distcheck updates
[platform/upstream/glib.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional chinese translation for glib20.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib 1.3.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-08-03 07:31+0800\n"
10 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
11 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: glib/gconvert.c:143
17 #, c-format
18 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
19 msgstr "不支援將字元集 `%s' 轉換到 `%s'"
20
21 #: glib/gconvert.c:147
22 #, c-format
23 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
24 msgstr "無法開啟由 `%s' 至 `%s' 的轉換器:%s"
25
26 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
27 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
28 msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序"
29
30 #: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
31 #, c-format
32 msgid "Error during conversion: %s"
33 msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
34
35 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
36 #: glib/gutf8.c:1265
37 msgid "Partial character sequence at end of input"
38 msgstr "輸入完結時有未完的字元次序"
39
40 #: glib/gconvert.c:488
41 #, c-format
42 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gconvert.c:1202
46 #, c-format
47 msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gconvert.c:1212
51 #, c-format
52 msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
53 msgstr ""
54
55 #: glib/gconvert.c:1229
56 #, c-format
57 msgid "The URI `%s' is invalid"
58 msgstr ""
59
60 #: glib/gconvert.c:1238
61 #, c-format
62 msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gconvert.c:1254
66 #, c-format
67 msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gconvert.c:1297
71 #, c-format
72 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gconvert.c:1311
76 #, fuzzy
77 msgid "Invalid byte sequence in hostname"
78 msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序"
79
80 #: glib/gfileutils.c:309
81 #, c-format
82 msgid "Error reading file '%s': %s"
83 msgstr "當讀入檔案 '%s' 時發生錯誤:%s"
84
85 #: glib/gfileutils.c:367
86 #, c-format
87 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
88 msgstr "無法讀入檔案 '%s':%s"
89
90 #: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474
91 #, c-format
92 msgid "Failed to open file '%s': %s"
93 msgstr "無法開啟檔案 '%s':%s"
94
95 #: glib/gfileutils.c:420
96 #, c-format
97 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
98 msgstr "無法取得檔案 '%s' 的屬性:fstat() 失敗:%s"
99
100 #: glib/gfileutils.c:446
101 #, c-format
102 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
103 msgstr "無法開啟檔案 '%s':fdopen() 失敗:%s"
104
105 #: glib/gfileutils.c:655
106 #, c-format
107 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
108 msgstr ""
109
110 #: glib/gfileutils.c:667
111 #, c-format
112 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
113 msgstr ""
114
115 #: glib/gfileutils.c:688
116 #, c-format
117 msgid "Failed to create file '%s': %s"
118 msgstr "無法建立檔案 '%s':%s"
119
120 #: glib/gmarkup.c:216
121 #, c-format
122 msgid "Error on line %d char %d: %s"
123 msgstr "在第 %d 行第 %d 個字元發生錯誤:%s"
124
125 #: glib/gmarkup.c:300
126 #, c-format
127 msgid "Error on line %d: %s"
128 msgstr "在第 %d 行發生錯誤:%s"
129
130 #: glib/gmarkup.c:379
131 msgid ""
132 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gmarkup.c:389
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
139 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
140 "it as &amp;"
141 msgstr ""
142
143 #: glib/gmarkup.c:425
144 #, c-format
145 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
146 msgstr ""
147
148 #: glib/gmarkup.c:469
149 #, c-format
150 msgid "Entity name '%s' is not known"
151 msgstr ""
152
153 #: glib/gmarkup.c:479
154 msgid ""
155 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
156 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
157 msgstr ""
158
159 #: glib/gmarkup.c:525
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
163 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
164 msgstr ""
165
166 #: glib/gmarkup.c:550
167 #, c-format
168 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
169 msgstr ""
170
171 #: glib/gmarkup.c:567
172 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gmarkup.c:577
176 msgid ""
177 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
178 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
179 "as &amp;"
180 msgstr ""
181
182 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
183 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
184 msgstr "不正確的 UTF-8 編碼文字"
185
186 #: glib/gmarkup.c:922
187 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
188 msgstr "文件開始必須為一元素(例如 <book>)"
189
190 #: glib/gmarkup.c:960
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
194 "element name"
195 msgstr ""
196
197 #: glib/gmarkup.c:1023
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
201 "'%s'"
202 msgstr "不尋常的字元 '%s',應為令元素 '%s' 的開始標籤終結的 '>' 字元"
203
204 #: glib/gmarkup.c:1110
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gmarkup.c:1151
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
214 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
215 "character in an attribute name"
216 msgstr ""
217
218 #: glib/gmarkup.c:1224
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
222 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gmarkup.c:1351
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
229 "begin an element name"
230 msgstr ""
231
232 #: glib/gmarkup.c:1388
233 #, c-format
234 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
235 msgstr ""
236
237 #: glib/gmarkup.c:1397
238 #, c-format
239 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
240 msgstr ""
241
242 #: glib/gmarkup.c:1408
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
246 "allowed character is '>'"
247 msgstr ""
248
249 #: glib/gmarkup.c:1541
250 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
251 msgstr "文件完全空白或只含有空白字元"
252
253 #: glib/gmarkup.c:1555
254 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
261 "element opened"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/gmarkup.c:1571
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
268 "the tag <%s/>"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/gmarkup.c:1577
272 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
273 msgstr "文件在元素的名稱未完結時突然終止"
274
275 #: glib/gmarkup.c:1582
276 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
277 msgstr "文件在屬性名稱未完結時突然終止"
278
279 #: glib/gmarkup.c:1587
280 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
281 msgstr "文件在元素的開啟標籤內突然終止"
282
283 #: glib/gmarkup.c:1593
284 msgid ""
285 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
286 "name; no attribute value"
287 msgstr ""
288
289 #: glib/gmarkup.c:1599
290 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
291 msgstr "文件在屬性值未完結時突然終止"
292
293 #: glib/gmarkup.c:1614
294 #, c-format
295 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
296 msgstr "文件在元素 '%s' 的關閉標籤內突然終止"
297
298 #: glib/gmarkup.c:1620
299 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
300 msgstr "文件在註釋或處理指示未完結時突然終止"
301
302 #: glib/gshell.c:69
303 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/gshell.c:159
307 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gshell.c:526
311 #, c-format
312 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
313 msgstr ""
314
315 #: glib/gshell.c:533
316 #, c-format
317 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
318 msgstr ""
319
320 #: glib/gshell.c:545
321 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
322 msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)"
323
324 #: glib/gspawn-win32.c:212
325 msgid "Failed to read data from child process"
326 msgstr "無法由副程序讀入資料"
327
328 #: glib/gspawn-win32.c:361
329 msgid ""
330 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
331 "process"
332 msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀入資料時發生未預期的錯誤"
333
334 #: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
335 #, c-format
336 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
337 msgstr "無法由副管道讀入資料(%s)"
338
339 #: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
340 #, c-format
341 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
342 msgstr "無法進入目錄 '%s'(%s)"
343
344 #: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
345 #, c-format
346 msgid "Failed to execute child process (%s)"
347 msgstr "無法執行副程序(%s)"
348
349 #: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
350 #, c-format
351 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
352 msgstr "無法建立管道來和副程序溝通(%s)"
353
354 #: glib/gspawn.c:159
355 #, c-format
356 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
357 msgstr "無法由副程序讀入資料(%s)"
358
359 #: glib/gspawn.c:290
360 #, c-format
361 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
362 msgstr "當 select() 由副程序讀入資料時發生未預期的錯誤(%s)"
363
364 #: glib/gspawn.c:373
365 #, c-format
366 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
367 msgstr "waitpid() 時發生未預期的錯誤(%s)"
368
369 #: glib/gspawn.c:972
370 #, c-format
371 msgid "Failed to fork (%s)"
372 msgstr "無法衍生(%s)"
373
374 #: glib/gspawn.c:1131
375 #, c-format
376 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
377 msgstr "無法重新導向副程序的輸出或輸入(%s)"
378
379 #: glib/gspawn.c:1140
380 #, c-format
381 msgid "Failed to fork child process (%s)"
382 msgstr "無法衍生副程序(%s)"
383
384 #: glib/gspawn.c:1148
385 msgid "Unknown error executing child process"
386 msgstr "執行副程序時發生不明的錯誤"
387
388 #: glib/gspawn.c:1169
389 #, c-format
390 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gutf8.c:898
394 msgid "Character out of range for UTF-8"
395 msgstr "字元不在 UTF-8 範圍之內"
396
397 #: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
398 #: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
399 msgid "Invalid sequence in conversion input"
400 msgstr "轉換輸入時遇到不正確的次序"
401
402 #: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
403 msgid "Character out of range for UTF-16"
404 msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"