1 # Chinese (Taiwan) translation of atk.
2 # Copyright (C) 2003-06 Free Software Foundation, Inc.
3 # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003.
4 # Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2004.
8 "Project-Id-Version: atk 1.11.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-04-18 04:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
13 "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
22 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
23 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
24 msgstr "顯示 AtkHyperlink 物件是否被選擇"
26 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
27 msgid "Number of Anchors"
30 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
31 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
32 msgstr "與 AtkHyperlink 物件有關的標定數目"
34 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
38 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
39 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
40 msgstr "AtkHyperlink 物件的結尾索引"
42 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
46 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
47 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "AtkHyperlink 物件的起點索引"
50 #: ../atk/atkobject.c:82
54 #: ../atk/atkobject.c:83
55 msgid "accelerator label"
58 #: ../atk/atkobject.c:84
62 #: ../atk/atkobject.c:85
66 #: ../atk/atkobject.c:86
70 #: ../atk/atkobject.c:87
74 #: ../atk/atkobject.c:88
78 #: ../atk/atkobject.c:89
82 #: ../atk/atkobject.c:90
83 msgid "check menu item"
86 #: ../atk/atkobject.c:91
90 #: ../atk/atkobject.c:92
94 #: ../atk/atkobject.c:93
98 #: ../atk/atkobject.c:94
102 #: ../atk/atkobject.c:95
106 #: ../atk/atkobject.c:96
107 msgid "desktop frame"
110 # ATK_ROLE_DIAL An object whose purpose is to allow a user to set a value
111 #: ../atk/atkobject.c:97
115 #: ../atk/atkobject.c:98
119 #: ../atk/atkobject.c:99
120 msgid "directory pane"
123 #: ../atk/atkobject.c:100
127 #: ../atk/atkobject.c:101
131 #: ../atk/atkobject.c:102
135 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
136 #: ../atk/atkobject.c:104
140 #: ../atk/atkobject.c:105
144 #: ../atk/atkobject.c:106
148 #: ../atk/atkobject.c:107
149 msgid "html container"
152 #: ../atk/atkobject.c:108
156 #: ../atk/atkobject.c:109
160 # FIXME: This is just direct translation, and not what it should be -- Abel
161 # A frame-like object that is clipped by a desktop pane (Hsin)
162 #: ../atk/atkobject.c:110
163 msgid "internal frame"
166 #: ../atk/atkobject.c:111
170 # A specialized pane that allows its children to be drawn in layers, providing a form of stacking order
171 #: ../atk/atkobject.c:112
175 #: ../atk/atkobject.c:113
179 #: ../atk/atkobject.c:114
183 #: ../atk/atkobject.c:115
187 #: ../atk/atkobject.c:116
191 #: ../atk/atkobject.c:117
195 # A specialized pane whose primary use is inside a DIALOG
196 #: ../atk/atkobject.c:118
200 #: ../atk/atkobject.c:119
204 #: ../atk/atkobject.c:120
205 msgid "page tab list"
208 #: ../atk/atkobject.c:121
212 #: ../atk/atkobject.c:122
213 msgid "password text"
216 #: ../atk/atkobject.c:123
220 #: ../atk/atkobject.c:124
224 # An object the user can manipulate to tell the application to do something
226 #: ../atk/atkobject.c:125
230 #: ../atk/atkobject.c:126
234 #: ../atk/atkobject.c:127
235 msgid "radio menu item"
238 # A specialized pane that has a glass pane and a layered pane as its children
239 # FIXME: It is almost impossible have any 'explaining' other then 'naming' (Hsin)
240 #: ../atk/atkobject.c:128
244 #: ../atk/atkobject.c:129
248 #: ../atk/atkobject.c:130
252 #: ../atk/atkobject.c:131
256 #: ../atk/atkobject.c:132
260 #: ../atk/atkobject.c:133
264 # A specialized panel that presents two other panels at the same time
265 #: ../atk/atkobject.c:134
269 #: ../atk/atkobject.c:135
273 #: ../atk/atkobject.c:136
277 #: ../atk/atkobject.c:137
281 #: ../atk/atkobject.c:138
285 #: ../atk/atkobject.c:139
286 msgid "table column header"
289 #: ../atk/atkobject.c:140
290 msgid "table row header"
293 #: ../atk/atkobject.c:141
294 msgid "tear off menu item"
297 #: ../atk/atkobject.c:142
301 #: ../atk/atkobject.c:143
305 #: ../atk/atkobject.c:144
306 msgid "toggle button"
309 #: ../atk/atkobject.c:145
313 #: ../atk/atkobject.c:146
317 #: ../atk/atkobject.c:147
321 #: ../atk/atkobject.c:148
325 #: ../atk/atkobject.c:149
329 #: ../atk/atkobject.c:150
333 #: ../atk/atkobject.c:151
337 #: ../atk/atkobject.c:152
341 #: ../atk/atkobject.c:153
345 #: ../atk/atkobject.c:154
349 #: ../atk/atkobject.c:155
353 #: ../atk/atkobject.c:156
357 #: ../atk/atkobject.c:157
361 #: ../atk/atkobject.c:158
362 msgid "embedded component"
365 #: ../atk/atkobject.c:159
369 #: ../atk/atkobject.c:160
373 #: ../atk/atkobject.c:161
377 #: ../atk/atkobject.c:162
378 msgid "document frame"
381 #: ../atk/atkobject.c:163
385 #: ../atk/atkobject.c:164
389 #: ../atk/atkobject.c:165
393 #: ../atk/atkobject.c:166
394 msgid "redundant object"
397 #: ../atk/atkobject.c:355
398 msgid "Accessible Name"
401 # instance 可翻為'實例','案例','實體' I prefer 3 (hsin)
402 # assistive technology 翻為 輔助技術
403 # (Abel) OK, 就用「實體」,好像多人用了
404 #: ../atk/atkobject.c:356
405 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
406 msgstr "已格式化的物件實體名稱,便於輔助技術存取"
408 #: ../atk/atkobject.c:362
409 msgid "Accessible Description"
412 #: ../atk/atkobject.c:363
413 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
414 msgstr "已格式化的物件描述,便於輔助技術存取"
416 #: ../atk/atkobject.c:369
417 msgid "Accessible Parent"
420 #: ../atk/atkobject.c:370
421 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
424 #: ../atk/atkobject.c:376
425 msgid "Accessible Value"
428 #: ../atk/atkobject.c:377
429 msgid "Is used to notify that the value has changed"
430 msgstr "用來知會該設定值已有變動"
432 # 我覺得 '類型' 或 '型態' 優於 '角色' 這樣的直譯 (Hsin)
433 #: ../atk/atkobject.c:385
434 msgid "Accessible Role"
437 #: ../atk/atkobject.c:386
438 msgid "The accessible role of this object"
441 #: ../atk/atkobject.c:394
442 msgid "Accessible Layer"
445 #: ../atk/atkobject.c:395
446 msgid "The accessible layer of this object"
449 #: ../atk/atkobject.c:403
450 msgid "Accessible MDI Value"
453 #: ../atk/atkobject.c:404
454 msgid "The accessible MDI value of this object"
455 msgstr "此物件的輔助鍵 MDI 值"
457 #: ../atk/atkobject.c:412
458 msgid "Accessible Table Caption"
461 #: ../atk/atkobject.c:413
463 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
464 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
466 "用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。應使用 accessible-table-caption-"
469 #: ../atk/atkobject.c:419
470 msgid "Accessible Table Column Header"
473 #: ../atk/atkobject.c:420
474 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
475 msgstr "用來知會表格直列標頭已變動"
477 #: ../atk/atkobject.c:426
478 msgid "Accessible Table Column Description"
481 #: ../atk/atkobject.c:427
482 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
483 msgstr "用來知會表格直欄描述以已變動"
485 #: ../atk/atkobject.c:433
486 msgid "Accessible Table Row Header"
489 #: ../atk/atkobject.c:434
490 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
491 msgstr "用來知會表格橫列標頭已變動"
493 #: ../atk/atkobject.c:440
494 msgid "Accessible Table Row Description"
497 #: ../atk/atkobject.c:441
498 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
499 msgstr "用來知會表格橫列描述已變動"
501 #: ../atk/atkobject.c:447
502 msgid "Accessible Table Summary"
505 #: ../atk/atkobject.c:448
506 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
507 msgstr "用來知會表格總結描述已變動"
509 #: ../atk/atkobject.c:454
510 msgid "Accessible Table Caption Object"
513 #: ../atk/atkobject.c:455
514 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
515 msgstr "用來知會表格標題物件已變動"
517 #: ../atk/atkobject.c:461
518 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
521 #: ../atk/atkobject.c:462
522 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
523 msgstr "目前 AtkHypertext 含有的超連結數目"