097658cbe6102e0ee997eab1441dd9587dbf08ea
[platform/upstream/atk.git] / po / zh_TW.po
1 # traditional Chinese translation of atk.
2 # Copyright (C) 2003, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003.
4 # Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2004.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk 1.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-12 11:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-14 10:16+0800\n"
12 "Last-Translator: Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
13 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: atk/atkhyperlink.c:103
19 msgid "Selected Link"
20 msgstr "選擇的連結"
21
22 #: atk/atkhyperlink.c:104
23 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
24 msgstr "顯示 AtkHyperlink 物件是否被選擇"
25
26 #: atk/atkhyperlink.c:110
27 msgid "Number of Anchors"
28 msgstr "標定的數目"
29
30 #: atk/atkhyperlink.c:111
31 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
32 msgstr "與 AtkHyperlink 物件有關的標定數目"
33
34 #: atk/atkhyperlink.c:119
35 msgid "End index"
36 msgstr "結尾索引"
37
38 #: atk/atkhyperlink.c:120
39 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
40 msgstr "AtkHyperlink 物件的結尾索引"
41
42 #: atk/atkhyperlink.c:128
43 msgid "Start index"
44 msgstr "起點索引"
45
46 #: atk/atkhyperlink.c:129
47 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "AtkHyperlink 物件的起點索引"
49
50 #: atk/atkobject.c:82
51 msgid "invalid"
52 msgstr "無效"
53
54 #: atk/atkobject.c:83
55 msgid "accelerator label"
56 msgstr "捷徑鍵標籤"
57
58 #: atk/atkobject.c:84
59 msgid "alert"
60 msgstr "警示訊息"
61
62 #: atk/atkobject.c:85
63 msgid "animation"
64 msgstr "動畫"
65
66 #: atk/atkobject.c:86
67 msgid "arrow"
68 msgstr "箭頭"
69
70 #: atk/atkobject.c:87
71 msgid "calendar"
72 msgstr "日曆"
73
74 #: atk/atkobject.c:88
75 msgid "canvas"
76 msgstr "畫布"
77
78 #: atk/atkobject.c:89
79 msgid "check box"
80 msgstr "核取方塊"
81
82 #: atk/atkobject.c:90
83 msgid "check menu item"
84 msgstr "核取選單項目"
85
86 #: atk/atkobject.c:91
87 msgid "color chooser"
88 msgstr "顏色選擇元件"
89
90 #: atk/atkobject.c:92
91 msgid "column header"
92 msgstr "欄位標頭"
93
94 #: atk/atkobject.c:93
95 msgid "combo box"
96 msgstr "組合方塊"
97
98 #: atk/atkobject.c:94
99 msgid "dateeditor"
100 msgstr "日期編輯器"
101
102 #: atk/atkobject.c:95
103 msgid "desktop icon"
104 msgstr "桌面圖示"
105
106 #: atk/atkobject.c:96
107 msgid "desktop frame"
108 msgstr "桌面框架"
109
110 # ATK_ROLE_DIAL  An object whose purpose is to allow a user to set a value
111 #: atk/atkobject.c:97
112 msgid "dial"
113 msgstr "設置值"
114
115 #: atk/atkobject.c:98
116 msgid "dialog"
117 msgstr "對話框"
118
119 #: atk/atkobject.c:99
120 msgid "directory pane"
121 msgstr "目錄分格"
122
123 #: atk/atkobject.c:100
124 msgid "drawing area"
125 msgstr "繪圖區域元件"
126
127 #: atk/atkobject.c:101
128 msgid "file chooser"
129 msgstr "檔案選擇元件"
130
131 #: atk/atkobject.c:102
132 msgid "filler"
133 msgstr "填充元件"
134
135 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
136 #: atk/atkobject.c:104
137 #, fuzzy
138 msgid "fontchooser"
139 msgstr "字型選擇元件"
140
141 #: atk/atkobject.c:105
142 msgid "frame"
143 msgstr "框架"
144
145 #.  A pane that is guaranteed to be painted on top of all panes beneath it
146 #: atk/atkobject.c:106
147 msgid "glass pane"
148 msgstr "頂層分格"
149
150 #: atk/atkobject.c:107
151 msgid "html container"
152 msgstr "HTML 容器元件"
153
154 #: atk/atkobject.c:108
155 msgid "icon"
156 msgstr "圖示"
157
158 #: atk/atkobject.c:109
159 msgid "image"
160 msgstr "圖像"
161
162 # FIXME: This is just direct translation, and not what it should be -- Abel
163 #  A frame-like object that is clipped by a desktop pane (Hsin)
164 #: atk/atkobject.c:110
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "內部框架"
167
168 #: atk/atkobject.c:111
169 msgid "label"
170 msgstr "標籤"
171
172 #  A specialized pane that allows its children to be drawn in layers, providing a form of stacking order
173 #: atk/atkobject.c:112
174 msgid "layered pane"
175 msgstr "多層分格"
176
177 #. For translation consistency, change '清單' to '列表'
178 #: atk/atkobject.c:113
179 msgid "list"
180 msgstr "列表"
181
182 #: atk/atkobject.c:114
183 msgid "list item"
184 msgstr "列表項目"
185
186 #: atk/atkobject.c:115
187 msgid "menu"
188 msgstr "選單"
189
190 #: atk/atkobject.c:116
191 msgid "menu bar"
192 msgstr "選單列"
193
194 #: atk/atkobject.c:117
195 msgid "menu item"
196 msgstr "選單項目"
197
198 #  A specialized pane whose primary use is inside a DIALOG
199 #: atk/atkobject.c:118
200 msgid "option pane"
201 msgstr "選項分格"
202
203 #: atk/atkobject.c:119
204 msgid "page tab"
205 msgstr "分頁標籤"
206
207 #: atk/atkobject.c:120
208 msgid "page tab list"
209 msgstr "分頁標籤清單"
210
211 #: atk/atkobject.c:121
212 msgid "panel"
213 msgstr "面板"
214
215 #: atk/atkobject.c:122
216 msgid "password text"
217 msgstr "密碼文字"
218
219 #: atk/atkobject.c:123
220 msgid "popup menu"
221 msgstr "蹦出選單"
222
223 #: atk/atkobject.c:124
224 msgid "progress bar"
225 msgstr "進度列"
226
227 #  An object the user can manipulate to tell the application to do something
228 #  泛指一般按鈕 (Hsin)
229 #: atk/atkobject.c:125
230 msgid "push button"
231 msgstr "按鈕"
232
233 #: atk/atkobject.c:126
234 msgid "radio button"
235 msgstr "單選項按鈕"
236
237 #: atk/atkobject.c:127
238 msgid "radio menu item"
239 msgstr "單選項選單項目"
240
241 #  A specialized pane that has a glass pane and a layered pane as its children
242 # FIXME: It is almost impossible have any 'explaining' other then 'naming' (Hsin)
243 #: atk/atkobject.c:128
244 msgid "root pane"
245 msgstr "根分格"
246
247 #: atk/atkobject.c:129
248 msgid "row header"
249 msgstr "橫列標頭"
250
251 #: atk/atkobject.c:130
252 msgid "scroll bar"
253 msgstr "捲動列"
254
255 #: atk/atkobject.c:131
256 msgid "scroll pane"
257 msgstr "捲動分格"
258
259 #: atk/atkobject.c:132
260 msgid "separator"
261 msgstr "分隔線"
262
263 #: atk/atkobject.c:133
264 msgid "slider"
265 msgstr "捲動條"
266
267 #  A specialized panel that presents two other panels at the same time
268 #: atk/atkobject.c:134
269 msgid "split pane"
270 msgstr "分割分格"
271
272 #: atk/atkobject.c:135
273 msgid "spin button"
274 msgstr "微調按鈕"
275
276 #: atk/atkobject.c:136
277 msgid "statusbar"
278 msgstr "狀態列"
279
280 #: atk/atkobject.c:137
281 msgid "table"
282 msgstr "表格"
283
284 #: atk/atkobject.c:138
285 msgid "table cell"
286 msgstr "儲存格"
287
288 #: atk/atkobject.c:139
289 msgid "table column header"
290 msgstr "表格直欄標頭"
291
292 #: atk/atkobject.c:140
293 msgid "table row header"
294 msgstr "表格橫列標頭"
295
296 #: atk/atkobject.c:141
297 msgid "tear off menu item"
298 msgstr "卸下選單項目"
299
300 #: atk/atkobject.c:142
301 msgid "terminal"
302 msgstr "終端機"
303
304 #: atk/atkobject.c:143
305 msgid "text"
306 msgstr "文字"
307
308 #: atk/atkobject.c:144
309 msgid "toggle button"
310 msgstr "開關按鈕"
311
312 #: atk/atkobject.c:145
313 msgid "tool bar"
314 msgstr "工具列"
315
316 #: atk/atkobject.c:146
317 msgid "tool tip"
318 msgstr "工具列提示"
319
320 #: atk/atkobject.c:147
321 msgid "tree"
322 msgstr "樹狀資料元件"
323
324 #: atk/atkobject.c:148
325 msgid "tree table"
326 msgstr "樹狀資料表格"
327
328 #: atk/atkobject.c:149
329 msgid "unknown"
330 msgstr "不明"
331
332 #: atk/atkobject.c:150
333 msgid "viewport"
334 msgstr "視埠"
335
336 #: atk/atkobject.c:151
337 msgid "window"
338 msgstr "視窗"
339
340 #: atk/atkobject.c:152
341 msgid "header"
342 msgstr "頁首"
343
344 #: atk/atkobject.c:153
345 msgid "footer"
346 msgstr "頁尾"
347
348 #: atk/atkobject.c:154
349 msgid "paragraph"
350 msgstr "段落"
351
352 #: atk/atkobject.c:155
353 msgid "application"
354 msgstr "程式"
355
356 #: atk/atkobject.c:156
357 msgid "autocomplete"
358 msgstr "自動完成"
359
360 #: atk/atkobject.c:157
361 msgid "edit bar"
362 msgstr "編輯列"
363
364 #: atk/atkobject.c:158
365 msgid "embedded component"
366 msgstr "內嵌組成元件"
367
368 #: atk/atkobject.c:296
369 msgid "Accessible Name"
370 msgstr "輔助鍵名稱"
371
372 # FIXME: instance 可翻為'實例','案例','實體' I prefer 3 (hsin)
373 # assistive technology 翻為 輔助技術
374 #: atk/atkobject.c:297
375 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
376 msgstr "物件之 instance 名稱已格式化便於輔助技術存取"
377
378 #: atk/atkobject.c:303
379 msgid "Accessible Description"
380 msgstr "輔助鍵描述"
381
382 #: atk/atkobject.c:304
383 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
384 msgstr "物件的描述,已格式化便於輔助技術存取"
385
386 #: atk/atkobject.c:310
387 msgid "Accessible Parent"
388 msgstr "輔助鍵母元件"
389
390 #: atk/atkobject.c:311
391 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
392 msgstr "用來知會母元件已有變動"
393
394 #: atk/atkobject.c:317
395 msgid "Accessible Value"
396 msgstr "輔助鍵設定值"
397
398 #: atk/atkobject.c:318
399 msgid "Is used to notify that the value has changed"
400 msgstr "用來知會該設定值已有變動"
401
402 # 我覺得 '類型' 或 '型態' 優於 '角色' 這樣的直譯 (Hsin)
403 #: atk/atkobject.c:326
404 msgid "Accessible Role"
405 msgstr "輔助鍵類型"
406
407 #: atk/atkobject.c:327
408 msgid "The accessible role of this object"
409 msgstr "此物件的輔助鍵類型"
410
411 #: atk/atkobject.c:335
412 msgid "Accessible Layer"
413 msgstr "輔助鍵層級"
414
415 #: atk/atkobject.c:336
416 msgid "The accessible layer of this object"
417 msgstr "此物件的輔助鍵層級"
418
419 #: atk/atkobject.c:344
420 msgid "Accessible MDI Value"
421 msgstr "輔助鍵 MDI 值"
422
423 #: atk/atkobject.c:345
424 msgid "The accessible MDI value of this object"
425 msgstr "此物件的輔助鍵 MDI 值"
426
427 #: atk/atkobject.c:353
428 msgid "Accessible Table Caption"
429 msgstr "輔助鍵表格標題"
430
431 #: atk/atkobject.c:354
432 msgid ""
433 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
434 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
435 msgstr ""
436 "用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。"
437 "應使用 accessible-table-caption-object 代替"
438
439 #: atk/atkobject.c:360
440 msgid "Accessible Table Column Header"
441 msgstr "輔助鍵表格直欄標頭"
442
443 #: atk/atkobject.c:361
444 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
445 msgstr "用來知會表格直列標頭已變動"
446
447 #: atk/atkobject.c:367
448 msgid "Accessible Table Column Description"
449 msgstr "輔助鍵表格直欄描述"
450
451 #: atk/atkobject.c:368
452 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
453 msgstr "用來知會表格直欄描述以已變動"
454
455 #: atk/atkobject.c:374
456 msgid "Accessible Table Row Header"
457 msgstr "輔助鍵表格橫列標頭"
458
459 #: atk/atkobject.c:375
460 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
461 msgstr "用來知會表格橫列標頭已變動"
462
463 #: atk/atkobject.c:381
464 msgid "Accessible Table Row Description"
465 msgstr "輔助鍵表格橫列描述"
466
467 #: atk/atkobject.c:382
468 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
469 msgstr "用來知會表格橫列描述已變動"
470
471 #: atk/atkobject.c:388
472 msgid "Accessible Table Summary"
473 msgstr "輔助鍵表格總結"
474
475 #: atk/atkobject.c:389
476 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
477 msgstr "用來知會表格總結描述已變動"
478
479 #: atk/atkobject.c:395
480 msgid "Accessible Table Caption Object"
481 msgstr "輔助鍵表格標題物件"
482
483 #: atk/atkobject.c:396
484 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
485 msgstr "用來知會表格標題物件已變動"
486
487 #: atk/atkobject.c:402
488 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
489 msgstr "輔助鍵超連結總數"
490
491 #: atk/atkobject.c:403
492 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
493 msgstr "目前 AtkHypertext 含有的超連結數目"
494
495 #~ msgid "ruler"
496 #~ msgstr "尺規"