Updated Galician translations
[profile/ivi/rygel.git] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translation for rygel.
2 # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
5 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: rygel master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-01-03 21:05+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 19:04+0800\n"
14 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
15 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
21
22 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
23 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
24 msgid "Rygel Preferences"
25 msgstr "Rygel 偏好設定"
26
27 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
28 msgid "column"
29 msgstr "欄"
30
31 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
32 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
33 msgstr "將目錄加入分享目錄清單"
34
35 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
36 msgid "Add shared directory"
37 msgstr "加入分享目錄"
38
39 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
40 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
41 msgstr "從分享目錄清單移除目錄"
42
43 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
44 msgid "Remove shared directory"
45 msgstr "移除分享目錄"
46
47 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
48 msgid "_Share media through DLNA"
49 msgstr "透過 DLNA 分享媒體(_S)"
50
51 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
52 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
53 msgstr "加入 Rygel 要服務檔案的網路介面"
54
55 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
56 #| msgid "Network Interfaces"
57 msgid "Add network interface"
58 msgstr "加入網路介面"
59
60 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
61 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
62 msgstr "移除 Rygel 不再服務檔案的網路介面"
63
64 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
65 #| msgid "Network Interfaces"
66 msgid "Remove network interface"
67 msgstr "移除網路介面"
68
69 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
70 msgid "Networks:"
71 msgstr "網路:"
72
73 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
74 msgid "Select folders"
75 msgstr "選擇資料夾"
76
77 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
78 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
79 msgstr "UPnP/DLNA 偏好設定"
80
81 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
82 msgid "Rygel"
83 msgstr "Rygel"
84
85 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
86 msgid "UPnP/DLNA Services"
87 msgstr "UPnP/DLNA 服務"
88
89 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
90 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
91 msgstr ""
92 "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;媒體伺服器;分享;音樂;影"
93 "片;圖片;"
94
95 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
96 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
97 #, c-format
98 #| msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
99 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
100 msgstr "模組「%s」無法連線至 D-Bus 匯流排。略過…"
101
102 #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
103 #, c-format
104 msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
105 msgstr "外部提供者 %s 不提供必要的屬性「%s」"
106
107 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
108 #, c-format
109 msgid "Unsupported type %s"
110 msgstr "不支援類型 %s"
111
112 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
113 #, c-format
114 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
115 msgstr "無法退回處理:%s"
116
117 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
118 #, c-format
119 msgid "'%s' harvested"
120 msgstr "已獲取「%s」"
121
122 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
123 #, c-format
124 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
125 msgstr "從資料庫接收物件「%s」時發生錯誤:%s"
126
127 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186
128 #, c-format
129 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
130 msgstr "無法查詢 %s 的檔案資訊:%s"
131
132 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
133 #, c-format
134 msgid "Error removing object from database: %s"
135 msgstr "從資料庫移除物件時發生錯誤:%s"
136
137 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
138 #, c-format
139 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
140 msgstr "無法收取檔案 %s:%s"
141
142 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
143 #, c-format
144 msgid "Failed to query database: %s"
145 msgstr "查詢資料庫失敗:%s"
146
147 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
148 #, c-format
149 msgid "failed to enumerate folder: %s"
150 msgstr "無法列舉資料夾:%s"
151
152 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:255
153 #, c-format
154 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
155 msgstr "無法取得容器 %s 的子項:%s"
156
157 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
158 #, c-format
159 msgid "Failed to get child count of query container: %s"
160 msgstr "無法取得查詣容器的子項:%s"
161
162 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
163 #, c-format
164 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
165 msgstr "無法加入 ID %s 的項目:%s"
166
167 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564
168 msgid "Cannot create references to containers"
169 msgstr "不能建立到容器的參照"
170
171 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
172 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
173 #, c-format
174 msgid "Failed to query content type for '%s'"
175 msgstr "無法查詢「%s」的內容類型"
176
177 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
178 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
179 msgid "All"
180 msgstr "全部"
181
182 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
183 #, c-format
184 msgid "Failed to get child count: %s"
185 msgstr "無法取得子項計數:%s"
186
187 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
188 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
189 #, c-format
190 msgid "Can't create items in %s"
191 msgstr "不能在 %s 中建立項目"
192
193 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
194 #, c-format
195 msgid "Can't add containers in %s"
196 msgstr "不能在 %s 中加入容器"
197
198 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
199 #, c-format
200 msgid "Can't remove containers in %s"
201 msgstr "不能在 %s 中移除容器"
202
203 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
204 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590
205 msgid "Playlists"
206 msgstr "播放清單"
207
208 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
209 #, c-format
210 msgid "Can't remove items in %s"
211 msgstr "不能在 %s 中移除項目"
212
213 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
214 #, c-format
215 msgid "upnp:class not supported in %s"
216 msgstr "upnp:類別在 %s 中不支援"
217
218 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
219 msgid "Will not monitor file changes"
220 msgstr "將不會監控檔案的變更"
221
222 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
223 #, c-format
224 msgid "Failed to get file info for %s"
225 msgstr "無法取得 %s 的檔案資訊"
226
227 #. Titles and definitions of some virtual folders,
228 #. for use with QueryContainer.
229 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
230 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
231 msgid "Year"
232 msgstr "年"
233
234 #. Titles and definitions of virtual folders for Music,
235 #. for use with QueryContainer.
236 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
237 msgid "Artist"
238 msgstr "演出者"
239
240 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
241 msgid "Album"
242 msgstr "專輯"
243
244 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
245 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
246 msgid "Genre"
247 msgstr "樂曲分類"
248
249 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
250 msgid "Files & Folders"
251 msgstr "檔案 & 資料夾"
252
253 #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
254 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
255 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
256 msgid "@REALNAME@'s media"
257 msgstr "@REALNAME@ 的媒體"
258
259 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437
260 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504
261 #, c-format
262 msgid "Failed to remove entry: %s"
263 msgstr "無法移除項目:%s"
264
265 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583
266 msgid "Music"
267 msgstr "音樂"
268
269 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
270 msgid "Pictures"
271 msgstr "圖片"
272
273 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588
274 msgid "Videos"
275 msgstr "影片"
276
277 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
278 #, c-format
279 msgid "Failed to remove file %s: %s"
280 msgstr "無法移除檔案 %s:%s"
281
282 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
283 #, c-format
284 msgid "Could not find object %d in cache"
285 msgstr "在快取中找不到物件 %d"
286
287 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
288 #, c-format
289 msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
290 msgstr "MPRIS 介面於 %s 是唯讀的。略過。"
291
292 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
293 msgid "GStreamer Player"
294 msgstr "GStreamer 播放程式"
295
296 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
297 msgid "Albums"
298 msgstr "專輯"
299
300 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
301 msgid "Artists"
302 msgstr "演出者"
303
304 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
305 #, c-format
306 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
307 msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s"
308
309 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
310 #, c-format
311 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
312 msgstr "無法建構資料夾「%s」的 URI:%s"
313
314 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
315 #, c-format
316 msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
317 msgstr "無法訂閱 Tracker 信號:%s"
318
319 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
320 msgid "Not supported"
321 msgstr "不支援"
322
323 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
324 #, c-format
325 msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
326 msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s"
327
328 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
329 #, c-format
330 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
331 msgstr "取得「%s」所有數值時發生錯誤:%s"
332
333 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
334 #, c-format
335 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
336 msgstr "無法啟動 Tracker 服務:%s。外掛程式已停用。"
337
338 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
339 #, c-format
340 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
341 msgstr "取得 Tracker 的連線失敗:%s"
342
343 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
344 #, c-format
345 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
346 msgstr "在型錄「%s」下取得項目數量時發生錯誤:%s"
347
348 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
349 msgid "Titles"
350 msgstr "標題"
351
352 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
353 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
354 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
355 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
356 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
357 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
358 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
359 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
360 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
361 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
362 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
363 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
364 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
365 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
366 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
367 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
368 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
369 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
370 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
371 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
372 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
373 msgid "Not implemented"
374 msgstr "未實作"
375
376 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
377 #, c-format
378 #| msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
379 msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
380 msgstr "從「%s」讀取標準輸出失敗:%s"
381
382 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
383 #, c-format
384 #| msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
385 msgid "Failed to read error output from %s: %s"
386 msgstr "無法從 %s 讀取錯誤輸出:%s"
387
388 #. / No test with the specified TestID was found
389 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
390 #| msgid "No such object"
391 msgid "No Such Test"
392 msgstr "沒有這樣的測試"
393
394 #. / TestID is valid but refers to the wrong test type
395 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
396 msgid "Wrong Test Type"
397 msgstr "錯誤的測試類型"
398
399 #. / TestID is valid but the test Results are not available
400 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
401 #, c-format
402 #| msgid "Invalid Range '%s'"
403 msgid "Invalid Test State '%s'"
404 msgstr "無效的測試狀態「%s」"
405
406 #. / TestID is valid but the test can't be canceled
407 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
408 #, c-format
409 msgid "State '%s' Precludes Cancel"
410 msgstr "狀態「%s」預含取消"
411
412 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
413 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
414 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265
415 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317
416 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351
417 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390
418 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427
419 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466
420 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481
421 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496
422 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520
423 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
424 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
425 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
426 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:207
427 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
428 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262
429 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290
430 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309
431 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344
432 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373
433 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398
434 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617
435 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768
436 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
437 msgid "Invalid argument"
438 msgstr "無效的引數"
439
440 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
441 msgid "Invalid connection reference"
442 msgstr "無效的連線參照"
443
444 #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343
445 #, c-format
446 msgid "Failed to write modified description to %s"
447 msgstr "無法寫入修改描述至 %s"
448
449 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
450 #, c-format
451 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
452 msgstr "無法從組態中取得記錄等級:%s"
453
454 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
455 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
456 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
457 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
458 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
459 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
460 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
461 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
462 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
463 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
464 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
465 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
466 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
467 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
468 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
469 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
470 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
471 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
472 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
473 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
474 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
475 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
476 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
477 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
478 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
479 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
480 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
481 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
482 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
483 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
484 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
485 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
486 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
487 msgid "No value available"
488 msgstr "沒有數值可用"
489
490 #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
491 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
492 #, c-format
493 msgid "No value set for '%s/enabled'"
494 msgstr "沒有數值要設定給 '%s/enabled'"
495
496 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
497 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
498 #, c-format
499 msgid "No value set for '%s/title'"
500 msgstr "沒有數值要設定給 '%s/title'"
501
502 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
503 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
504 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
505 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
506 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
507 #, c-format
508 msgid "No value available for '%s/%s'"
509 msgstr "沒有數值供 '%s/%s' 使用"
510
511 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
512 msgid "[Plugin] group not found"
513 msgstr "[外掛程式] 找不到此群組"
514
515 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
516 #, c-format
517 msgid "Plugin module %s does not exist"
518 msgstr "外掛程式模組 %s 不存在"
519
520 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
521 #, c-format
522 msgid "New plugin '%s' available"
523 msgstr "有新的外掛程式「%s」可用"
524
525 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
526 #, c-format
527 msgid "A module named %s is already loaded"
528 msgstr "名為 %s 的模組已經載入"
529
530 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
531 #, c-format
532 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
533 msgstr "無法從路徑「%s」載入模組:%s"
534
535 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
536 #, c-format
537 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
538 msgstr "無法在「%2$s」中找到進入點函數「%1$s」:%3$s"
539
540 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
541 #, c-format
542 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
543 msgstr "列出資料夾「%s」的內容時發生錯誤:%s"
544
545 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
546 #, c-format
547 msgid "Could not load plugin: %s"
548 msgstr "無法載入外掛程式:%s"
549
550 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:213
551 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
552 msgid "Invalid InstanceID"
553 msgstr "無效的 InstanceID"
554
555 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:483
556 msgid "Play speed not supported"
557 msgstr "不支援這個播放速度"
558
559 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:501
560 msgid "Transition not available"
561 msgstr "無法使用過度"
562
563 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:531
564 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:556
565 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:586
566 msgid "Seek mode not supported"
567 msgstr "不支援搜索模式"
568
569 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:537
570 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:562
571 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:575
572 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:596
573 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:604
574 msgid "Illegal seek target"
575 msgstr "無效的尋找目標"
576
577 #. FIXME: Return a more sensible error here.
578 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:703
579 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:713
580 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:770
581 msgid "Resource not found"
582 msgstr "找不到資源"
583
584 #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
585 #. the error
586 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:766
587 #, c-format
588 #| msgid "Failed to access media cache: %s"
589 msgid "Failed to access resource at %s: %s"
590 msgstr "無法存取於 %s 的資源:%s"
591
592 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:781
593 msgid "Illegal MIME-type"
594 msgstr "無效的 MIME 型態"
595
596 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
597 msgid "Invalid Name"
598 msgstr "無效的名稱"
599
600 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
601 msgid "Invalid Channel"
602 msgstr "無效的頻道"
603
604 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
605 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
606 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
607 msgid "Action Failed"
608 msgstr "動作失敗"
609
610 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
611 msgid "Invalid Arguments"
612 msgstr "無效的引數"
613
614 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
615 msgid "Cannot browse children on item"
616 msgstr "不能瀏覽項目中的子項"
617
618 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
619 #, c-format
620 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
621 msgstr "無法瀏覽「%s」:%s\n"
622
623 #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:131
624 msgid "Not Applicable"
625 msgstr "不適用"
626
627 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638
628 msgid "No such file transfer"
629 msgstr "沒有這個檔案傳輸"
630
631 #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
632 msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
633 msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖服務"
634
635 #. Range header was present but invalid
636 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
637 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
638 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
639 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
640 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
641 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
642 #, c-format
643 msgid "Invalid Range '%s'"
644 msgstr "無效的範圍「%s」"
645
646 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
647 msgid "Invalid Request"
648 msgstr "無效的要求"
649
650 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
651 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196
652 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
653 msgid "Not found"
654 msgstr "找不到"
655
656 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
657 #, c-format
658 msgid "Invalid URI '%s'"
659 msgstr "無效的 URI「%s」"
660
661 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
662 msgid "Seeking not supported"
663 msgstr "不支援查詢"
664
665 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
666 msgid "Failed to generate playlist"
667 msgstr "無法產生播放清單"
668
669 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
670 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
671 #, c-format
672 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
673 msgstr "不允許將資料推播到非空白項目「%s」"
674
675 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
676 #, c-format
677 msgid "No writable URI for %s available"
678 msgstr "沒有 %s 可用的可寫入 URI"
679
680 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
681 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
682 #, c-format
683 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
684 msgstr "無法移動以點為前綴的檔案 %s:%s"
685
686 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97
687 #, c-format
688 msgid "Requested item '%s' not found"
689 msgstr "找不到要求的項目「%s」"
690
691 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
692 #, c-format
693 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
694 msgstr "超出範圍起點「%ld」"
695
696 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
697 #, c-format
698 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
699 msgstr "超出範圍終點「%ld」"
700
701 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
702 #, c-format
703 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
704 msgstr "無法取得「%s」的原始 URI:%s"
705
706 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
707 #, c-format
708 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
709 msgstr "URI「%s」無效,不能匯入內容"
710
711 #. Sorry we can't do anything without the ID
712 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
713 msgid "ContainerID missing"
714 msgstr "缺少 ContainerID"
715
716 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
717 #, c-format
718 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
719 msgstr "成功的破壞物件「%s」"
720
721 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
722 #, c-format
723 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
724 msgstr "無法破壞物件「%s」:%s"
725
726 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
727 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
728 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
729 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
730 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
731 msgid "No such object"
732 msgstr "沒有這個物件"
733
734 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
735 #, c-format
736 msgid "Removal of object %s not allowed"
737 msgstr "物件 %s 的移除是不允許的"
738
739 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
740 #, c-format
741 msgid "Object removal from %s not allowed"
742 msgstr "從 %s 移除物件是不允許的"
743
744 #. Sorry we can't do anything without the ID
745 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
746 msgid "Object id missing"
747 msgstr "物件 id 遺失"
748
749 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
750 #, c-format
751 msgid "Successfully updated object '%s'"
752 msgstr "成功的更新物件「%s」"
753
754 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
755 #, c-format
756 msgid "Failed to update object '%s': %s"
757 msgstr "無法更新物件「%s」:%s"
758
759 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
760 msgid "Bad current tag value."
761 msgstr "不良的目前標籤數值。"
762
763 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
764 msgid "Bad new tag value."
765 msgstr "不良的新標籤數值。"
766
767 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
768 msgid "Tried to delete required tag."
769 msgstr "嘗試刪除要求的標籤。"
770
771 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
772 msgid "Tried to change read-only property."
773 msgstr "嘗試改變唯讀的屬性。"
774
775 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
776 msgid "Parameter count mismatch."
777 msgstr "參數計數不符。"
778
779 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
780 msgid "Unknown error."
781 msgstr "不明的錯誤。"
782
783 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
784 #, c-format
785 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
786 msgstr "物件 %s 的中繼資料修改是不允許的"
787
788 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
792 "allowed"
793 msgstr "不允許 %s 物件的中繼資料修改成為受限物件 %s 子項"
794
795 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
796 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
797 msgid "Unknown"
798 msgstr "不明"
799
800 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
801 msgid "No media engine found."
802 msgstr "找不到媒體引擎。"
803
804 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
805 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
806 msgstr "MediaEngine.init 沒有呼叫。不能繼續。"
807
808 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322
809 #, c-format
810 msgid "Bad URI: %s"
811 msgstr "錯誤的 URI:%s"
812
813 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
814 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334
815 #, c-format
816 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
817 msgstr "無法偵測 URI %s 的通訊協定。猜測為「%s」"
818
819 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
820 msgid "Invalid number of arguments"
821 msgstr "無效的引數數目"
822
823 #. Sorry we can't do anything without ObjectID
824 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
825 msgid "ObjectID argument missing"
826 msgstr "缺少「ObjectID」引數"
827
828 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
829 msgid "Invalid range"
830 msgstr "無效的範圍"
831
832 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
833 msgid "Missing filter"
834 msgstr "缺少過濾條件"
835
836 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
837 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407
838 msgid "No such container"
839 msgstr "沒有這個容器"
840
841 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
842 msgid "upnp:createClass value not supported"
843 msgstr "upnp:createClass 數值不支援"
844
845 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
846 msgid "'Elements' argument missing."
847 msgstr "缺少「Elements」參數。"
848
849 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
850 msgid "Comments not allowed in XML"
851 msgstr "在 XML 中不允許註解"
852
853 #. Sorry we can't do anything without ContainerID
854 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
855 msgid "Missing ContainerID argument"
856 msgstr "缺少「ContainerID」引數"
857
858 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
859 #, c-format
860 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
861 msgstr "客戶端的 DIDL-Lite 沒有物件:「%s」"
862
863 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
864 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
865 msgstr "@id 在 CreateObject 呼叫中必須設為 \"\""
866
867 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237
868 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
869 msgstr "dc:title 在 CreateObject 呼叫中必須為空的"
870
871 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
872 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
873 msgstr "在「dlnaManaged」中發現不該設定的旗標"
874
875 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
876 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
877 msgstr "無效的 upnp:類別在 CreateObject 中提供"
878
879 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
880 msgid "Cannot create restricted item"
881 msgstr "不能建立限制的項目"
882
883 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
884 #, c-format
885 msgid "UPnP class '%s' not supported"
886 msgstr "UPnP 類別「%s」不支援"
887
888 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
889 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
890 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
891 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116
892 #, c-format
893 msgid "Object creation in %s not allowed"
894 msgstr "在 %s 中建立物件是不允許的"
895
896 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
897 #, c-format
898 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
899 msgstr "無法在「%s」下建立項目:%s"
900
901 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
902 #, c-format
903 msgid "DLNA profile '%s' not supported"
904 msgstr "DLNA 設定組合「%s」不支援"
905
906 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
907 #, c-format
908 msgid "Invalid date format: %s"
909 msgstr "無效的日期格式:%s"
910
911 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
912 #, c-format
913 msgid "Invalid date: %s"
914 msgstr "無效的日期:%s"
915
916 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
917 #, c-format
918 msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
919 msgstr "不能建立類別「%s」的物件:不支援"
920
921 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
925 "'%s' in it: %s"
926 msgstr "容器「%s」在嘗試尋找最近加入其中的子物件「%s」時發生錯誤:%s"
927
928 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
929 msgid "'ContainerID' agument missing."
930 msgstr "缺少「ContainerID」引數。"
931
932 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
933 msgid "'ObjectID' argument missing."
934 msgstr "缺少「ObjectID」引數。"
935
936 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84
937 #, c-format
938 msgid "Failed to create object under '%s': %s"
939 msgstr "無法在「%s」下建立物件:%s"
940
941 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
942 msgid "Invalid search criteria given"
943 msgstr "提供了無效的搜尋條件"
944
945 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
946 #, c-format
947 msgid "Failed to search in '%s': %s"
948 msgstr "無法在「%s」中搜尋:%s"
949
950 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
951 msgid "No subtitle available"
952 msgstr "沒有字幕可用"
953
954 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
955 #, c-format
956 msgid "No thumbnailer available: %s"
957 msgstr "沒有可用的縮圖:%s"
958
959 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
960 msgid "Thumbnailing not supported"
961 msgstr "不支援縮圖"
962
963 #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
964 #. and it doesn't make any sense to request one.
965 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
966 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
967 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
968 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
969 msgid "No thumbnail available"
970 msgstr "沒有可用的縮圖"
971
972 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
973 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
974 msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖"
975
976 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
977 #, c-format
978 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
979 msgstr "沒有目標格式「%s」適用的轉碼器"
980
981 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
982 #, c-format
983 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
984 msgstr "無法建立 URI %s 的資 GstElement"
985
986 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
987 msgid "Failed to create pipeline"
988 msgstr "無法建立導管"
989
990 #. static pads? easy!
991 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
992 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
993 #, c-format
994 msgid "Failed to link %s to %s"
995 msgstr "無法連結 %s 到 %s"
996
997 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
998 #, c-format
999 msgid "Failed to link pad %s to %s"
1000 msgstr "無法連接 pad %s 至 %s"
1001
1002 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
1003 #, c-format
1004 msgid "Error from pipeline %s: %s"
1005 msgstr "來自管線 %s 的錯誤:%s"
1006
1007 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
1008 #, c-format
1009 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
1010 msgstr "來自管線 %s 的警告:%s"
1011
1012 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
1013 #, c-format
1014 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
1015 msgstr "無法以搜索補償 %lld:%lld"
1016
1017 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
1018 msgid "Failed to seek"
1019 msgstr "無法搜索"
1020
1021 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
1022 #, c-format
1023 msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
1024 msgstr "無法為 %s 建立 GStreamer 資料來源:%s"
1025
1026 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
1027 msgid ""
1028 "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
1029 "might be missing a plug-in"
1030 msgstr "無法建立轉碼組態。您的 GStreamer 安裝可能缺少外掛程式"
1031
1032 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
1033 #, c-format
1034 msgid "Required element %s missing"
1035 msgstr "缺少了必要的元素 %s"
1036
1037 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
1038 msgid "Time-based seek not supported"
1039 msgstr "不支援以時間為基礎的搜索"
1040
1041 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
1042 msgid "Network Interfaces"
1043 msgstr "網路介面"
1044
1045 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
1046 msgid "Disable transcoding"
1047 msgstr "停用轉碼"
1048
1049 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
1050 msgid "Disallow upload"
1051 msgstr "不允許上傳"
1052
1053 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
1054 msgid "Disallow deletion"
1055 msgstr "不允許刪除"
1056
1057 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
1058 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
1059 msgstr "domain:level 配對的逗號分隔清單。請查閱 rygel(1) 以了解更多詳細資料"
1060
1061 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
1062 msgid "Plugin Path"
1063 msgstr "外掛程式路徑"
1064
1065 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
1066 msgid "Engine Path"
1067 msgstr "引擎路徑"
1068
1069 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
1070 msgid "Disable plugin"
1071 msgstr "停用外掛程式"
1072
1073 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
1074 msgid "Set plugin titles"
1075 msgstr "設定外掛程式標題"
1076
1077 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
1078 msgid "Set plugin options"
1079 msgstr "設定外掛程式選項"
1080
1081 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
1082 msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
1083 msgstr "停用 UPnP (只用於串流)"
1084
1085 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
1086 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
1087 msgstr "使用組態檔案代替使用者組態"
1088
1089 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
1090 msgid "Shutdown remote Rygel reference"
1091 msgstr "關閉遠端 Rygel 參照"
1092
1093 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
1094 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
1095 msgstr "關閉遠端的 Rygel 實體\n"
1096
1097 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
1098 #, c-format
1099 msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
1100 msgstr "無法關閉其他的 rygel 實體:%s"
1101
1102 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
1103 msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
1104 msgstr "Rygel 以只有串流模式執行。"
1105
1106 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
1107 #, c-format
1108 msgid "Rygel v%s starting…"
1109 msgstr "Rygel v%s 啟動…"
1110
1111 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109
1112 #, c-format
1113 msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
1114 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
1115 msgstr[0] "在 %d 秒內找不到外掛程式;正在放棄.."
1116
1117 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
1118 #, c-format
1119 msgid "Failed to create root device factory: %s"
1120 msgstr "無法建立根裝置工廠:%s"
1121
1122 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228
1123 #, c-format
1124 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
1125 msgstr "無法建立 %s 的 RootDevice。原因:%s"
1126
1127 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265
1128 #, c-format
1129 msgid "Failed to load user configuration: %s"
1130 msgstr "無法載入使用者組態:%s"
1131
1132 #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
1133 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
1134 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
1135 #, c-format
1136 msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
1137 msgstr "無法從檔案「%s」載入使用者組態:%s"
1138
1139 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
1140 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
1141 #, c-format
1142 msgid "No value available for '%s'"
1143 msgstr "沒有給「%s」的數值"
1144
1145 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
1146 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
1147 #, c-format
1148 msgid "Value of '%s' out of range"
1149 msgstr "「%s」的數值超過界限"
1150
1151 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
1152 #, c-format
1153 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
1154 msgstr "無法建立偏好設定對話盒:%s"
1155
1156 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
1157 #, c-format
1158 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
1159 msgstr "無法將組態資料儲存為檔案「%s」:%s"
1160
1161 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
1162 #, c-format
1163 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
1164 msgstr "無法啟動 Rygel 服務:%s"
1165
1166 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
1167 #, c-format
1168 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
1169 msgstr "無法停止 Rygel 服務:%s"
1170
1171 #~ msgid "Not Found"
1172 #~ msgstr "找不到"
1173
1174 #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
1175 #~ msgstr " %%% 在 %s 中建立物件是不允許的"
1176
1177 #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
1178 #~ msgstr "啟用媒體的分享,使用 DLNA 分享如相片、影片和音樂等"
1179
1180 #~ msgid ""
1181 #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
1182 #~ "media on all interfaces"
1183 #~ msgstr "選擇 DLNA 媒體要分享到哪個網路介面,或者將媒體分享到所有介面上"
1184
1185 #~ msgid "Any"
1186 #~ msgstr "任何"
1187
1188 #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
1189 #~ msgstr "沒有可用的中繼資料提取器。將不會抓取。"
1190
1191 #~ msgid "XML node '%s' not found."
1192 #~ msgstr "找不到 XML 節點「%s」。"
1193
1194 #~ msgid "LibRygelRenderer"
1195 #~ msgstr "LibRygelRenderer"
1196
1197 #~ msgid "LibRygelServer"
1198 #~ msgstr "LibRygelServer"
1199
1200 #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
1201 #~ msgstr "無法附加到 D-Bus 作業階段匯流排:%s"
1202
1203 #~ msgid "Failed to remove URI: %s"
1204 #~ msgstr "無法移除 URI:%s"
1205
1206 #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
1207 #~ msgstr "無法建立 MediaExport D-Bus 服務:%s"
1208
1209 #~ msgid "Invalid Args"
1210 #~ msgstr "無效的參數"
1211
1212 #~ msgid "Seek failed"
1213 #~ msgstr "搜尋失敗"
1214
1215 #~ msgid "ActionFailed"
1216 #~ msgstr "動作失敗"
1217
1218 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
1219 #~ msgstr "無法建立 D-Bus 代理伺服器:%s"
1220
1221 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
1222 #~ msgstr "無法找到縮圖資料夾。"
1223
1224 #~ msgid "General"
1225 #~ msgstr "一般"
1226
1227 #~ msgid "MPE_G TS"
1228 #~ msgstr "MPE_G TS"
1229
1230 #~ msgid "Network Options"
1231 #~ msgstr "網路選項"
1232
1233 #~ msgid "Share M_usic"
1234 #~ msgstr "分享音樂(_U)"
1235
1236 #~ msgid "Share _Pictures"
1237 #~ msgstr "分享照片(_P)"
1238
1239 #~ msgid "Share _Videos"
1240 #~ msgstr "分享影片(_V)"
1241
1242 #~ msgid "T_itle"
1243 #~ msgstr "標題(_I)"
1244
1245 #~ msgid "Ti_tle"
1246 #~ msgstr "標題(_T)"
1247
1248 #~ msgid ""
1249 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
1250 #~ msgstr "寫入 %u 為使用者名稱,%n 為使用者的真實姓名,%h 為主機名稱"
1251
1252 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
1253 #~ msgstr "啟用 UPnP/DLNA (_E)"
1254
1255 #~ msgid "_LPCM"
1256 #~ msgstr "_LPCM"
1257
1258 #~ msgid "_MP3"
1259 #~ msgstr "_MP3"
1260
1261 #~ msgid "_Media Export"
1262 #~ msgstr "媒體匯出(_M)"
1263
1264 #~ msgid "_Port"
1265 #~ msgstr "連接埠(_P)"
1266
1267 #~ msgid "_Transcoding support"
1268 #~ msgstr "轉碼支援(_T)"
1269
1270 #~ msgid "_URIs"
1271 #~ msgstr "_URIs"
1272
1273 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
1274 #~ msgstr "開啟資料庫失敗:%d (%s)"
1275
1276 #~ msgid "Object %s is not an item"
1277 #~ msgstr "物件 %s 不是項目"
1278
1279 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
1280 #~ msgstr "項目「%s」沒有提供 URI"
1281
1282 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
1283 #~ msgstr "缺少外掛程式「fakesink」"
1284
1285 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
1286 #~ msgstr "無法啟動 D-Bus 服務:%s"
1287
1288 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
1289 #~ msgstr "無法從 URI 讀取:%s:%s"
1290
1291 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
1292 #~ msgstr "無法在 URI %3$s 搜尋到 %1$s-%2$s:%4$s"
1293
1294 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
1295 #~ msgstr "無法關閉至 URI %s 的串流:%s"
1296
1297 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
1298 #~ msgstr "無法寫入修改描述至 %s。"
1299
1300 #~ msgid "Failed to create instance of database"
1301 #~ msgstr "無法建立資料庫的實體"
1302
1303 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
1304 #~ msgstr "正在將播放狀態改變為 %s.."
1305
1306 #~ msgid "URI set to %s."
1307 #~ msgstr "URI 設定為 %s。"
1308
1309 #~ msgid "volume set to %f."
1310 #~ msgstr "音量設定為 %f。"
1311
1312 #~ msgid "Seeking to %s."
1313 #~ msgstr "尋找到 %s。"
1314
1315 #~ msgid "Using database file %s"
1316 #~ msgstr "正在使用資料庫檔案 %s"
1317
1318 #~ msgid "Original search: %s"
1319 #~ msgstr "原始搜尋:%s"
1320
1321 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
1322 #~ msgstr "分析的搜尋語詞:%s"
1323
1324 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
1325 #~ msgstr "因為 %2$d 正在嘗試獲取 %1$s"
1326
1327 #~ msgid "Directory %s gone, removing watch"
1328 #~ msgstr "目錄 %s 消失了,正在移除監控"
1329
1330 #~ msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
1331 #~ msgstr "ID %s 已不在設定中,正在刪除…"
1332
1333 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
1334 #~ msgstr "正在執行 SPARQL 查詢:%s"
1335
1336 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
1337 #~ msgstr "無法序列化不支援的物件"
1338
1339 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
1340 #~ msgstr "跟隨附加的 HTTP 標頭來回應:"
1341
1342 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
1343 #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s要求已處理。"
1344
1345 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
1346 #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s 要求。標頭:"
1347
1348 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
1349 #~ msgstr "HTTP 客戶端中止了 %s 對 URI「%s」的要求。"
1350
1351 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
1352 #~ msgstr "對 URI「%s」的 HTTP POST 要求。"
1353
1354 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
1355 #~ msgstr "將「%s」匯入「%s」已完成"
1356
1357 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
1358 #~ msgstr "新的網路關聯 %s (%s) 無法使用。"
1359
1360 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
1361 #~ msgstr "略過網路關聯 %s (%s)。"
1362
1363 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
1364 #~ msgstr "網路關聯 %s (%s) 現在無法使用。"
1365
1366 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
1367 #~ msgstr "外掛程式「%s」在使用者組態中已停用,略過.."
1368
1369 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
1370 #~ msgstr "正在搜尋資料夾「%s」裡的模組.."
1371
1372 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
1373 #~ msgstr "已完成對資料夾「%s」搜尋模組"
1374
1375 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
1376 #~ msgstr "已載入的模組來源:「%s」"
1377
1378 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
1379 #~ msgstr "外掛程式「%s」沒有提供圖示。使用 Rygel 標幟.."
1380
1381 #~ msgid "Executing search request: %s"
1382 #~ msgstr "正在執行搜尋要求:%s"
1383
1384 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
1385 #~ msgstr "從檔案「%s」載入的組態"
1386
1387 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
1388 #~ msgstr "正在設定上次改變的逾時時間"
1389
1390 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
1391 #~ msgstr "沒有物件符合指定的搜尋條件。"
1392
1393 #~ msgid "Using playbin2"
1394 #~ msgstr "正在使用 playbin2"
1395
1396 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
1397 #~ msgstr "無法建立 Playbin2,正在嘗試 Playbin"
1398
1399 #~ msgid "Using playbin"
1400 #~ msgstr "正在使用 playbin"
1401
1402 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
1403 #~ msgstr "請檢查您的 gstreamer 設定"
1404
1405 #, fuzzy
1406 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
1407 #~ msgstr "無法取得檔案 %s 的中繼資料:%s"
1408
1409 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
1410 #~ msgstr "檔案「%s」是不明的格式/類型。"
1411
1412 #~ msgid "Trying to guess from content type %s"
1413 #~ msgstr "正在嘗試由內容類型 %s 猜測"
1414
1415 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
1416 #~ msgstr "無法偵測「%s」的 UPnP 類別,推測為「%s」"
1417
1418 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
1419 #~ msgstr "在檔案 %s 取得空白的標籤清單"
1420
1421 #~ msgid "ID does not contain pairs"
1422 #~ msgstr "ID 不成配對"
1423
1424 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
1425 #~ msgstr "在虛擬 ID 中不允許有空白的部分"
1426
1427 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
1428 #~ msgstr "佔位符只能放在第二個位置"
1429
1430 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
1431 #~ msgstr "尚未設定,使用 XDG 特殊資料夾"
1432
1433 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
1434 #~ msgstr "%s 是無效的 ID"
1435
1436 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
1437 #~ msgstr "當嘗試尋找虛擬資料夾時發生錯誤:%s"
1438
1439 #, fuzzy
1440 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
1441 #~ msgstr "項目已經存在"
1442
1443 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
1444 #~ msgstr "正在從 %s 建立 URI:%s"
1445
1446 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
1447 #~ msgstr "無法建立 %s 的 HTTP 伺服器:%s"
1448
1449 #~ msgid "Specified container does not exist."
1450 #~ msgstr "指定的容器並不存在。"