ msgstr "正在使用 playbin"
1395
1396 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
1397 #~ msgstr "請檢查您的 gstreamer 設定"
1398
1399 #, fuzzy
1400 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
1401 #~ msgstr "無法取得檔案 %s 的中繼資料:%s"
1402
1403 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
1404 #~ msgstr "檔案「%s」是不明的格式/類型。"
1405
1406 #~ msgid "Trying to guess from content type %s"
1407 #~ msgstr "正在嘗試由內容類型 %s 猜測"
1408
1409 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
1410 #~ msgstr "無法偵測「%s」的 UPnP 類別,推測為「%s」"
1411
1412 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
1413 #~ msgstr "在檔案 %s 取得空白的標籤清單"
1414
1415 #~ msgid "ID does not contain pairs"
1416 #~ msgstr "ID 不成配對"
1417
1418 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
1419 #~ msgstr "在虛擬 ID 中不允許有空白的部分"
1420
1421 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
1422 #~ msgstr "佔位符只能放在第二個位置"
1423
1424 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
1425 #~ msgstr "尚未設定,使用 XDG 特殊資料夾"
1426
1427 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
1428 #~ msgstr "%s 是無效的 ID"
1429
1430 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
1431 #~ msgstr "當嘗試尋找虛擬資料夾時發生錯誤:%s"
1432
1433 #, fuzzy
1434 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
1435 #~ msgstr "項目已經存在"
1436
1437 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
1438 #~ msgstr "正在從 %s 建立 URI:%s"
1439
1440 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
1441 #~ msgstr "無法建立 %s 的 HTTP 伺服器:%s"
1442
1443 #~ msgid "Specified container does not exist."
1444 #~ msgstr "指定的容器並不存在。"