Add information label in setup dailog to tell user the top one is the
[platform/upstream/ibus.git] / po / zh_HK.po
1 # Translation for ibus.
2 # Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
4 # Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1.1.0.20090331\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 06:38+1000\n"
12 "Last-Translator: Caius 'kaio' Chance <k@kaio.me>\n"
13 "Language-Team: Caius 'kaio' Chance <k@kaio.me>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
20 msgid "IBus"
21 msgstr "IBus"
22
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
24 msgid "IBus input method framework"
25 msgstr "IBus輸入法框架"
26
27 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
28 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
29 msgid "Other"
30 msgstr "其他"
31
32 #: ../ui/gtk/panel.py:282
33 msgid "Restart"
34 msgstr "重新啟動"
35
36 #: ../ui/gtk/panel.py:337
37 msgid "No input method"
38 msgstr "無輸入法"
39
40 #: ../ui/gtk/panel.py:383
41 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
42 msgstr "IBus 為 Linux/Unix上的智能輸入法框架。"
43
44 #: ../ui/gtk/panel.py:387
45 msgid "translator-credits"
46 msgstr "Caius 'kaio' Chance <k@kaio.me>"
47
48 #. create input methods menu
49 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
50 msgid "Switch input method"
51 msgstr "切換輸入法"
52
53 #: ../setup/main.py:104
54 msgid "trigger"
55 msgstr "切換"
56
57 #: ../setup/main.py:114
58 msgid "next input method"
59 msgstr "下一個輸入法"
60
61 #: ../setup/main.py:124
62 msgid "previous input method"
63 msgstr "上一個輸入法"
64
65 #: ../setup/main.py:205
66 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
67 msgstr "IBus daemon 没有啟動,您是否想現在啟動它?"
68
69 #: ../setup/main.py:220
70 msgid ""
71 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
72 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
73 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
74 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
75 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
76 msgstr ""
77 "IBus已經成功啟動!如果IBus不能正常使用,請將下列代碼加入到$HOME/.bashrc中,並"
78 "重新登入桌面。  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
79 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
80 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
81
82 #: ../setup/main.py:235
83 #, python-format
84 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
85 msgstr "選擇%s的捷徑鍵"
86
87 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
88 msgid "Keyboard shortcuts"
89 msgstr "捷徑鍵"
90
91 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
92 msgid "Key code:"
93 msgstr "按鍵:"
94
95 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
96 msgid "Modifiers:"
97 msgstr "組合按鍵:"
98
99 #: ../setup/keyboardshortcut.py:222
100 msgid ""
101 "Please press a key (or a key combination).\n"
102 "The dialog will be closed when the key is released."
103 msgstr ""
104 "請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)\n"
105 "當按鍵被放開時,對話框會自動關閉。"
106
107 #: ../setup/keyboardshortcut.py:224
108 msgid "Please press a key (or a key combination)"
109 msgstr "請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)"
110
111 #: ../setup/enginecombobox.py:99
112 msgid "Select an input method"
113 msgstr "選擇輸入法"
114
115 #: ../setup/setup.glade.h:1
116 msgid "..."
117 msgstr "..."
118
119 #: ../setup/setup.glade.h:2
120 msgid "<b>Font and Style</b>"
121 msgstr "<b>字體與風格</b>"
122
123 #: ../setup/setup.glade.h:3
124 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
125 msgstr "<b>捷徑鍵</b>"
126
127 #: ../setup/setup.glade.h:4
128 msgid "<b>Startup</b>"
129 msgstr "<b>啟動</b>"
130
131 #: ../setup/setup.glade.h:5
132 msgid ""
133 "<big><b>IBus</b></big>\n"
134 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
135 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
136 "\n"
137 "\n"
138 "\n"
139 msgstr ""
140 "<big><b>IBus</b></big>\n"
141 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
142 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
143 "\n"
144 "\n"
145 "\n"
146
147 #: ../setup/setup.glade.h:12
148 msgid ""
149 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
150 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
151 msgstr ""
152
153 #: ../setup/setup.glade.h:14
154 msgid "About"
155 msgstr "關於"
156
157 #: ../setup/setup.glade.h:15
158 msgid "Candidates orientation:"
159 msgstr "候選詞排列方向:"
160
161 #: ../setup/setup.glade.h:16
162 msgid "Custom font:"
163 msgstr "自訂字體:"
164
165 #: ../setup/setup.glade.h:17
166 msgid "Enable or disable:"
167 msgstr "開關"
168
169 #: ../setup/setup.glade.h:18
170 msgid "General"
171 msgstr "通用"
172
173 #: ../setup/setup.glade.h:19
174 msgid ""
175 "Horizontal\n"
176 "Vertical"
177 msgstr ""
178 "水平\n"
179 "垂直"
180
181 #: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
182 msgid "IBus Preferences"
183 msgstr "IBus設定"
184
185 #: ../setup/setup.glade.h:22
186 msgid "Input Methods"
187 msgstr "輸入法"
188
189 #: ../setup/setup.glade.h:23
190 msgid ""
191 "Never\n"
192 "When active\n"
193 "Always"
194 msgstr ""
195 "從不\n"
196 "啟動時\n"
197 "總是"
198
199 #: ../setup/setup.glade.h:26
200 msgid "Next input method:"
201 msgstr "下一個輸入法:"
202
203 #: ../setup/setup.glade.h:27
204 msgid "Previous input method:"
205 msgstr "上一個輸入法:"
206
207 #: ../setup/setup.glade.h:28
208 msgid "Show language panel:"
209 msgstr "顯示語言面板:"
210
211 #: ../setup/setup.glade.h:29
212 msgid "Start ibus on login"
213 msgstr "登入時自動啟動IBus"
214
215 #: ../setup/setup.glade.h:30
216 msgid "Use custom font"
217 msgstr "使用自訂字體"
218
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
220 msgid "Auto Hide"
221 msgstr "自動隱藏"
222
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
224 msgid "Custom Font"
225 msgstr "自訂字體"
226
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
228 msgid "Custom font name for language panel"
229 msgstr "自訂語言面板字體"
230
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
232 msgid "Next Engine Hotkey"
233 msgstr "下一個引擎捷徑鍵"
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
236 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
237 msgstr "下一個引擎捷徑鍵"
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
240 msgid "Orientation of Lookup Table"
241 msgstr "候選字詞表排列方向"
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
244 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
245 msgstr "候選字詞表排列方向。0 = 水平,1 = 垂直"
246
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
248 msgid "Preload Engines"
249 msgstr "預載引擎"
250
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
252 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
253 msgstr "ibus啟動時預先載入引擎"
254
255 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
256 msgid "Prev Engine Hotkey"
257 msgstr "切換到上一個引擎捷徑鍵"
258
259 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
260 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
261 msgstr "切換到上一個引擎捷徑鍵"
262
263 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
264 msgid ""
265 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
266 "show"
267 msgstr "語言面板行為。0 = 永遠隱藏,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示。"
268
269 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
270 msgid "Trigger Hotkey"
271 msgstr "輸入法觸發捷徑鍵"
272
273 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
274 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
275 msgstr "開關輸入法捷徑鍵"
276
277 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
278 msgid "Use Custom Font"
279 msgstr "使用自訂字體"
280
281 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
282 msgid "Use custom font name for language panel"
283 msgstr "語言面板是否使用自訂字體"