Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / zh_HK.po
1 # Chinese (Hong Kong) translation of gst-plugins-good-0.10.2.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:23+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
11 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
13 "Language: zh_HK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
19 #, c-format
20 msgid "'%s' by '%s'"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Internal data stream error."
24 msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
25
26 msgid "Failed to decode JPEG image"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Could not connect to server"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Server does not support seeking."
33 msgstr ""
34
35 msgid "Could not resolve server name."
36 msgstr ""
37
38 msgid "Could not establish connection to server."
39 msgstr ""
40
41 msgid "Secure connection setup failed."
42 msgstr ""
43
44 msgid ""
45 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Server sent bad data."
49 msgstr ""
50
51 msgid "No URL set."
52 msgstr ""
53
54 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
55 msgstr "沒有任何輸入的音效資料或者資料無效,表示 AVI 串流出現錯誤。"
56
57 msgid "This file contains no playable streams."
58 msgstr ""
59
60 msgid "This file is invalid and cannot be played."
61 msgstr ""
62
63 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
64 msgstr ""
65
66 msgid "Invalid atom size."
67 msgstr ""
68
69 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
70 msgstr ""
71
72 msgid "The video in this file might not play correctly."
73 msgstr ""
74
75 #, c-format
76 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
77 msgstr ""
78
79 msgid ""
80 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
81 "extension plugin for Real media streams."
82 msgstr ""
83
84 msgid ""
85 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
86 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
87 "plugin."
88 msgstr ""
89
90 #, fuzzy
91 msgid "Internal data flow error."
92 msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
93
94 msgid "Volume"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Bass"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Treble"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Synth"
104 msgstr ""
105
106 msgid "PCM"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Speaker"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Line-in"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Microphone"
116 msgstr ""
117
118 msgid "CD"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Mixer"
122 msgstr ""
123
124 msgid "PCM-2"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Record"
128 msgstr ""
129
130 msgid "In-gain"
131 msgstr ""
132
133 msgid "Out-gain"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Line-1"
137 msgstr ""
138
139 msgid "Line-2"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Line-3"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Digital-1"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Digital-2"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Digital-3"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Phone-in"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Phone-out"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Video"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Radio"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Monitor"
167 msgstr ""
168
169 msgid ""
170 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
171 "application."
172 msgstr ""
173
174 msgid ""
175 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
176 "the device."
177 msgstr ""
178
179 msgid "Could not open audio device for playback."
180 msgstr ""
181
182 msgid ""
183 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
184 "the device."
185 msgstr ""
186
187 msgid "Could not open audio device for recording."
188 msgstr ""
189
190 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
191 msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
192
193 msgid ""
194 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
195 "Open Sound System is not supported by this element."
196 msgstr ""
197 "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
198
199 msgid "Master"
200 msgstr "主声道"
201
202 msgid "Front"
203 msgstr "前置声道"
204
205 msgid "Rear"
206 msgstr "后置声道"
207
208 msgid "Headphones"
209 msgstr "头戴式耳机"
210
211 msgid "Center"
212 msgstr "中置"
213
214 msgid "LFE"
215 msgstr "低音炮"
216
217 msgid "Surround"
218 msgstr "立体声环绕"
219
220 msgid "Side"
221 msgstr "左右声道"
222
223 msgid "Built-in Speaker"
224 msgstr ""
225
226 msgid "AUX 1 Out"
227 msgstr ""
228
229 msgid "AUX 2 Out"
230 msgstr ""
231
232 msgid "AUX Out"
233 msgstr "AUX 输出"
234
235 msgid "3D Depth"
236 msgstr "3D Depth"
237
238 msgid "3D Center"
239 msgstr "3D Center"
240
241 msgid "3D Enhance"
242 msgstr "3D Enhance"
243
244 msgid "Telephone"
245 msgstr "话筒"
246
247 msgid "Line Out"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Line In"
251 msgstr "线路输入"
252
253 msgid "Internal CD"
254 msgstr "内部 CD 音频"
255
256 msgid "Video In"
257 msgstr "视频输入"
258
259 msgid "AUX 1 In"
260 msgstr "AUX 1 输入"
261
262 msgid "AUX 2 In"
263 msgstr "AUX 2 输入"
264
265 msgid "AUX In"
266 msgstr "AUX 输入"
267
268 msgid "Record Gain"
269 msgstr "录音增益"
270
271 msgid "Output Gain"
272 msgstr "输出增益"
273
274 msgid "Microphone Boost"
275 msgstr "麦克风增益"
276
277 msgid "Loopback"
278 msgstr "Loopback"
279
280 #, fuzzy
281 msgid "Diagnostic"
282 msgstr "采样分析"
283
284 msgid "Bass Boost"
285 msgstr "Bass 增益"
286
287 msgid "Playback Ports"
288 msgstr "回放端口"
289
290 msgid "Input"
291 msgstr "输入"
292
293 msgid "Record Source"
294 msgstr "录音来源"
295
296 msgid "Monitor Source"
297 msgstr "监视器来源"
298
299 msgid "Keyboard Beep"
300 msgstr "按键声音"
301
302 msgid "Simulate Stereo"
303 msgstr "模拟立体声"
304
305 msgid "Stereo"
306 msgstr "立体声"
307
308 msgid "Surround Sound"
309 msgstr "立体声环绕"
310
311 msgid "Microphone Gain"
312 msgstr "麦克风增益"
313
314 msgid "Speaker Source"
315 msgstr "扬声器音源"
316
317 msgid "Microphone Source"
318 msgstr "麦克风音源"
319
320 msgid "Jack"
321 msgstr "Jack"
322
323 msgid "Center / LFE"
324 msgstr "中置/低音炮"
325
326 msgid "Stereo Mix"
327 msgstr "立体声"
328
329 msgid "Mono Mix"
330 msgstr "单声道"
331
332 msgid "Input Mix"
333 msgstr "混音输入"
334
335 msgid "SPDIF In"
336 msgstr "SPDIF 输入"
337
338 msgid "SPDIF Out"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Microphone 1"
342 msgstr "麦克风 1"
343
344 msgid "Microphone 2"
345 msgstr "麦克风 2"
346
347 msgid "Digital Out"
348 msgstr "数字输出"
349
350 msgid "Digital In"
351 msgstr "数字输入"
352
353 msgid "HDMI"
354 msgstr "HDMI(高清)"
355
356 msgid "Modem"
357 msgstr "Modem"
358
359 msgid "Handset"
360 msgstr "手持设备"
361
362 msgid "Other"
363 msgstr "其它设备"
364
365 msgid "None"
366 msgstr "无"
367
368 msgid "On"
369 msgstr "开"
370
371 msgid "Off"
372 msgstr "关"
373
374 msgid "Mute"
375 msgstr "静音"
376
377 msgid "Fast"
378 msgstr "快"
379
380 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
381 msgid "Very Low"
382 msgstr "很慢"
383
384 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
385 msgid "Low"
386 msgstr "慢"
387
388 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
389 msgid "Medium"
390 msgstr "中等"
391
392 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
393 msgid "High"
394 msgstr "高"
395
396 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
397 msgid "Very High"
398 msgstr "很高"
399
400 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
401 msgid "Production"
402 msgstr "生产商"
403
404 msgid "Front Panel Microphone"
405 msgstr "麦克风面板"
406
407 msgid "Front Panel Line In"
408 msgstr "线路输入面板"
409
410 msgid "Front Panel Headphones"
411 msgstr "头戴式耳机面板"
412
413 msgid "Front Panel Line Out"
414 msgstr "线路输出面板"
415
416 #, fuzzy
417 msgid "Green Connector"
418 msgstr "线路输出"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "Pink Connector"
422 msgstr "话筒输出"
423
424 #, fuzzy
425 msgid "Blue Connector"
426 msgstr "立体声输入"
427
428 #, fuzzy
429 msgid "White Connector"
430 msgstr "左/单声道"
431
432 #, fuzzy
433 msgid "Black Connector"
434 msgstr "后置声道输出"
435
436 #, fuzzy
437 msgid "Gray Connector"
438 msgstr "中置声道输出"
439
440 #, fuzzy
441 msgid "Orange Connector"
442 msgstr "低音炮输出"
443
444 #, fuzzy
445 msgid "Red Connector"
446 msgstr "右声道"
447
448 #, fuzzy
449 msgid "Yellow Connector"
450 msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
451
452 #, fuzzy
453 msgid "Green Front Panel Connector"
454 msgstr "线路输出面板"
455
456 #, fuzzy
457 msgid "Pink Front Panel Connector"
458 msgstr "话筒输出面板"
459
460 #, fuzzy
461 msgid "Blue Front Panel Connector"
462 msgstr "立体声输入面板"
463
464 #, fuzzy
465 msgid "White Front Panel Connector"
466 msgstr "左/单声道面板"
467
468 #, fuzzy
469 msgid "Black Front Panel Connector"
470 msgstr "后置声道输出面板"
471
472 #, fuzzy
473 msgid "Gray Front Panel Connector"
474 msgstr "中置声道输出面板"
475
476 #, fuzzy
477 msgid "Orange Front Panel Connector"
478 msgstr "低音炮输出面板"
479
480 #, fuzzy
481 msgid "Red Front Panel Connector"
482 msgstr "右声道面板"
483
484 #, fuzzy
485 msgid "Yellow Front Panel Connector"
486 msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
487
488 msgid "Spread Output"
489 msgstr "Spread 输出"
490
491 msgid "Downmix"
492 msgstr "Downmix"
493
494 msgid "Virtual Mixer Input"
495 msgstr "模拟混音输入"
496
497 #, fuzzy
498 msgid "Virtual Mixer Output"
499 msgstr "模拟混音输出"
500
501 msgid "Virtual Mixer Channels"
502 msgstr "模拟混音输入"
503
504 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "%s %d Function"
507 msgstr "%s 功能"
508
509 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
510 #, c-format
511 msgid "%s Function"
512 msgstr "%s 功能"
513
514 msgid ""
515 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
516 "System is not supported by this element."
517 msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
518
519 msgid "Playback is not supported by this audio device."
520 msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
521
522 msgid "Audio playback error."
523 msgstr "音频播放错误。"
524
525 msgid "Recording is not supported by this audio device."
526 msgstr "此音频设备不支持录音。"
527
528 msgid "Error recording from audio device."
529 msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
530
531 msgid "Gain"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Headphone"
535 msgstr ""
536
537 #, c-format
538 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
539 msgstr ""
540
541 #, c-format
542 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
543 msgstr ""
544
545 #, c-format
546 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
547 msgstr ""
548
549 #, c-format
550 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
551 msgstr ""
552
553 #, c-format
554 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
555 msgstr ""
556
557 #, c-format
558 msgid "Device '%s' does not support video capture"
559 msgstr ""
560
561 #, c-format
562 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
563 msgstr ""
564
565 #, c-format
566 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
567 msgstr ""
568
569 #, c-format
570 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
574 msgstr ""
575
576 msgid "Video device could not create buffer pool."
577 msgstr ""
578
579 #, c-format
580 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
581 msgstr ""
582
583 #, c-format
584 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
585 msgstr ""
586
587 #, c-format
588 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
589 msgstr ""
590
591 #, c-format
592 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
593 msgstr ""
594
595 #, c-format
596 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
597 msgstr ""
598
599 #, c-format
600 msgid "Device '%s' is not a tuner."
601 msgstr ""
602
603 #, c-format
604 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
605 msgstr ""
606
607 #, c-format
608 msgid "Failed to set input %d on device %s."
609 msgstr ""
610
611 #, c-format
612 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
613 msgstr ""
614
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
618 "it is a v4l1 driver."
619 msgstr ""
620
621 #, c-format
622 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
623 msgstr ""
624
625 #, c-format
626 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
627 msgstr ""
628
629 #, c-format
630 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
631 msgstr ""
632
633 #, c-format
634 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
635 msgstr ""
636
637 #, c-format
638 msgid "Cannot identify device '%s'."
639 msgstr ""
640
641 #, c-format
642 msgid "This isn't a device '%s'."
643 msgstr ""
644
645 #, c-format
646 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
647 msgstr ""
648
649 #, c-format
650 msgid "Device '%s' is not a capture device."
651 msgstr ""
652
653 #, c-format
654 msgid "Device '%s' is not a output device."
655 msgstr ""
656
657 #, c-format
658 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
659 msgstr ""
660
661 #, c-format
662 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
663 msgstr ""
664
665 #, c-format
666 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
667 msgstr ""
668
669 #, c-format
670 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
671 msgstr ""
672
673 #, c-format
674 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
675 msgstr ""
676
677 #, c-format
678 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
679 msgstr ""
680
681 #, c-format
682 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
683 msgstr ""
684
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
688 msgstr ""
689
690 #, c-format
691 msgid "Failed to set output %d on device %s."
692 msgstr ""
693
694 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
695 msgstr ""
696
697 msgid "Cannot operate without a clock"
698 msgstr ""