enable deinterlace as part of the fixes for TIVI-513
[profile/ivi/gst-plugins-good.git] / po / zh_HK.po
1 # Chinese (Hong Kong) translation of gst-plugins-good-0.10.2.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
11 "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
13 "Language: zh_HK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Could not establish connection to sound server"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to query sound server capabilities"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Internal data stream error."
30 msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
31
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr ""
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Server does not support seeking."
39 msgstr ""
40
41 msgid "Could not resolve server name."
42 msgstr ""
43
44 msgid "Could not establish connection to server."
45 msgstr ""
46
47 msgid "Secure connection setup failed."
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
52 msgstr ""
53
54 msgid "Server sent bad data."
55 msgstr ""
56
57 msgid "No URL set."
58 msgstr ""
59
60 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
61 msgstr "沒有任何輸入的音效資料或者資料無效,表示 AVI 串流出現錯誤。"
62
63 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgstr ""
65
66 msgid "This file is invalid and cannot be played."
67 msgstr ""
68
69 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
70 msgstr ""
71
72 msgid "Invalid atom size."
73 msgstr ""
74
75 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
76 msgstr ""
77
78 msgid "The video in this file might not play correctly."
79 msgstr ""
80
81 #, c-format
82 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
83 msgstr ""
84
85 msgid ""
86 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
87 "extension plugin for Real media streams."
88 msgstr ""
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
92 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
93 "plugin."
94 msgstr ""
95
96 #, fuzzy
97 msgid "Internal data flow error."
98 msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
99
100 msgid "Volume"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Bass"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Treble"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Synth"
110 msgstr ""
111
112 msgid "PCM"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Speaker"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Line-in"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Microphone"
122 msgstr ""
123
124 msgid "CD"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Mixer"
128 msgstr ""
129
130 msgid "PCM-2"
131 msgstr ""
132
133 msgid "Record"
134 msgstr ""
135
136 msgid "In-gain"
137 msgstr ""
138
139 msgid "Out-gain"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Line-1"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Line-2"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Line-3"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Digital-1"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Digital-2"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Digital-3"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Phone-in"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Phone-out"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Video"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Radio"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Monitor"
173 msgstr ""
174
175 msgid ""
176 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
177 "application."
178 msgstr ""
179
180 msgid ""
181 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
182 "the device."
183 msgstr ""
184
185 msgid "Could not open audio device for playback."
186 msgstr ""
187
188 msgid ""
189 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
190 "the device."
191 msgstr ""
192
193 msgid "Could not open audio device for recording."
194 msgstr ""
195
196 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
197 msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
198
199 msgid ""
200 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
201 "Open Sound System is not supported by this element."
202 msgstr ""
203 "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
204
205 msgid "Master"
206 msgstr "主声道"
207
208 msgid "Front"
209 msgstr "前置声道"
210
211 msgid "Rear"
212 msgstr "后置声道"
213
214 msgid "Headphones"
215 msgstr "头戴式耳机"
216
217 msgid "Center"
218 msgstr "中置"
219
220 msgid "LFE"
221 msgstr "低音炮"
222
223 msgid "Surround"
224 msgstr "立体声环绕"
225
226 msgid "Side"
227 msgstr "左右声道"
228
229 msgid "Built-in Speaker"
230 msgstr ""
231
232 msgid "AUX 1 Out"
233 msgstr ""
234
235 msgid "AUX 2 Out"
236 msgstr ""
237
238 msgid "AUX Out"
239 msgstr "AUX 输出"
240
241 msgid "3D Depth"
242 msgstr "3D Depth"
243
244 msgid "3D Center"
245 msgstr "3D Center"
246
247 msgid "3D Enhance"
248 msgstr "3D Enhance"
249
250 msgid "Telephone"
251 msgstr "话筒"
252
253 msgid "Line Out"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Line In"
257 msgstr "线路输入"
258
259 msgid "Internal CD"
260 msgstr "内部 CD 音频"
261
262 msgid "Video In"
263 msgstr "视频输入"
264
265 msgid "AUX 1 In"
266 msgstr "AUX 1 输入"
267
268 msgid "AUX 2 In"
269 msgstr "AUX 2 输入"
270
271 msgid "AUX In"
272 msgstr "AUX 输入"
273
274 msgid "Record Gain"
275 msgstr "录音增益"
276
277 msgid "Output Gain"
278 msgstr "输出增益"
279
280 msgid "Microphone Boost"
281 msgstr "麦克风增益"
282
283 msgid "Loopback"
284 msgstr "Loopback"
285
286 #, fuzzy
287 msgid "Diagnostic"
288 msgstr "采样分析"
289
290 msgid "Bass Boost"
291 msgstr "Bass 增益"
292
293 msgid "Playback Ports"
294 msgstr "回放端口"
295
296 msgid "Input"
297 msgstr "输入"
298
299 msgid "Record Source"
300 msgstr "录音来源"
301
302 msgid "Monitor Source"
303 msgstr "监视器来源"
304
305 msgid "Keyboard Beep"
306 msgstr "按键声音"
307
308 msgid "Simulate Stereo"
309 msgstr "模拟立体声"
310
311 msgid "Stereo"
312 msgstr "立体声"
313
314 msgid "Surround Sound"
315 msgstr "立体声环绕"
316
317 msgid "Microphone Gain"
318 msgstr "麦克风增益"
319
320 msgid "Speaker Source"
321 msgstr "扬声器音源"
322
323 msgid "Microphone Source"
324 msgstr "麦克风音源"
325
326 msgid "Jack"
327 msgstr "Jack"
328
329 msgid "Center / LFE"
330 msgstr "中置/低音炮"
331
332 msgid "Stereo Mix"
333 msgstr "立体声"
334
335 msgid "Mono Mix"
336 msgstr "单声道"
337
338 msgid "Input Mix"
339 msgstr "混音输入"
340
341 msgid "SPDIF In"
342 msgstr "SPDIF 输入"
343
344 msgid "SPDIF Out"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Microphone 1"
348 msgstr "麦克风 1"
349
350 msgid "Microphone 2"
351 msgstr "麦克风 2"
352
353 msgid "Digital Out"
354 msgstr "数字输出"
355
356 msgid "Digital In"
357 msgstr "数字输入"
358
359 msgid "HDMI"
360 msgstr "HDMI(高清)"
361
362 msgid "Modem"
363 msgstr "Modem"
364
365 msgid "Handset"
366 msgstr "手持设备"
367
368 msgid "Other"
369 msgstr "其它设备"
370
371 msgid "None"
372 msgstr "无"
373
374 msgid "On"
375 msgstr "开"
376
377 msgid "Off"
378 msgstr "关"
379
380 msgid "Mute"
381 msgstr "静音"
382
383 msgid "Fast"
384 msgstr "快"
385
386 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
387 msgid "Very Low"
388 msgstr "很慢"
389
390 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
391 msgid "Low"
392 msgstr "慢"
393
394 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
395 msgid "Medium"
396 msgstr "中等"
397
398 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
399 msgid "High"
400 msgstr "高"
401
402 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
403 msgid "Very High"
404 msgstr "很高"
405
406 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
407 msgid "Production"
408 msgstr "生产商"
409
410 msgid "Front Panel Microphone"
411 msgstr "麦克风面板"
412
413 msgid "Front Panel Line In"
414 msgstr "线路输入面板"
415
416 msgid "Front Panel Headphones"
417 msgstr "头戴式耳机面板"
418
419 msgid "Front Panel Line Out"
420 msgstr "线路输出面板"
421
422 #, fuzzy
423 msgid "Green Connector"
424 msgstr "线路输出"
425
426 #, fuzzy
427 msgid "Pink Connector"
428 msgstr "话筒输出"
429
430 #, fuzzy
431 msgid "Blue Connector"
432 msgstr "立体声输入"
433
434 #, fuzzy
435 msgid "White Connector"
436 msgstr "左/单声道"
437
438 #, fuzzy
439 msgid "Black Connector"
440 msgstr "后置声道输出"
441
442 #, fuzzy
443 msgid "Gray Connector"
444 msgstr "中置声道输出"
445
446 #, fuzzy
447 msgid "Orange Connector"
448 msgstr "低音炮输出"
449
450 #, fuzzy
451 msgid "Red Connector"
452 msgstr "右声道"
453
454 #, fuzzy
455 msgid "Yellow Connector"
456 msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
457
458 #, fuzzy
459 msgid "Green Front Panel Connector"
460 msgstr "线路输出面板"
461
462 #, fuzzy
463 msgid "Pink Front Panel Connector"
464 msgstr "话筒输出面板"
465
466 #, fuzzy
467 msgid "Blue Front Panel Connector"
468 msgstr "立体声输入面板"
469
470 #, fuzzy
471 msgid "White Front Panel Connector"
472 msgstr "左/单声道面板"
473
474 #, fuzzy
475 msgid "Black Front Panel Connector"
476 msgstr "后置声道输出面板"
477
478 #, fuzzy
479 msgid "Gray Front Panel Connector"
480 msgstr "中置声道输出面板"
481
482 #, fuzzy
483 msgid "Orange Front Panel Connector"
484 msgstr "低音炮输出面板"
485
486 #, fuzzy
487 msgid "Red Front Panel Connector"
488 msgstr "右声道面板"
489
490 #, fuzzy
491 msgid "Yellow Front Panel Connector"
492 msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
493
494 msgid "Spread Output"
495 msgstr "Spread 输出"
496
497 msgid "Downmix"
498 msgstr "Downmix"
499
500 msgid "Virtual Mixer Input"
501 msgstr "模拟混音输入"
502
503 #, fuzzy
504 msgid "Virtual Mixer Output"
505 msgstr "模拟混音输出"
506
507 msgid "Virtual Mixer Channels"
508 msgstr "模拟混音输入"
509
510 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%s %d Function"
513 msgstr "%s 功能"
514
515 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
516 #, c-format
517 msgid "%s Function"
518 msgstr "%s 功能"
519
520 msgid ""
521 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
522 "System is not supported by this element."
523 msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
524
525 msgid "Playback is not supported by this audio device."
526 msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
527
528 msgid "Audio playback error."
529 msgstr "音频播放错误。"
530
531 msgid "Recording is not supported by this audio device."
532 msgstr "此音频设备不支持录音。"
533
534 msgid "Error recording from audio device."
535 msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
536
537 msgid "Gain"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Headphone"
541 msgstr ""
542
543 #, c-format
544 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
545 msgstr ""
546
547 #, c-format
548 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
549 msgstr ""
550
551 #, c-format
552 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
553 msgstr ""
554
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
558 "it is a v4l1 driver."
559 msgstr ""
560
561 #, c-format
562 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
563 msgstr ""
564
565 #, c-format
566 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
567 msgstr ""
568
569 #, c-format
570 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
571 msgstr ""
572
573 #, c-format
574 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
575 msgstr ""
576
577 #, c-format
578 msgid "Cannot identify device '%s'."
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid "This isn't a device '%s'."
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
587 msgstr ""
588
589 #, c-format
590 msgid "Device '%s' is not a capture device."
591 msgstr ""
592
593 #, c-format
594 msgid "Device '%s' is not a output device."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
615 msgstr ""
616
617 #, c-format
618 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
619 msgstr ""
620
621 #, c-format
622 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
623 msgstr ""
624
625 #, c-format
626 msgid "Failed to set input %d on device %s."
627 msgstr ""
628
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
632 msgstr ""
633
634 #, c-format
635 msgid "Failed to set output %d on device %s."
636 msgstr ""
637
638 #, c-format
639 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
640 msgstr ""
641
642 #, c-format
643 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
644 msgstr ""
645
646 #, c-format
647 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
648 msgstr ""
649
650 #, c-format
651 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
655 msgstr ""
656
657 #, c-format
658 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
659 msgstr ""
660
661 #, c-format
662 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
663 msgstr ""
664
665 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
666 msgstr ""
667
668 msgid "Cannot operate without a clock"
669 msgstr ""