po: update translations for new souphttpsrc messages
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / zh_HK.po
1 # Chinese (Hong Kong) translation of gst-plugins-good-0.10.2.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
11 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
13 "Language: zh_HK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Could not establish connection to sound server"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to query sound server capabilities"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Internal data stream error."
30 msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
31
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Server does not support seeking."
39 msgstr ""
40
41 msgid "Could not resolve server name."
42 msgstr ""
43
44 msgid "Could not establish connection to server."
45 msgstr ""
46
47 msgid "Secure connection setup failed."
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
52 msgstr ""
53
54 msgid "Server sent bad data."
55 msgstr ""
56
57 msgid "No URL set."
58 msgstr ""
59
60 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
61 msgstr "沒有任何輸入的音效資料或者資料無效,表示 AVI 串流出現錯誤。"
62
63 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgstr ""
65
66 msgid "This file is invalid and cannot be played."
67 msgstr ""
68
69 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
70 msgstr ""
71
72 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
73 msgstr ""
74
75 msgid "The video in this file might not play correctly."
76 msgstr ""
77
78 #, c-format
79 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
80 msgstr ""
81
82 msgid ""
83 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
84 "extension plugin for Real media streams."
85 msgstr ""
86
87 msgid ""
88 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
89 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
90 "plugin."
91 msgstr ""
92
93 #, fuzzy
94 msgid "Internal data flow error."
95 msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
96
97 msgid "Volume"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Bass"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Treble"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Synth"
107 msgstr ""
108
109 msgid "PCM"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Speaker"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Line-in"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Microphone"
119 msgstr ""
120
121 msgid "CD"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Mixer"
125 msgstr ""
126
127 msgid "PCM-2"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Record"
131 msgstr ""
132
133 msgid "In-gain"
134 msgstr ""
135
136 msgid "Out-gain"
137 msgstr ""
138
139 msgid "Line-1"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Line-2"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Line-3"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Digital-1"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Digital-2"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Digital-3"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Phone-in"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Phone-out"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Video"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Radio"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Monitor"
170 msgstr ""
171
172 msgid ""
173 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
174 "application."
175 msgstr ""
176
177 msgid ""
178 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
179 "the device."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Could not open audio device for playback."
183 msgstr ""
184
185 msgid ""
186 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
187 "the device."
188 msgstr ""
189
190 msgid "Could not open audio device for recording."
191 msgstr ""
192
193 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
194 msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
195
196 msgid ""
197 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
198 "Open Sound System is not supported by this element."
199 msgstr ""
200 "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
201
202 msgid "Master"
203 msgstr "主声道"
204
205 msgid "Front"
206 msgstr "前置声道"
207
208 msgid "Rear"
209 msgstr "后置声道"
210
211 msgid "Headphones"
212 msgstr "头戴式耳机"
213
214 msgid "Center"
215 msgstr "中置"
216
217 msgid "LFE"
218 msgstr "低音炮"
219
220 msgid "Surround"
221 msgstr "立体声环绕"
222
223 msgid "Side"
224 msgstr "左右声道"
225
226 msgid "Built-in Speaker"
227 msgstr ""
228
229 msgid "AUX 1 Out"
230 msgstr ""
231
232 msgid "AUX 2 Out"
233 msgstr ""
234
235 msgid "AUX Out"
236 msgstr "AUX 输出"
237
238 msgid "3D Depth"
239 msgstr "3D Depth"
240
241 msgid "3D Center"
242 msgstr "3D Center"
243
244 msgid "3D Enhance"
245 msgstr "3D Enhance"
246
247 msgid "Telephone"
248 msgstr "话筒"
249
250 msgid "Line Out"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Line In"
254 msgstr "线路输入"
255
256 msgid "Internal CD"
257 msgstr "内部 CD 音频"
258
259 msgid "Video In"
260 msgstr "视频输入"
261
262 msgid "AUX 1 In"
263 msgstr "AUX 1 输入"
264
265 msgid "AUX 2 In"
266 msgstr "AUX 2 输入"
267
268 msgid "AUX In"
269 msgstr "AUX 输入"
270
271 msgid "Record Gain"
272 msgstr "录音增益"
273
274 msgid "Output Gain"
275 msgstr "输出增益"
276
277 msgid "Microphone Boost"
278 msgstr "麦克风增益"
279
280 msgid "Loopback"
281 msgstr "Loopback"
282
283 #, fuzzy
284 msgid "Diagnostic"
285 msgstr "采样分析"
286
287 msgid "Bass Boost"
288 msgstr "Bass 增益"
289
290 msgid "Playback Ports"
291 msgstr "回放端口"
292
293 msgid "Input"
294 msgstr "输入"
295
296 msgid "Record Source"
297 msgstr "录音来源"
298
299 msgid "Monitor Source"
300 msgstr "监视器来源"
301
302 msgid "Keyboard Beep"
303 msgstr "按键声音"
304
305 msgid "Simulate Stereo"
306 msgstr "模拟立体声"
307
308 msgid "Stereo"
309 msgstr "立体声"
310
311 msgid "Surround Sound"
312 msgstr "立体声环绕"
313
314 msgid "Microphone Gain"
315 msgstr "麦克风增益"
316
317 msgid "Speaker Source"
318 msgstr "扬声器音源"
319
320 msgid "Microphone Source"
321 msgstr "麦克风音源"
322
323 msgid "Jack"
324 msgstr "Jack"
325
326 msgid "Center / LFE"
327 msgstr "中置/低音炮"
328
329 msgid "Stereo Mix"
330 msgstr "立体声"
331
332 msgid "Mono Mix"
333 msgstr "单声道"
334
335 msgid "Input Mix"
336 msgstr "混音输入"
337
338 msgid "SPDIF In"
339 msgstr "SPDIF 输入"
340
341 msgid "SPDIF Out"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Microphone 1"
345 msgstr "麦克风 1"
346
347 msgid "Microphone 2"
348 msgstr "麦克风 2"
349
350 msgid "Digital Out"
351 msgstr "数字输出"
352
353 msgid "Digital In"
354 msgstr "数字输入"
355
356 msgid "HDMI"
357 msgstr "HDMI(高清)"
358
359 msgid "Modem"
360 msgstr "Modem"
361
362 msgid "Handset"
363 msgstr "手持设备"
364
365 msgid "Other"
366 msgstr "其它设备"
367
368 msgid "None"
369 msgstr "无"
370
371 msgid "On"
372 msgstr "开"
373
374 msgid "Off"
375 msgstr "关"
376
377 msgid "Mute"
378 msgstr "静音"
379
380 msgid "Fast"
381 msgstr "快"
382
383 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
384 msgid "Very Low"
385 msgstr "很慢"
386
387 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
388 msgid "Low"
389 msgstr "慢"
390
391 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
392 msgid "Medium"
393 msgstr "中等"
394
395 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
396 msgid "High"
397 msgstr "高"
398
399 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
400 msgid "Very High"
401 msgstr "很高"
402
403 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
404 msgid "Production"
405 msgstr "生产商"
406
407 msgid "Front Panel Microphone"
408 msgstr "麦克风面板"
409
410 msgid "Front Panel Line In"
411 msgstr "线路输入面板"
412
413 msgid "Front Panel Headphones"
414 msgstr "头戴式耳机面板"
415
416 msgid "Front Panel Line Out"
417 msgstr "线路输出面板"
418
419 #, fuzzy
420 msgid "Green Connector"
421 msgstr "线路输出"
422
423 #, fuzzy
424 msgid "Pink Connector"
425 msgstr "话筒输出"
426
427 #, fuzzy
428 msgid "Blue Connector"
429 msgstr "立体声输入"
430
431 #, fuzzy
432 msgid "White Connector"
433 msgstr "左/单声道"
434
435 #, fuzzy
436 msgid "Black Connector"
437 msgstr "后置声道输出"
438
439 #, fuzzy
440 msgid "Gray Connector"
441 msgstr "中置声道输出"
442
443 #, fuzzy
444 msgid "Orange Connector"
445 msgstr "低音炮输出"
446
447 #, fuzzy
448 msgid "Red Connector"
449 msgstr "右声道"
450
451 #, fuzzy
452 msgid "Yellow Connector"
453 msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
454
455 #, fuzzy
456 msgid "Green Front Panel Connector"
457 msgstr "线路输出面板"
458
459 #, fuzzy
460 msgid "Pink Front Panel Connector"
461 msgstr "话筒输出面板"
462
463 #, fuzzy
464 msgid "Blue Front Panel Connector"
465 msgstr "立体声输入面板"
466
467 #, fuzzy
468 msgid "White Front Panel Connector"
469 msgstr "左/单声道面板"
470
471 #, fuzzy
472 msgid "Black Front Panel Connector"
473 msgstr "后置声道输出面板"
474
475 #, fuzzy
476 msgid "Gray Front Panel Connector"
477 msgstr "中置声道输出面板"
478
479 #, fuzzy
480 msgid "Orange Front Panel Connector"
481 msgstr "低音炮输出面板"
482
483 #, fuzzy
484 msgid "Red Front Panel Connector"
485 msgstr "右声道面板"
486
487 #, fuzzy
488 msgid "Yellow Front Panel Connector"
489 msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
490
491 msgid "Spread Output"
492 msgstr "Spread 输出"
493
494 msgid "Downmix"
495 msgstr "Downmix"
496
497 msgid "Virtual Mixer Input"
498 msgstr "模拟混音输入"
499
500 #, fuzzy
501 msgid "Virtual Mixer Output"
502 msgstr "模拟混音输出"
503
504 msgid "Virtual Mixer Channels"
505 msgstr "模拟混音输入"
506
507 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s %d Function"
510 msgstr "%s 功能"
511
512 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
513 #, c-format
514 msgid "%s Function"
515 msgstr "%s 功能"
516
517 msgid ""
518 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
519 "System is not supported by this element."
520 msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
521
522 msgid "Playback is not supported by this audio device."
523 msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
524
525 msgid "Audio playback error."
526 msgstr "音频播放错误。"
527
528 msgid "Recording is not supported by this audio device."
529 msgstr "此音频设备不支持录音。"
530
531 msgid "Error recording from audio device."
532 msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
533
534 msgid "Gain"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Headphone"
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
546 msgstr ""
547
548 #, c-format
549 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
550 msgstr ""
551
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
555 "it is a v4l1 driver."
556 msgstr ""
557
558 #, c-format
559 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
560 msgstr ""
561
562 #, c-format
563 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
564 msgstr ""
565
566 #, c-format
567 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
568 msgstr ""
569
570 #, c-format
571 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
572 msgstr ""
573
574 #, c-format
575 msgid "Cannot identify device '%s'."
576 msgstr ""
577
578 #, c-format
579 msgid "This isn't a device '%s'."
580 msgstr ""
581
582 #, c-format
583 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
584 msgstr ""
585
586 #, c-format
587 msgid "Device '%s' is not a capture device."
588 msgstr ""
589
590 #, c-format
591 msgid "Device '%s' is not a output device."
592 msgstr ""
593
594 #, c-format
595 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
596 msgstr ""
597
598 #, c-format
599 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
600 msgstr ""
601
602 #, c-format
603 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
604 msgstr ""
605
606 #, c-format
607 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
608 msgstr ""
609
610 #, c-format
611 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
612 msgstr ""
613
614 #, c-format
615 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
616 msgstr ""
617
618 #, c-format
619 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
620 msgstr ""
621
622 #, c-format
623 msgid "Failed to set input %d on device %s."
624 msgstr ""
625
626 #, c-format
627 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
628 msgstr ""
629
630 #, c-format
631 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
632 msgstr ""
633
634 #, c-format
635 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
636 msgstr ""
637
638 #, c-format
639 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
643 msgstr ""
644
645 #, c-format
646 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
647 msgstr ""
648
649 #, c-format
650 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
651 msgstr ""
652
653 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
654 msgstr ""
655
656 msgid "Cannot operate without a clock"
657 msgstr ""