1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Intel Corporation
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # chaoweilun <chaoweilun@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:15+0800\n"
13 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
14 "Language-Team: Chinese Traditional <zh_TW@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: clutter/clutter-actor.c:5415
25 #: clutter/clutter-actor.c:5416
26 msgid "X coordinate of the actor"
29 #: clutter/clutter-actor.c:5434
33 #: clutter/clutter-actor.c:5435
34 msgid "Y coordinate of the actor"
37 #: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214
38 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
42 #: clutter/clutter-actor.c:5454
43 msgid "Width of the actor"
46 #: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230
47 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
51 #: clutter/clutter-actor.c:5473
52 msgid "Height of the actor"
55 #: clutter/clutter-actor.c:5492
59 #: clutter/clutter-actor.c:5493
60 msgid "Forced X position of the actor"
63 #: clutter/clutter-actor.c:5510
67 #: clutter/clutter-actor.c:5511
68 msgid "Forced Y position of the actor"
71 #: clutter/clutter-actor.c:5526
72 msgid "Fixed position set"
75 #: clutter/clutter-actor.c:5527
76 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
77 msgstr "參與者是否要使用固定的位置"
79 #: clutter/clutter-actor.c:5545
83 #: clutter/clutter-actor.c:5546
84 msgid "Forced minimum width request for the actor"
87 #: clutter/clutter-actor.c:5564
91 #: clutter/clutter-actor.c:5565
92 msgid "Forced minimum height request for the actor"
95 #: clutter/clutter-actor.c:5583
99 #: clutter/clutter-actor.c:5584
100 msgid "Forced natural width request for the actor"
103 #: clutter/clutter-actor.c:5602
104 msgid "Natural Height"
107 #: clutter/clutter-actor.c:5603
108 msgid "Forced natural height request for the actor"
111 #: clutter/clutter-actor.c:5618
112 msgid "Minimum width set"
115 #: clutter/clutter-actor.c:5619
116 msgid "Whether to use the min-width property"
119 #: clutter/clutter-actor.c:5633
120 msgid "Minimum height set"
123 #: clutter/clutter-actor.c:5634
124 msgid "Whether to use the min-height property"
127 #: clutter/clutter-actor.c:5648
128 msgid "Natural width set"
131 #: clutter/clutter-actor.c:5649
132 msgid "Whether to use the natural-width property"
135 #: clutter/clutter-actor.c:5663
136 msgid "Natural height set"
139 #: clutter/clutter-actor.c:5664
140 msgid "Whether to use the natural-height property"
143 #: clutter/clutter-actor.c:5680
147 #: clutter/clutter-actor.c:5681
148 msgid "The actor's allocation"
151 #: clutter/clutter-actor.c:5736
155 #: clutter/clutter-actor.c:5737
156 msgid "The actor's request mode"
159 #: clutter/clutter-actor.c:5756
163 #: clutter/clutter-actor.c:5757
164 msgid "Position on the Z axis"
167 #: clutter/clutter-actor.c:5774
171 #: clutter/clutter-actor.c:5775
172 msgid "Opacity of an actor"
175 #: clutter/clutter-actor.c:5795
176 msgid "Offscreen redirect"
179 #: clutter/clutter-actor.c:5796
180 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
181 msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標"
183 #: clutter/clutter-actor.c:5810
187 #: clutter/clutter-actor.c:5811
188 msgid "Whether the actor is visible or not"
191 #: clutter/clutter-actor.c:5825
195 #: clutter/clutter-actor.c:5826
196 msgid "Whether the actor will be painted"
199 #: clutter/clutter-actor.c:5839
203 #: clutter/clutter-actor.c:5840
204 msgid "Whether the actor has been realized"
207 #: clutter/clutter-actor.c:5855
211 #: clutter/clutter-actor.c:5856
212 msgid "Whether the actor is reactive to events"
213 msgstr "是否參與者對於事件重新活躍"
215 #: clutter/clutter-actor.c:5867
219 #: clutter/clutter-actor.c:5868
220 msgid "Whether the actor has a clip set"
223 #: clutter/clutter-actor.c:5882
227 #: clutter/clutter-actor.c:5883
228 msgid "The clip region for the actor"
231 #: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207
232 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
236 #: clutter/clutter-actor.c:5897
237 msgid "Name of the actor"
240 #: clutter/clutter-actor.c:5912
244 #: clutter/clutter-actor.c:5913
245 msgid "Scale factor on the X axis"
248 #: clutter/clutter-actor.c:5931
252 #: clutter/clutter-actor.c:5932
253 msgid "Scale factor on the Y axis"
256 #: clutter/clutter-actor.c:5948
257 msgid "Scale Center X"
260 #: clutter/clutter-actor.c:5949
261 msgid "Horizontal scale center"
264 #: clutter/clutter-actor.c:5963
265 msgid "Scale Center Y"
268 #: clutter/clutter-actor.c:5964
269 msgid "Vertical scale center"
272 #: clutter/clutter-actor.c:5978
273 msgid "Scale Gravity"
276 #: clutter/clutter-actor.c:5979
277 msgid "The center of scaling"
280 #: clutter/clutter-actor.c:5995
281 msgid "Rotation Angle X"
284 #: clutter/clutter-actor.c:5996
285 msgid "The rotation angle on the X axis"
288 #: clutter/clutter-actor.c:6014
289 msgid "Rotation Angle Y"
292 #: clutter/clutter-actor.c:6015
293 msgid "The rotation angle on the Y axis"
296 #: clutter/clutter-actor.c:6033
297 msgid "Rotation Angle Z"
300 #: clutter/clutter-actor.c:6034
301 msgid "The rotation angle on the Z axis"
304 #: clutter/clutter-actor.c:6050
305 msgid "Rotation Center X"
308 #: clutter/clutter-actor.c:6051
309 msgid "The rotation center on the X axis"
312 #: clutter/clutter-actor.c:6064
313 msgid "Rotation Center Y"
316 #: clutter/clutter-actor.c:6065
317 msgid "The rotation center on the Y axis"
320 #: clutter/clutter-actor.c:6078
321 msgid "Rotation Center Z"
324 #: clutter/clutter-actor.c:6079
325 msgid "The rotation center on the Z axis"
328 #: clutter/clutter-actor.c:6092
329 msgid "Rotation Center Z Gravity"
332 #: clutter/clutter-actor.c:6093
333 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
334 msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點"
336 #: clutter/clutter-actor.c:6108
340 #: clutter/clutter-actor.c:6109
341 msgid "X coordinate of the anchor point"
344 #: clutter/clutter-actor.c:6124
348 #: clutter/clutter-actor.c:6125
349 msgid "Y coordinate of the anchor point"
352 #: clutter/clutter-actor.c:6139
353 msgid "Anchor Gravity"
356 #: clutter/clutter-actor.c:6140
357 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
358 msgstr "錨點做為 ClutterGravity"
360 #: clutter/clutter-actor.c:6157
361 msgid "Show on set parent"
364 #: clutter/clutter-actor.c:6158
365 msgid "Whether the actor is shown when parented"
366 msgstr "參與者設定為上層時是否顯示"
368 #: clutter/clutter-actor.c:6175
369 msgid "Clip to Allocation"
372 #: clutter/clutter-actor.c:6176
373 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
374 msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位"
376 #: clutter/clutter-actor.c:6189
377 msgid "Text Direction"
380 #: clutter/clutter-actor.c:6190
381 msgid "Direction of the text"
384 #: clutter/clutter-actor.c:6205
388 #: clutter/clutter-actor.c:6206
389 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
390 msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標"
392 #: clutter/clutter-actor.c:6219
396 #: clutter/clutter-actor.c:6220
397 msgid "Adds an action to the actor"
400 #: clutter/clutter-actor.c:6233
404 #: clutter/clutter-actor.c:6234
405 msgid "Adds a constraint to the actor"
408 #: clutter/clutter-actor.c:6247
412 #: clutter/clutter-actor.c:6248
413 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
416 #: clutter/clutter-actor.c:6262
417 msgid "Layout Manager"
420 #: clutter/clutter-actor.c:6263
421 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
422 msgstr "用來控制動作者子項配置的物件"
424 #: clutter/clutter-actor.c:6278
428 #: clutter/clutter-actor.c:6279
429 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
430 msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊"
432 #: clutter/clutter-actor.c:6294
436 #: clutter/clutter-actor.c:6295
437 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
438 msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊"
440 #: clutter/clutter-actor.c:6312
444 #: clutter/clutter-actor.c:6313
445 msgid "Extra space at the top"
448 #: clutter/clutter-actor.c:6330
449 msgid "Margin Bottom"
452 #: clutter/clutter-actor.c:6331
453 msgid "Extra space at the bottom"
456 #: clutter/clutter-actor.c:6348
460 #: clutter/clutter-actor.c:6349
461 msgid "Extra space at the left"
464 #: clutter/clutter-actor.c:6366
468 #: clutter/clutter-actor.c:6367
469 msgid "Extra space at the right"
472 #: clutter/clutter-actor.c:6381
473 msgid "Background Color Set"
476 #: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
477 msgid "Whether the background color is set"
480 #: clutter/clutter-actor.c:6398
481 msgid "Background color"
484 #: clutter/clutter-actor.c:6399
485 msgid "The actor's background color"
488 #: clutter/clutter-actor.c:6414
492 #: clutter/clutter-actor.c:6415
493 msgid "The actor's first child"
496 #: clutter/clutter-actor.c:6428
500 #: clutter/clutter-actor.c:6429
501 msgid "The actor's last child"
504 #: clutter/clutter-actor.c:6443
508 #: clutter/clutter-actor.c:6444
509 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
510 msgstr "指派繪製參與者內容的物件"
512 #: clutter/clutter-actor.c:6467
513 msgid "Content Gravity"
516 #: clutter/clutter-actor.c:6468
517 msgid "Alignment of the actor's content"
520 #: clutter/clutter-actor.c:6488
524 #: clutter/clutter-actor.c:6489
525 msgid "The bounding box of the actor's content"
528 #: clutter/clutter-actor.c:6495
529 msgid "Minification Filter"
532 #: clutter/clutter-actor.c:6496
533 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
534 msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器"
536 #: clutter/clutter-actor.c:6503
537 msgid "Magnification Filter"
540 #: clutter/clutter-actor.c:6504
541 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
542 msgstr "增加內容大小時所用的過濾器"
544 #: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
548 #: clutter/clutter-actor-meta.c:194
549 msgid "The actor attached to the meta"
552 #: clutter/clutter-actor-meta.c:208
553 msgid "The name of the meta"
556 #: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
557 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
561 #: clutter/clutter-actor-meta.c:222
562 msgid "Whether the meta is enabled"
565 #: clutter/clutter-align-constraint.c:281
566 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
567 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
571 #: clutter/clutter-align-constraint.c:282
572 msgid "The source of the alignment"
575 #: clutter/clutter-align-constraint.c:295
579 #: clutter/clutter-align-constraint.c:296
580 msgid "The axis to align the position to"
583 #: clutter/clutter-align-constraint.c:315
584 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
588 #: clutter/clutter-align-constraint.c:316
589 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
590 msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間"
592 #: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
593 #: clutter/clutter-animator.c:1802
597 #: clutter/clutter-alpha.c:353
598 msgid "Timeline used by the alpha"
599 msgstr "Alpha 使用的時間軸"
601 #: clutter/clutter-alpha.c:368
605 #: clutter/clutter-alpha.c:369
606 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
607 msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值"
609 #: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
613 #: clutter/clutter-alpha.c:390
614 msgid "Progress mode"
617 #: clutter/clutter-animation.c:506
621 #: clutter/clutter-animation.c:507
622 msgid "Object to which the animation applies"
625 #: clutter/clutter-animation.c:523
626 msgid "The mode of the animation"
629 #: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
630 #: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
631 #: clutter/clutter-timeline.c:581
635 #: clutter/clutter-animation.c:538
636 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
637 msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計"
639 #: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
643 #: clutter/clutter-animation.c:553
644 msgid "Whether the animation should loop"
647 #: clutter/clutter-animation.c:567
648 msgid "The timeline used by the animation"
651 #: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
655 #: clutter/clutter-animation.c:584
656 msgid "The alpha used by the animation"
659 #: clutter/clutter-animator.c:1787
660 msgid "The duration of the animation"
663 #: clutter/clutter-animator.c:1803
664 msgid "The timeline of the animation"
667 #: clutter/clutter-backend.c:376
668 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
669 msgstr "無法初始化 Clutter 後端"
671 #: clutter/clutter-backend.c:450
673 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
674 msgstr "類型「%s」的後端不支援建立多重階段"
676 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
677 msgid "The source of the binding"
680 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
684 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
685 msgid "The coordinate to bind"
688 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
689 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
693 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
694 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
697 #: clutter/clutter-binding-pool.c:320
698 msgid "The unique name of the binding pool"
701 #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
702 #: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
703 msgid "Horizontal Alignment"
706 #: clutter/clutter-bin-layout.c:267
707 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
708 msgstr "用於版面管理器之內參與者的水平對齊"
710 #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
711 #: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
712 msgid "Vertical Alignment"
715 #: clutter/clutter-bin-layout.c:276
716 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
717 msgstr "用於版面管理器之內參與者的垂直對齊"
719 #: clutter/clutter-bin-layout.c:589
720 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
721 msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設水平對齊"
723 #: clutter/clutter-bin-layout.c:606
724 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
725 msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設垂直對齊"
727 #: clutter/clutter-box-layout.c:383
731 #: clutter/clutter-box-layout.c:384
732 msgid "Allocate extra space for the child"
735 #: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
736 msgid "Horizontal Fill"
739 #: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
741 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
742 "spare space on the horizontal axis"
743 msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權"
745 #: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
746 msgid "Vertical Fill"
749 #: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
751 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
752 "spare space on the vertical axis"
753 msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權"
755 #: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
756 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
757 msgstr "在方格之內參與者的水平對齊"
759 #: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
760 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
761 msgstr "在方格之內參與者的垂直對齊"
763 #: clutter/clutter-box-layout.c:1311
767 #: clutter/clutter-box-layout.c:1312
768 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
769 msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平"
771 #: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
775 #: clutter/clutter-box-layout.c:1328
777 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
778 msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小"
780 #: clutter/clutter-box-layout.c:1343
784 #: clutter/clutter-box-layout.c:1344
785 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
786 msgstr "是否要從方框的起始去包裝各個項目"
788 #: clutter/clutter-box-layout.c:1357
792 #: clutter/clutter-box-layout.c:1358
793 msgid "Spacing between children"
796 #: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778
797 msgid "Use Animations"
800 #: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779
801 msgid "Whether layout changes should be animated"
802 msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示"
804 #: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800
808 #: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801
809 msgid "The easing mode of the animations"
812 #: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818
813 msgid "Easing Duration"
816 #: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819
817 msgid "The duration of the animations"
820 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
824 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
825 msgid "The brightness change to apply"
828 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
832 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
833 msgid "The contrast change to apply"
836 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
837 msgid "Surface Width"
840 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
841 msgid "The width of the Cairo surface"
844 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
845 msgid "Surface Height"
848 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
849 msgid "The height of the Cairo surface"
852 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
856 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
857 msgid "Whether the surface should match the allocation"
860 #: clutter/clutter-canvas.c:215
861 msgid "The width of the canvas"
864 #: clutter/clutter-canvas.c:231
865 msgid "The height of the canvas"
868 #: clutter/clutter-child-meta.c:127
872 #: clutter/clutter-child-meta.c:128
873 msgid "The container that created this data"
876 #: clutter/clutter-child-meta.c:143
877 msgid "The actor wrapped by this data"
880 #: clutter/clutter-click-action.c:546
884 #: clutter/clutter-click-action.c:547
885 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
886 msgstr "可點選者是否應該處於已按下狀態"
888 #: clutter/clutter-click-action.c:560
892 #: clutter/clutter-click-action.c:561
893 msgid "Whether the clickable has a grab"
896 #: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
897 msgid "Long Press Duration"
900 #: clutter/clutter-click-action.c:579
901 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
902 msgstr "長時間按壓辨識為手勢的最小持續時間"
904 #: clutter/clutter-click-action.c:597
905 msgid "Long Press Threshold"
908 #: clutter/clutter-click-action.c:598
909 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
910 msgstr "取消長時間按壓前的最大界限"
912 #: clutter/clutter-clone.c:346
913 msgid "Specifies the actor to be cloned"
914 msgstr "指定用來製做仿本的參與者"
916 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
920 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
921 msgid "The tint to apply"
924 #: clutter/clutter-deform-effect.c:588
925 msgid "Horizontal Tiles"
928 #: clutter/clutter-deform-effect.c:589
929 msgid "The number of horizontal tiles"
932 #: clutter/clutter-deform-effect.c:604
933 msgid "Vertical Tiles"
936 #: clutter/clutter-deform-effect.c:605
937 msgid "The number of vertical tiles"
940 #: clutter/clutter-deform-effect.c:622
941 msgid "Back Material"
944 #: clutter/clutter-deform-effect.c:623
945 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
946 msgstr "繪製參與者背景時所用的材質"
948 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
949 msgid "The desaturation factor"
952 #: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
953 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
957 #: clutter/clutter-device-manager.c:132
958 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
959 msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式"
961 #: clutter/clutter-drag-action.c:602
962 msgid "Horizontal Drag Threshold"
965 #: clutter/clutter-drag-action.c:603
966 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
967 msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目"
969 #: clutter/clutter-drag-action.c:630
970 msgid "Vertical Drag Threshold"
973 #: clutter/clutter-drag-action.c:631
974 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
975 msgstr "啟動拖曳所需的垂直像素數目"
977 #: clutter/clutter-drag-action.c:652
981 #: clutter/clutter-drag-action.c:653
982 msgid "The actor that is being dragged"
985 #: clutter/clutter-drag-action.c:666
989 #: clutter/clutter-drag-action.c:667
990 msgid "Constraints the dragging to an axis"
993 #: clutter/clutter-flow-layout.c:882
997 #: clutter/clutter-flow-layout.c:883
998 msgid "The orientation of the layout"
1001 #: clutter/clutter-flow-layout.c:899
1002 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1003 msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置"
1005 #: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749
1006 msgid "Column Spacing"
1009 #: clutter/clutter-flow-layout.c:915
1010 msgid "The spacing between columns"
1013 #: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763
1017 #: clutter/clutter-flow-layout.c:932
1018 msgid "The spacing between rows"
1021 #: clutter/clutter-flow-layout.c:946
1022 msgid "Minimum Column Width"
1025 #: clutter/clutter-flow-layout.c:947
1026 msgid "Minimum width for each column"
1029 #: clutter/clutter-flow-layout.c:962
1030 msgid "Maximum Column Width"
1033 #: clutter/clutter-flow-layout.c:963
1034 msgid "Maximum width for each column"
1037 #: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1038 msgid "Minimum Row Height"
1041 #: clutter/clutter-flow-layout.c:978
1042 msgid "Minimum height for each row"
1045 #: clutter/clutter-flow-layout.c:993
1046 msgid "Maximum Row Height"
1049 #: clutter/clutter-flow-layout.c:994
1050 msgid "Maximum height for each row"
1053 #: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
1054 msgid "Unable to load image data"
1057 #: clutter/clutter-input-device.c:220
1061 #: clutter/clutter-input-device.c:221
1062 msgid "Unique identifier of the device"
1065 #: clutter/clutter-input-device.c:237
1066 msgid "The name of the device"
1069 #: clutter/clutter-input-device.c:251
1073 #: clutter/clutter-input-device.c:252
1074 msgid "The type of the device"
1077 #: clutter/clutter-input-device.c:267
1078 msgid "Device Manager"
1081 #: clutter/clutter-input-device.c:268
1082 msgid "The device manager instance"
1085 #: clutter/clutter-input-device.c:281
1089 #: clutter/clutter-input-device.c:282
1090 msgid "The mode of the device"
1093 #: clutter/clutter-input-device.c:296
1097 #: clutter/clutter-input-device.c:297
1098 msgid "Whether the device has a cursor"
1101 #: clutter/clutter-input-device.c:316
1102 msgid "Whether the device is enabled"
1105 #: clutter/clutter-input-device.c:329
1106 msgid "Number of Axes"
1109 #: clutter/clutter-input-device.c:330
1110 msgid "The number of axes on the device"
1113 #: clutter/clutter-input-device.c:345
1114 msgid "The backend instance"
1117 #: clutter/clutter-interval.c:381
1121 #: clutter/clutter-interval.c:382
1122 msgid "The type of the values in the interval"
1123 msgstr "在間隔之中的變數值型態"
1125 #: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1129 #: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1130 msgid "The manager that created this data"
1131 msgstr "用以建立此資料的管理器"
1133 #: clutter/clutter-main.c:763
1135 msgstr "default:LTR"
1137 #: clutter/clutter-main.c:1610
1138 msgid "Show frames per second"
1141 #: clutter/clutter-main.c:1612
1142 msgid "Default frame rate"
1145 #: clutter/clutter-main.c:1614
1146 msgid "Make all warnings fatal"
1149 #: clutter/clutter-main.c:1617
1150 msgid "Direction for the text"
1153 #: clutter/clutter-main.c:1620
1154 msgid "Disable mipmapping on text"
1155 msgstr "在文字上停用 MIP 對應"
1157 #: clutter/clutter-main.c:1623
1158 msgid "Use 'fuzzy' picking"
1161 #: clutter/clutter-main.c:1626
1162 msgid "Clutter debugging flags to set"
1163 msgstr "要設定的 Clutter 除錯標記"
1165 #: clutter/clutter-main.c:1628
1166 msgid "Clutter debugging flags to unset"
1167 msgstr "要取消設定的 Clutter 除錯標記"
1169 #: clutter/clutter-main.c:1632
1170 msgid "Clutter profiling flags to set"
1171 msgstr "要設定的 Clutter 效能分析標記"
1173 #: clutter/clutter-main.c:1634
1174 msgid "Clutter profiling flags to unset"
1175 msgstr "要取消設定的 Clutter 效能分析標記"
1177 #: clutter/clutter-main.c:1637
1178 msgid "Enable accessibility"
1181 #: clutter/clutter-main.c:1829
1182 msgid "Clutter Options"
1185 #: clutter/clutter-main.c:1830
1186 msgid "Show Clutter Options"
1187 msgstr "顯示 Clutter 選項"
1189 #: clutter/clutter-media.c:77
1193 #: clutter/clutter-media.c:78
1194 msgid "URI of a media file"
1197 #: clutter/clutter-media.c:91
1201 #: clutter/clutter-media.c:92
1202 msgid "Whether the actor is playing"
1205 #: clutter/clutter-media.c:106
1209 #: clutter/clutter-media.c:107
1210 msgid "Current progress of the playback"
1213 #: clutter/clutter-media.c:120
1214 msgid "Subtitle URI"
1217 #: clutter/clutter-media.c:121
1218 msgid "URI of a subtitle file"
1221 #: clutter/clutter-media.c:136
1222 msgid "Subtitle Font Name"
1225 #: clutter/clutter-media.c:137
1226 msgid "The font used to display subtitles"
1229 #: clutter/clutter-media.c:151
1230 msgid "Audio Volume"
1233 #: clutter/clutter-media.c:152
1234 msgid "The volume of the audio"
1237 #: clutter/clutter-media.c:165
1241 #: clutter/clutter-media.c:166
1242 msgid "Whether the current stream is seekable"
1243 msgstr "目前的串流是否是可尋指的"
1245 #: clutter/clutter-media.c:180
1249 #: clutter/clutter-media.c:181
1250 msgid "The fill level of the buffer"
1253 #: clutter/clutter-media.c:195
1254 msgid "The duration of the stream, in seconds"
1255 msgstr "以秒計數的串流持續時間"
1257 #: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1258 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
1262 #: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1263 msgid "The path used to constrain an actor"
1266 #: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1267 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1268 msgstr "路徑的補償,在 -1.0 和 2.0 之間"
1270 #: clutter/clutter-property-transition.c:196
1271 msgid "Property Name"
1274 #: clutter/clutter-property-transition.c:197
1275 msgid "The name of the property to animate"
1278 #: clutter/clutter-script.c:464
1279 msgid "Filename Set"
1282 #: clutter/clutter-script.c:465
1283 msgid "Whether the :filename property is set"
1284 msgstr "是否已經設定 :filename 屬性"
1286 #: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
1290 #: clutter/clutter-script.c:480
1291 msgid "The path of the currently parsed file"
1294 #: clutter/clutter-script.c:497
1295 msgid "Translation Domain"
1298 #: clutter/clutter-script.c:498
1299 msgid "The translation domain used to localize string"
1300 msgstr "用來本地化字串的翻譯域名"
1302 #: clutter/clutter-settings.c:440
1303 msgid "Double Click Time"
1306 #: clutter/clutter-settings.c:441
1307 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1308 msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的時間"
1310 #: clutter/clutter-settings.c:456
1311 msgid "Double Click Distance"
1314 #: clutter/clutter-settings.c:457
1315 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1316 msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的距離"
1318 #: clutter/clutter-settings.c:472
1319 msgid "Drag Threshold"
1322 #: clutter/clutter-settings.c:473
1323 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1324 msgstr "開始拖曳前游標移動的距離"
1326 #: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985
1330 #: clutter/clutter-settings.c:489
1332 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1333 msgstr "預設字型的描述,等同由 Pango 分析的資料"
1335 #: clutter/clutter-settings.c:504
1336 msgid "Font Antialias"
1339 #: clutter/clutter-settings.c:505
1341 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1343 msgstr "是否使用平滑化 (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)"
1345 #: clutter/clutter-settings.c:521
1349 #: clutter/clutter-settings.c:522
1351 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1352 msgstr "字型的解析度,單位為 1024 * 點數/英吋,或是 -1 為使用預設值"
1354 #: clutter/clutter-settings.c:538
1355 msgid "Font Hinting"
1358 #: clutter/clutter-settings.c:539
1360 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1361 msgstr "是否使用 hinting (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)"
1363 #: clutter/clutter-settings.c:560
1364 msgid "Font Hint Style"
1367 #: clutter/clutter-settings.c:561
1368 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1369 msgstr "hinting 的類型 (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1371 #: clutter/clutter-settings.c:582
1372 msgid "Font Subpixel Order"
1375 #: clutter/clutter-settings.c:583
1376 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1377 msgstr "次像素平滑化的類型 (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1379 #: clutter/clutter-settings.c:600
1380 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1381 msgstr "辨識長時間按壓手勢的最小持續時間"
1383 #: clutter/clutter-settings.c:607
1384 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1385 msgstr "Fontconfig 組態時刻戳記"
1387 #: clutter/clutter-settings.c:608
1388 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1389 msgstr "目前的 fontconfig 組態的時刻戳記"
1391 #: clutter/clutter-settings.c:625
1392 msgid "Password Hint Time"
1395 #: clutter/clutter-settings.c:626
1396 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1397 msgstr "要顯示隱藏項目中最後輸入的字元多長的時間"
1399 #: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1403 #: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1404 msgid "The type of shader used"
1407 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1408 msgid "The source of the constraint"
1411 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1415 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1416 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1419 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1423 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1424 msgid "The edge of the source that should be snapped"
1427 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1428 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1429 msgstr "套用到限制的像素偏移值"
1431 #: clutter/clutter-stage.c:1888
1432 msgid "Fullscreen Set"
1435 #: clutter/clutter-stage.c:1889
1436 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1439 #: clutter/clutter-stage.c:1903
1443 #: clutter/clutter-stage.c:1904
1444 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1445 msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算"
1447 #: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098
1448 msgid "Cursor Visible"
1451 #: clutter/clutter-stage.c:1917
1452 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1453 msgstr "滑鼠指標是可見於主舞臺之上"
1455 #: clutter/clutter-stage.c:1931
1456 msgid "User Resizable"
1459 #: clutter/clutter-stage.c:1932
1460 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1461 msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小"
1463 #: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1464 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1468 #: clutter/clutter-stage.c:1948
1469 msgid "The color of the stage"
1472 #: clutter/clutter-stage.c:1963
1476 #: clutter/clutter-stage.c:1964
1477 msgid "Perspective projection parameters"
1480 #: clutter/clutter-stage.c:1979
1484 #: clutter/clutter-stage.c:1980
1488 #: clutter/clutter-stage.c:1997
1492 #: clutter/clutter-stage.c:1998
1493 msgid "Whether to enable depth cueing"
1496 #: clutter/clutter-stage.c:2014
1500 #: clutter/clutter-stage.c:2015
1501 msgid "Settings for the depth cueing"
1504 #: clutter/clutter-stage.c:2031
1508 #: clutter/clutter-stage.c:2032
1509 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1510 msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成"
1512 #: clutter/clutter-stage.c:2048
1516 #: clutter/clutter-stage.c:2049
1517 msgid "The currently key focused actor"
1520 #: clutter/clutter-stage.c:2065
1521 msgid "No Clear Hint"
1524 #: clutter/clutter-stage.c:2066
1525 msgid "Whether the stage should clear its contents"
1526 msgstr "舞臺是否應該清空它的內容"
1528 #: clutter/clutter-stage.c:2079
1529 msgid "Accept Focus"
1532 #: clutter/clutter-stage.c:2080
1533 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1534 msgstr "階段是否應該套用顯示的焦點"
1536 #: clutter/clutter-state.c:1474
1540 #: clutter/clutter-state.c:1475
1541 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1542 msgstr "目前設定狀態,(有可能尚未完全轉換到這個狀態)"
1544 #: clutter/clutter-state.c:1489
1545 msgid "Default transition duration"
1548 #: clutter/clutter-table-layout.c:595
1549 msgid "Column Number"
1552 #: clutter/clutter-table-layout.c:596
1553 msgid "The column the widget resides in"
1556 #: clutter/clutter-table-layout.c:603
1560 #: clutter/clutter-table-layout.c:604
1561 msgid "The row the widget resides in"
1564 #: clutter/clutter-table-layout.c:611
1568 #: clutter/clutter-table-layout.c:612
1569 msgid "The number of columns the widget should span"
1572 #: clutter/clutter-table-layout.c:619
1576 #: clutter/clutter-table-layout.c:620
1577 msgid "The number of rows the widget should span"
1580 #: clutter/clutter-table-layout.c:627
1581 msgid "Horizontal Expand"
1584 #: clutter/clutter-table-layout.c:628
1585 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1586 msgstr "在水平軸線上配置額外空間給子物件"
1588 #: clutter/clutter-table-layout.c:634
1589 msgid "Vertical Expand"
1592 #: clutter/clutter-table-layout.c:635
1593 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1594 msgstr "在垂直軸線配置額外空間給子物件"
1596 #: clutter/clutter-table-layout.c:1750
1597 msgid "Spacing between columns"
1600 #: clutter/clutter-table-layout.c:1764
1601 msgid "Spacing between rows"
1604 #: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020
1608 #: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1609 msgid "The contents of the buffer"
1612 #: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1616 #: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1617 msgid "Length of the text currently in the buffer"
1618 msgstr "目前在緩衝區中文字的長度"
1620 #: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1621 msgid "Maximum length"
1624 #: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1625 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1626 msgstr "這個項目中字元數目的上限。0 為沒有上限"
1628 #: clutter/clutter-text.c:2967
1632 #: clutter/clutter-text.c:2968
1633 msgid "The buffer for the text"
1636 #: clutter/clutter-text.c:2986
1637 msgid "The font to be used by the text"
1640 #: clutter/clutter-text.c:3003
1641 msgid "Font Description"
1644 #: clutter/clutter-text.c:3004
1645 msgid "The font description to be used"
1648 #: clutter/clutter-text.c:3021
1649 msgid "The text to render"
1652 #: clutter/clutter-text.c:3035
1656 #: clutter/clutter-text.c:3036
1657 msgid "Color of the font used by the text"
1660 #: clutter/clutter-text.c:3050
1664 #: clutter/clutter-text.c:3051
1665 msgid "Whether the text is editable"
1668 #: clutter/clutter-text.c:3066
1672 #: clutter/clutter-text.c:3067
1673 msgid "Whether the text is selectable"
1676 #: clutter/clutter-text.c:3081
1680 #: clutter/clutter-text.c:3082
1681 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1682 msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號"
1684 #: clutter/clutter-text.c:3099
1685 msgid "Whether the input cursor is visible"
1688 #: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114
1689 msgid "Cursor Color"
1692 #: clutter/clutter-text.c:3128
1693 msgid "Cursor Color Set"
1696 #: clutter/clutter-text.c:3129
1697 msgid "Whether the cursor color has been set"
1700 #: clutter/clutter-text.c:3144
1704 #: clutter/clutter-text.c:3145
1705 msgid "The width of the cursor, in pixels"
1708 #: clutter/clutter-text.c:3159
1709 msgid "Cursor Position"
1712 #: clutter/clutter-text.c:3160
1713 msgid "The cursor position"
1716 #: clutter/clutter-text.c:3175
1717 msgid "Selection-bound"
1720 #: clutter/clutter-text.c:3176
1721 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1722 msgstr "選取區另一端的游標位置"
1724 #: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192
1725 msgid "Selection Color"
1728 #: clutter/clutter-text.c:3206
1729 msgid "Selection Color Set"
1732 #: clutter/clutter-text.c:3207
1733 msgid "Whether the selection color has been set"
1736 #: clutter/clutter-text.c:3222
1740 #: clutter/clutter-text.c:3223
1741 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1742 msgstr "要套用到參與者內容的樣式屬性清單"
1744 #: clutter/clutter-text.c:3245
1748 #: clutter/clutter-text.c:3246
1749 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1750 msgstr "文字是否包含 Pango 標記"
1752 #: clutter/clutter-text.c:3262
1756 #: clutter/clutter-text.c:3263
1757 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1758 msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列"
1760 #: clutter/clutter-text.c:3278
1761 msgid "Line wrap mode"
1764 #: clutter/clutter-text.c:3279
1765 msgid "Control how line-wrapping is done"
1768 #: clutter/clutter-text.c:3294
1772 #: clutter/clutter-text.c:3295
1773 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1776 #: clutter/clutter-text.c:3311
1777 msgid "Line Alignment"
1780 #: clutter/clutter-text.c:3312
1781 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1782 msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式"
1784 #: clutter/clutter-text.c:3328
1788 #: clutter/clutter-text.c:3329
1789 msgid "Whether the text should be justified"
1792 #: clutter/clutter-text.c:3344
1793 msgid "Password Character"
1796 #: clutter/clutter-text.c:3345
1797 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1798 msgstr "如果不是空值就使用這個字元以顯示參與者內容"
1800 #: clutter/clutter-text.c:3359
1804 #: clutter/clutter-text.c:3360
1805 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1806 msgstr "參與者內部文字的最大長度值"
1808 #: clutter/clutter-text.c:3383
1809 msgid "Single Line Mode"
1812 #: clutter/clutter-text.c:3384
1813 msgid "Whether the text should be a single line"
1816 #: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399
1817 msgid "Selected Text Color"
1820 #: clutter/clutter-text.c:3413
1821 msgid "Selected Text Color Set"
1824 #: clutter/clutter-text.c:3414
1825 msgid "Whether the selected text color has been set"
1826 msgstr "選取的文字顏色是否已設定"
1828 #: clutter/clutter-texture.c:992
1829 msgid "Sync size of actor"
1832 #: clutter/clutter-texture.c:993
1833 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1834 msgstr "參與者大小自動與下層的像素緩衝區尺寸同步"
1836 #: clutter/clutter-texture.c:1000
1837 msgid "Disable Slicing"
1840 #: clutter/clutter-texture.c:1001
1842 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1843 "saving individual textures"
1844 msgstr "強制下層的花紋為單體,而不是由小空間所儲存的個別花紋。"
1846 #: clutter/clutter-texture.c:1010
1850 #: clutter/clutter-texture.c:1011
1851 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1852 msgstr "切片花紋的最大耗費區域"
1854 #: clutter/clutter-texture.c:1019
1855 msgid "Horizontal repeat"
1858 #: clutter/clutter-texture.c:1020
1859 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1860 msgstr "重複內容而非將其水平伸展。"
1862 #: clutter/clutter-texture.c:1027
1863 msgid "Vertical repeat"
1866 #: clutter/clutter-texture.c:1028
1867 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1868 msgstr "重複內容而非將其垂直伸展。"
1870 #: clutter/clutter-texture.c:1035
1871 msgid "Filter Quality"
1874 #: clutter/clutter-texture.c:1036
1875 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1876 msgstr "繪製花紋時所用的潤算品質。"
1878 #: clutter/clutter-texture.c:1044
1879 msgid "Pixel Format"
1882 #: clutter/clutter-texture.c:1045
1883 msgid "The Cogl pixel format to use"
1884 msgstr "所用的 Cogl 像素格式。"
1886 #: clutter/clutter-texture.c:1053
1887 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
1888 msgid "Cogl Texture"
1891 #: clutter/clutter-texture.c:1054
1892 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
1893 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1894 msgstr "用來繪製這個參與者的下層 C0gl 花紋控柄"
1896 #: clutter/clutter-texture.c:1061
1897 msgid "Cogl Material"
1900 #: clutter/clutter-texture.c:1062
1901 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1902 msgstr "用來繪製這個參與者下層 Cogl 材質控柄"
1904 #: clutter/clutter-texture.c:1079
1905 msgid "The path of the file containing the image data"
1906 msgstr "包含影像資料檔案的路徑"
1908 #: clutter/clutter-texture.c:1086
1909 msgid "Keep Aspect Ratio"
1912 #: clutter/clutter-texture.c:1087
1914 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1916 msgstr "要求偏好的寬度或高度時保持花紋的外觀比率"
1918 #: clutter/clutter-texture.c:1113
1919 msgid "Load asynchronously"
1922 #: clutter/clutter-texture.c:1114
1924 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1925 msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內載入檔案以避免阻塞。"
1927 #: clutter/clutter-texture.c:1130
1928 msgid "Load data asynchronously"
1931 #: clutter/clutter-texture.c:1131
1933 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1935 msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內解碼影像資料檔案以降低阻塞。"
1937 #: clutter/clutter-texture.c:1155
1938 msgid "Pick With Alpha"
1941 #: clutter/clutter-texture.c:1156
1942 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1943 msgstr "揀取時附帶參與者的α通道狀態"
1945 #: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
1946 #: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
1947 msgid "Failed to load the image data"
1950 #: clutter/clutter-texture.c:1733
1951 msgid "YUV textures are not supported"
1954 #: clutter/clutter-texture.c:1742
1955 msgid "YUV2 textues are not supported"
1956 msgstr "不支援 YUV2 材質"
1958 #: clutter/clutter-timeline.c:551
1959 msgid "Should the timeline automatically restart"
1962 #: clutter/clutter-timeline.c:565
1966 #: clutter/clutter-timeline.c:566
1967 msgid "Delay before start"
1970 #: clutter/clutter-timeline.c:582
1971 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
1972 msgstr "時間軸持續期間 (亳秒)"
1974 #: clutter/clutter-timeline.c:597
1975 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
1976 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
1980 #: clutter/clutter-timeline.c:598
1981 msgid "Direction of the timeline"
1984 #: clutter/clutter-timeline.c:613
1985 msgid "Auto Reverse"
1988 #: clutter/clutter-timeline.c:614
1989 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
1990 msgstr "到達結尾時是否應反轉方向"
1992 #: clutter/clutter-timeline.c:632
1993 msgid "Repeat Count"
1996 #: clutter/clutter-timeline.c:633
1997 msgid "How many times the timeline should repeat"
2000 #: clutter/clutter-timeline.c:647
2001 msgid "Progress Mode"
2004 #: clutter/clutter-timeline.c:648
2005 msgid "How the timeline should compute the progress"
2008 #: clutter/clutter-transition.c:249
2012 #: clutter/clutter-transition.c:250
2013 msgid "The interval of values to transition"
2016 #: clutter/clutter-transition.c:264
2020 #: clutter/clutter-transition.c:265
2021 msgid "The animatable object"
2024 #: clutter/clutter-transition.c:286
2025 msgid "Remove on Complete"
2028 #: clutter/clutter-transition.c:287
2029 msgid "Detach the transition when completed"
2032 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2033 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2034 msgstr "驅動行為的 Alpha 物件"
2036 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2040 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2041 msgid "Initial depth to apply"
2044 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2048 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2049 msgid "Final depth to apply"
2052 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
2056 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2057 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2058 msgid "Initial angle"
2061 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
2065 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2066 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2070 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
2071 msgid "Angle x tilt"
2074 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2075 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2076 msgstr "圍繞 X 軸的橢圓斜度"
2078 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
2079 msgid "Angle y tilt"
2082 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2083 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2084 msgstr "圍繞 Y 軸的橢圓斜度"
2086 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
2087 msgid "Angle z tilt"
2090 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2091 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2092 msgstr "圍繞 Z 軸的橢圓斜度"
2094 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
2095 msgid "Width of the ellipse"
2098 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
2099 msgid "Height of ellipse"
2102 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
2106 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2107 msgid "Center of ellipse"
2110 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2111 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
2112 msgid "Direction of rotation"
2115 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
2116 msgid "Opacity Start"
2119 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2120 msgid "Initial opacity level"
2123 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
2127 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2128 msgid "Final opacity level"
2131 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2132 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2133 msgstr "ClutterPath 物件表述動畫所經過的路徑"
2135 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
2139 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
2143 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
2147 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2148 msgid "Axis of rotation"
2151 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
2155 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2156 msgid "X coordinate of the center of rotation"
2159 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
2163 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2164 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2167 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
2171 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2172 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2175 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
2176 msgid "X Start Scale"
2179 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2180 msgid "Initial scale on the X axis"
2181 msgstr "在 X 軸上的初始伸縮"
2183 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
2187 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2188 msgid "Final scale on the X axis"
2189 msgstr "在 X 軸上的最後伸縮"
2191 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
2192 msgid "Y Start Scale"
2195 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2196 msgid "Initial scale on the Y axis"
2197 msgstr "在 Y 軸上的初始伸縮"
2199 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
2203 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2204 msgid "Final scale on the Y axis"
2205 msgstr "在 Y 軸上的最後伸縮"
2207 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2208 msgid "The background color of the box"
2211 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2215 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2216 msgid "The color of the rectangle"
2219 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2220 msgid "Border Color"
2223 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2224 msgid "The color of the border of the rectangle"
2227 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2228 msgid "Border Width"
2231 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2232 msgid "The width of the border of the rectangle"
2235 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2239 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2240 msgid "Whether the rectangle should have a border"
2243 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2244 msgid "Vertex Source"
2247 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2248 msgid "Source of vertex shader"
2251 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2252 msgid "Fragment Source"
2255 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2256 msgid "Source of fragment shader"
2259 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2263 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2264 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2265 msgstr "陰影是否已被編譯和鏈結"
2267 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2268 msgid "Whether the shader is enabled"
2271 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2273 msgid "%s compilation failed: %s"
2276 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2277 msgid "Vertex shader"
2280 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2281 msgid "Fragment shader"
2284 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2288 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2289 msgid "Path of the device in sysfs"
2290 msgstr "sysfs 裝置的路徑"
2292 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2296 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2297 msgid "Path of the device node"
2300 #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
2302 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2303 msgstr "找不到用於類型 %s 的 GdkDisplay 合適的 CoglWinsys"
2305 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
2309 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2310 msgid "The underlying wayland surface"
2311 msgstr "底層 wayland 表面"
2313 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
2314 msgid "Surface width"
2317 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2318 msgid "The width of the underlying wayland surface"
2319 msgstr "底層 wayland 表面的寬度"
2321 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
2322 msgid "Surface height"
2325 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2326 msgid "The height of the underlying wayland surface"
2327 msgstr "底層 wayland 表面的高度"
2329 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2330 msgid "X display to use"
2333 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2334 msgid "X screen to use"
2337 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2338 msgid "Make X calls synchronous"
2341 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2342 msgid "Enable XInput support"
2343 msgstr "啟用 XInput 支援"
2345 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2346 msgid "The Clutter backend"
2347 msgstr "Clutter 後端程式"
2349 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2353 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2354 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2355 msgstr "關連的 X11 像素圖"
2357 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2358 msgid "Pixmap width"
2361 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2362 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2363 msgstr "關連這個花紋的像素圖寬度"
2365 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2366 msgid "Pixmap height"
2369 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2370 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2371 msgstr "關連這個花紋的像素圖高度"
2373 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2374 msgid "Pixmap Depth"
2377 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2378 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2379 msgstr "與這個花紋相關連的像素圖深度 (以位元數計算)"
2381 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2382 msgid "Automatic Updates"
2385 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2386 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2387 msgstr "花紋是否應該保持與任何像素圖變更同步。"
2389 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2393 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2394 msgid "The X11 Window to be bound"
2395 msgstr "相關連的 X11 視窗"
2397 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2398 msgid "Window Redirect Automatic"
2401 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2402 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2403 msgstr "合成視窗是否設定為自動重新導向 (或是設為手動)"
2405 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2406 msgid "Window Mapped"
2409 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2410 msgid "If window is mapped"
2413 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2417 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2418 msgid "If window has been destroyed"
2421 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2425 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2426 msgid "X position of window on screen according to X11"
2427 msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 X 座標"
2429 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2433 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2434 msgid "Y position of window on screen according to X11"
2435 msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 Y 座標"
2437 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2438 msgid "Window Override Redirect"
2441 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2442 msgid "If this is an override-redirect window"
2443 msgstr "是否這是個覆寫重新導向的視窗"