1 # Traditional chinese translation for glib20.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
7 "Project-Id-Version: glib 1.3.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-10-22 09:35-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-08-03 07:31+0800\n"
10 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
11 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: glib/gconvert.c:202
18 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
19 msgstr "不支援將字元集 `%s' 轉換到 `%s'"
21 #: glib/gconvert.c:206
23 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
24 msgstr "無法開啟由 `%s' 至 `%s' 的轉換器:%s"
26 #: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282
27 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2164 glib/gutf8.c:875
29 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
30 msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序"
32 #: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289
33 #: glib/giochannel.c:2176
35 msgid "Error during conversion: %s"
38 #: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
40 msgid "Partial character sequence at end of input"
41 msgstr "輸入完結時有未完的字元次序"
43 #: glib/gconvert.c:547
45 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
48 #: glib/gconvert.c:1261
50 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
53 #: glib/gconvert.c:1271
55 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
58 #: glib/gconvert.c:1288
60 msgid "The URI '%s' is invalid"
63 #: glib/gconvert.c:1297
65 msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters"
68 #: glib/gconvert.c:1313
70 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
73 #: glib/gconvert.c:1356
75 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
78 #: glib/gconvert.c:1370
80 msgid "Invalid byte sequence in hostname"
81 msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序"
83 #: glib/gfileutils.c:309
85 msgid "Error reading file '%s': %s"
86 msgstr "當讀入檔案 '%s' 時發生錯誤:%s"
88 #: glib/gfileutils.c:367
90 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
91 msgstr "無法讀入檔案 '%s':%s"
93 #: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474
95 msgid "Failed to open file '%s': %s"
96 msgstr "無法開啟檔案 '%s':%s"
98 #: glib/gfileutils.c:420
100 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
101 msgstr "無法取得檔案 '%s' 的屬性:fstat() 失敗:%s"
103 #: glib/gfileutils.c:446
105 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
106 msgstr "無法開啟檔案 '%s':fdopen() 失敗:%s"
108 #: glib/gfileutils.c:655
110 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
113 #: glib/gfileutils.c:667
115 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
118 #: glib/gfileutils.c:688
120 msgid "Failed to create file '%s': %s"
121 msgstr "無法建立檔案 '%s':%s"
123 #: glib/giochannel.c:1110
125 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
126 msgstr "不支援將字元集 `%s' 轉換到 `%s'"
128 #: glib/giochannel.c:1114
130 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
131 msgstr "無法開啟由 `%s' 至 `%s' 的轉換器:%s"
133 #: glib/giochannel.c:1461
134 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
137 #: glib/giochannel.c:1508 glib/giochannel.c:1762 glib/giochannel.c:1848
138 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
141 #: glib/giochannel.c:1588 glib/giochannel.c:1662
142 msgid "Channel terminates in a partial character"
145 #: glib/giochannel.c:1648
146 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
149 #: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730
150 msgid "Incorrect message size"
153 #: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077
157 #: glib/giowin32.c:1277
158 msgid "Channel set flags unsupported"
161 #: glib/gmarkup.c:216
163 msgid "Error on line %d char %d: %s"
164 msgstr "在第 %d 行第 %d 個字元發生錯誤:%s"
166 #: glib/gmarkup.c:300
168 msgid "Error on line %d: %s"
169 msgstr "在第 %d 行發生錯誤:%s"
171 #: glib/gmarkup.c:379
173 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
176 #: glib/gmarkup.c:389
179 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
180 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
184 #: glib/gmarkup.c:425
186 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
189 #: glib/gmarkup.c:469
191 msgid "Entity name '%s' is not known"
194 #: glib/gmarkup.c:479
196 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
197 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
200 #: glib/gmarkup.c:525
203 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
204 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
207 #: glib/gmarkup.c:550
209 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
212 #: glib/gmarkup.c:567
213 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
216 #: glib/gmarkup.c:577
218 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
219 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
223 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
224 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
225 msgstr "不正確的 UTF-8 編碼文字"
227 #: glib/gmarkup.c:922
228 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
229 msgstr "文件開始必須為一元素(例如 <book>)"
231 #: glib/gmarkup.c:960
234 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
238 #: glib/gmarkup.c:1023
241 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
243 msgstr "不尋常的字元 '%s',應為令元素 '%s' 的開始標籤終結的 '>' 字元"
245 #: glib/gmarkup.c:1110
248 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
251 #: glib/gmarkup.c:1151
254 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
255 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
256 "character in an attribute name"
259 #: glib/gmarkup.c:1224
262 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
263 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
266 #: glib/gmarkup.c:1351
269 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
270 "begin an element name"
273 #: glib/gmarkup.c:1388
275 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
278 #: glib/gmarkup.c:1397
280 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
283 #: glib/gmarkup.c:1408
286 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
287 "allowed character is '>'"
290 #: glib/gmarkup.c:1541
291 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
292 msgstr "文件完全空白或只含有空白字元"
294 #: glib/gmarkup.c:1555
295 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
298 #: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
301 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
305 #: glib/gmarkup.c:1571
308 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
312 #: glib/gmarkup.c:1577
313 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
314 msgstr "文件在元素的名稱未完結時突然終止"
316 #: glib/gmarkup.c:1582
317 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
318 msgstr "文件在屬性名稱未完結時突然終止"
320 #: glib/gmarkup.c:1587
321 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
322 msgstr "文件在元素的開啟標籤內突然終止"
324 #: glib/gmarkup.c:1593
326 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
327 "name; no attribute value"
330 #: glib/gmarkup.c:1599
331 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
332 msgstr "文件在屬性值未完結時突然終止"
334 #: glib/gmarkup.c:1614
336 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
337 msgstr "文件在元素 '%s' 的關閉標籤內突然終止"
339 #: glib/gmarkup.c:1620
340 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
341 msgstr "文件在註釋或處理指示未完結時突然終止"
344 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
348 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
353 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
358 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
362 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
363 msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)"
365 #: glib/gspawn-win32.c:212
366 msgid "Failed to read data from child process"
369 #: glib/gspawn-win32.c:361
371 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
373 msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀入資料時發生未預期的錯誤"
375 #: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
377 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
378 msgstr "無法由副管道讀入資料(%s)"
380 #: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112
382 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
383 msgstr "無法進入目錄 '%s'(%s)"
385 #: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122
387 msgid "Failed to execute child process (%s)"
390 #: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219
392 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
393 msgstr "無法建立管道來和副程序溝通(%s)"
397 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
398 msgstr "無法由副程序讀入資料(%s)"
402 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
403 msgstr "當 select() 由副程序讀入資料時發生未預期的錯誤(%s)"
407 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
408 msgstr "waitpid() 時發生未預期的錯誤(%s)"
412 msgid "Failed to fork (%s)"
415 #: glib/gspawn.c:1131
417 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
418 msgstr "無法重新導向副程序的輸出或輸入(%s)"
420 #: glib/gspawn.c:1140
422 msgid "Failed to fork child process (%s)"
425 #: glib/gspawn.c:1148
426 msgid "Unknown error executing child process"
427 msgstr "執行副程序時發生不明的錯誤"
429 #: glib/gspawn.c:1169
431 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
435 msgid "Character out of range for UTF-8"
436 msgstr "字元不在 UTF-8 範圍之內"
438 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
439 #: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427
440 msgid "Invalid sequence in conversion input"
441 msgstr "轉換輸入時遇到不正確的次序"
443 #: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438
444 msgid "Character out of range for UTF-16"
445 msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"