Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
[profile/ivi/rygel.git] / po / zh_HK.po
1 # Chinese (Hong Kong) translation for rygel.
2 # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
5 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: rygel master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-01-03 21:05+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-02-01 07:39+0800\n"
14 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
15 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
21
22 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
23 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
24 msgid "Rygel Preferences"
25 msgstr "Rygel 偏好設定"
26
27 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
28 msgid "column"
29 msgstr "欄"
30
31 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
32 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
33 msgstr "將目錄加入分享目錄清單"
34
35 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
36 msgid "Add shared directory"
37 msgstr "加入分享目錄"
38
39 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
40 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
41 msgstr "從分享目錄清單移除目錄"
42
43 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
44 msgid "Remove shared directory"
45 msgstr "移除分享目錄"
46
47 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
48 msgid "_Share media through DLNA"
49 msgstr "透過 DLNA 分享媒體(_S)"
50
51 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
52 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
53 msgstr "加入 Rygel 要服務檔案的網絡介面"
54
55 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
56 #| msgid "Network Interfaces"
57 msgid "Add network interface"
58 msgstr "加入網絡介面"
59
60 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
61 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
62 msgstr "移除 Rygel 不再服務檔案的網絡介面"
63
64 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
65 #| msgid "Network Interfaces"
66 msgid "Remove network interface"
67 msgstr "移除網絡介面"
68
69 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
70 msgid "Networks:"
71 msgstr "網絡:"
72
73 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
74 msgid "Select folders"
75 msgstr "選擇資料夾"
76
77 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
78 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
79 msgstr "UPnP/DLNA 偏好設定"
80
81 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
82 msgid "Rygel"
83 msgstr "Rygel"
84
85 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
86 msgid "UPnP/DLNA Services"
87 msgstr "UPnP/DLNA 服務"
88
89 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
90 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
91 msgstr "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;媒體伺服器;分享;音樂;影片;圖片;"
92
93 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
94 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
95 #, c-format
96 #| msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
97 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
98 msgstr "模組「%s」無法連線至 D-Bus 匯流排。略過…"
99
100 #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
101 #, c-format
102 msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
103 msgstr "外部提供者 %s 不提供必要的屬性「%s」"
104
105 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
106 #, c-format
107 msgid "Unsupported type %s"
108 msgstr "不支援類型 %s"
109
110 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
111 #, c-format
112 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
113 msgstr "無法退回處理:%s"
114
115 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
116 #, c-format
117 msgid "'%s' harvested"
118 msgstr "已獲取「%s」"
119
120 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
121 #, c-format
122 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
123 msgstr "從資料庫接收物件「%s」時發生錯誤:%s"
124
125 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186
126 #, c-format
127 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
128 msgstr "無法查詢 %s 的檔案資訊:%s"
129
130 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
131 #, c-format
132 msgid "Error removing object from database: %s"
133 msgstr "從資料庫移除物件時發生錯誤:%s"
134
135 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
136 #, c-format
137 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
138 msgstr "無法收取檔案 %s:%s"
139
140 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
141 #, c-format
142 msgid "Failed to query database: %s"
143 msgstr "查詢資料庫失敗:%s"
144
145 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
146 #, c-format
147 msgid "failed to enumerate folder: %s"
148 msgstr "無法列舉資料夾:%s"
149
150 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:255
151 #, c-format
152 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
153 msgstr "無法取得容器 %s 的子項:%s"
154
155 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
156 #, c-format
157 msgid "Failed to get child count of query container: %s"
158 msgstr "無法取得查詣容器的子項:%s"
159
160 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130
161 #, c-format
162 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
163 msgstr "無法加入 ID %s 的項目:%s"
164
165 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564
166 msgid "Cannot create references to containers"
167 msgstr "不能建立到容器的參照"
168
169 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
170 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
171 #, c-format
172 msgid "Failed to query content type for '%s'"
173 msgstr "無法查詢「%s」的內容類型"
174
175 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
176 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
177 msgid "All"
178 msgstr "全部"
179
180 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
181 #, c-format
182 msgid "Failed to get child count: %s"
183 msgstr "無法取得子項計數:%s"
184
185 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
186 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
187 #, c-format
188 msgid "Can't create items in %s"
189 msgstr "不能在 %s 中建立項目"
190
191 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
192 #, c-format
193 msgid "Can't add containers in %s"
194 msgstr "不能在 %s 中加入容器"
195
196 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
197 #, c-format
198 msgid "Can't remove containers in %s"
199 msgstr "不能在 %s 中移除容器"
200
201 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
202 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590
203 msgid "Playlists"
204 msgstr "播放清單"
205
206 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
207 #, c-format
208 msgid "Can't remove items in %s"
209 msgstr "不能在 %s 中移除項目"
210
211 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
212 #, c-format
213 msgid "upnp:class not supported in %s"
214 msgstr "upnp:類別在 %s 中不支援"
215
216 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
217 msgid "Will not monitor file changes"
218 msgstr "將不會監控檔案的更改"
219
220 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
221 #, c-format
222 msgid "Failed to get file info for %s"
223 msgstr "無法取得 %s 的檔案資訊"
224
225 #. Titles and definitions of some virtual folders,
226 #. for use with QueryContainer.
227 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
228 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
229 msgid "Year"
230 msgstr "年"
231
232 #. Titles and definitions of virtual folders for Music,
233 #. for use with QueryContainer.
234 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
235 msgid "Artist"
236 msgstr "演出者"
237
238 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
239 msgid "Album"
240 msgstr "專輯"
241
242 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
243 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
244 msgid "Genre"
245 msgstr "樂曲分類"
246
247 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
248 msgid "Files & Folders"
249 msgstr "檔案 & 資料夾"
250
251 #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
252 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
253 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
254 msgid "@REALNAME@'s media"
255 msgstr "@REALNAME@ 的媒體"
256
257 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437
258 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504
259 #, c-format
260 msgid "Failed to remove entry: %s"
261 msgstr "無法移除項目:%s"
262
263 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583
264 msgid "Music"
265 msgstr "音樂"
266
267 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
268 msgid "Pictures"
269 msgstr "圖片"
270
271 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588
272 msgid "Videos"
273 msgstr "影片"
274
275 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
276 #, c-format
277 msgid "Failed to remove file %s: %s"
278 msgstr "無法移除檔案 %s:%s"
279
280 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
281 #, c-format
282 msgid "Could not find object %d in cache"
283 msgstr "在快取中找不到物件 %d"
284
285 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
286 #, c-format
287 msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
288 msgstr "MPRIS 介面於 %s 是唯讀的。略過。"
289
290 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
291 msgid "GStreamer Player"
292 msgstr "GStreamer 播放程式"
293
294 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
295 msgid "Albums"
296 msgstr "專輯"
297
298 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
299 msgid "Artists"
300 msgstr "演出者"
301
302 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
303 #, c-format
304 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
305 msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s"
306
307 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
308 #, c-format
309 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
310 msgstr "無法建立資料夾「%s」的 URI:%s"
311
312 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
313 #, c-format
314 msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
315 msgstr "無法訂閱 Tracker 信號:%s"
316
317 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
318 msgid "Not supported"
319 msgstr "不支援"
320
321 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
322 #, c-format
323 msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
324 msgstr "無法建立 Tracker 連線:%s"
325
326 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
327 #, c-format
328 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
329 msgstr "取得「%s」所有數值時發生錯誤:%s"
330
331 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
332 #, c-format
333 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
334 msgstr "無法啟動 Tracker 服務:%s。外掛程式已停用。"
335
336 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
337 #, c-format
338 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
339 msgstr "取得 Tracker 的連線失敗:%s"
340
341 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
342 #, c-format
343 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
344 msgstr "在型錄「%s」下取得項目數量時發生錯誤:%s"
345
346 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
347 msgid "Titles"
348 msgstr "標題"
349
350 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
351 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
352 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
353 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
354 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
355 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
356 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
357 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
358 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
359 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
360 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
361 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
362 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
363 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
364 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
365 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
366 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
367 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
368 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
369 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
370 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
371 msgid "Not implemented"
372 msgstr "未實作"
373
374 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
375 #, c-format
376 #| msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
377 msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
378 msgstr "從「%s」讀取標準輸出失敗:%s"
379
380 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
381 #, c-format
382 #| msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
383 msgid "Failed to read error output from %s: %s"
384 msgstr "無法從 %s 讀取錯誤輸出:%s"
385
386 #. / No test with the specified TestID was found
387 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
388 #| msgid "No such object"
389 msgid "No Such Test"
390 msgstr "沒有這樣的測試"
391
392 #. / TestID is valid but refers to the wrong test type
393 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
394 msgid "Wrong Test Type"
395 msgstr "錯誤的測試類型"
396
397 #. / TestID is valid but the test Results are not available
398 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
399 #, c-format
400 #| msgid "Invalid Range '%s'"
401 msgid "Invalid Test State '%s'"
402 msgstr "無效的測試狀態「%s」"
403
404 #. / TestID is valid but the test can't be canceled
405 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
406 #, c-format
407 msgid "State '%s' Precludes Cancel"
408 msgstr "狀態「%s」預含取消"
409
410 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
411 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
412 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265
413 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317
414 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351
415 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390
416 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427
417 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466
418 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481
419 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496
420 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520
421 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
422 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
423 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
424 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:207
425 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
426 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262
427 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290
428 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309
429 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344
430 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373
431 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398
432 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617
433 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768
434 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
435 msgid "Invalid argument"
436 msgstr "無效的引數"
437
438 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
439 msgid "Invalid connection reference"
440 msgstr "無效的連線參照"
441
442 #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343
443 #, c-format
444 msgid "Failed to write modified description to %s"
445 msgstr "無法寫入修改描述至 %s"
446
447 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
448 #, c-format
449 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
450 msgstr "無法從組態中取得記錄等級:%s"
451
452 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
453 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
454 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
455 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
456 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
457 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
458 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
459 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
460 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
461 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
462 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
463 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
464 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
465 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
466 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
467 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
468 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
469 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
470 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
471 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
472 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
473 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
474 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
475 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
476 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
477 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
478 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
479 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
480 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
481 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
482 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
483 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
484 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
485 msgid "No value available"
486 msgstr "沒有數值可用"
487
488 #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
489 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
490 #, c-format
491 msgid "No value set for '%s/enabled'"
492 msgstr "沒有數值要設定給 '%s/enabled'"
493
494 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
495 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
496 #, c-format
497 msgid "No value set for '%s/title'"
498 msgstr "沒有數值要設定給 '%s/title'"
499
500 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
501 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
502 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
503 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
504 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
505 #, c-format
506 msgid "No value available for '%s/%s'"
507 msgstr "沒有數值供 '%s/%s' 使用"
508
509 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
510 msgid "[Plugin] group not found"
511 msgstr "[外掛程式] 找不到此羣組"
512
513 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
514 #, c-format
515 msgid "Plugin module %s does not exist"
516 msgstr "外掛程式模組 %s 不存在"
517
518 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
519 #, c-format
520 msgid "New plugin '%s' available"
521 msgstr "有新的外掛程式「%s」可用"
522
523 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
524 #, c-format
525 msgid "A module named %s is already loaded"
526 msgstr "名為 %s 的模組已經載入"
527
528 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
529 #, c-format
530 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
531 msgstr "無法從路徑「%s」載入模組:%s"
532
533 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
534 #, c-format
535 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
536 msgstr "無法在「%2$s」中找到進入點函數「%1$s」:%3$s"
537
538 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
539 #, c-format
540 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
541 msgstr "列出資料夾「%s」的內容時發生錯誤:%s"
542
543 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
544 #, c-format
545 msgid "Could not load plugin: %s"
546 msgstr "無法載入外掛程式:%s"
547
548 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:213
549 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
550 msgid "Invalid InstanceID"
551 msgstr "無效的 InstanceID"
552
553 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:483
554 msgid "Play speed not supported"
555 msgstr "不支援這個播放速度"
556
557 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:501
558 msgid "Transition not available"
559 msgstr "無法使用過度"
560
561 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:531
562 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:556
563 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:586
564 msgid "Seek mode not supported"
565 msgstr "不支援搜索模式"
566
567 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:537
568 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:562
569 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:575
570 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:596
571 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:604
572 msgid "Illegal seek target"
573 msgstr "無效的尋找目標"
574
575 #. FIXME: Return a more sensible error here.
576 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:703
577 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:713
578 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:770
579 msgid "Resource not found"
580 msgstr "找不到資源"
581
582 #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
583 #. the error
584 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:766
585 #, c-format
586 #| msgid "Failed to access media cache: %s"
587 msgid "Failed to access resource at %s: %s"
588 msgstr "無法存取於 %s 的資源:%s"
589
590 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:781
591 msgid "Illegal MIME-type"
592 msgstr "無效的 MIME 型態"
593
594 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
595 msgid "Invalid Name"
596 msgstr "無效的名稱"
597
598 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
599 msgid "Invalid Channel"
600 msgstr "無效的頻道"
601
602 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
603 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
604 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
605 msgid "Action Failed"
606 msgstr "動作失敗"
607
608 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
609 msgid "Invalid Arguments"
610 msgstr "無效的引數"
611
612 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
613 msgid "Cannot browse children on item"
614 msgstr "不能瀏覽項目中的子項"
615
616 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
617 #, c-format
618 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
619 msgstr "無法瀏覽「%s」:%s\n"
620
621 #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:131
622 msgid "Not Applicable"
623 msgstr "不適用"
624
625 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638
626 msgid "No such file transfer"
627 msgstr "沒有這個檔案傳輸"
628
629 #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
630 msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
631 msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖服務"
632
633 #. Range header was present but invalid
634 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
635 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
636 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
637 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
638 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
639 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
640 #, c-format
641 msgid "Invalid Range '%s'"
642 msgstr "無效的範圍「%s」"
643
644 #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
645 msgid "Invalid Request"
646 msgstr "無效的要求"
647
648 #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
649 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196
650 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
651 msgid "Not found"
652 msgstr "找不到"
653
654 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
655 #, c-format
656 msgid "Invalid URI '%s'"
657 msgstr "無效的 URI「%s」"
658
659 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
660 msgid "Seeking not supported"
661 msgstr "不支援查詢"
662
663 #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
664 msgid "Failed to generate playlist"
665 msgstr "無法產生播放清單"
666
667 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
668 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
669 #, c-format
670 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
671 msgstr "不允許將資料推播到非空白項目「%s」"
672
673 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
674 #, c-format
675 msgid "No writable URI for %s available"
676 msgstr "沒有 %s 可用的可寫入 URI"
677
678 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
679 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
680 #, c-format
681 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
682 msgstr "無法移動以點為前綴的檔案 %s:%s"
683
684 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97
685 #, c-format
686 msgid "Requested item '%s' not found"
687 msgstr "找不到要求的項目「%s」"
688
689 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
690 #, c-format
691 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
692 msgstr "超出範圍起點「%ld」"
693
694 #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
695 #, c-format
696 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
697 msgstr "超出範圍終點「%ld」"
698
699 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
700 #, c-format
701 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
702 msgstr "無法取得「%s」的原始 URI:%s"
703
704 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
705 #, c-format
706 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
707 msgstr "URI「%s」無效,不能匯入內容"
708
709 #. Sorry we can't do anything without the ID
710 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
711 msgid "ContainerID missing"
712 msgstr "缺少 ContainerID"
713
714 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
715 #, c-format
716 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
717 msgstr "成功的破壞物件「%s」"
718
719 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
720 #, c-format
721 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
722 msgstr "無法破壞物件「%s」:%s"
723
724 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
725 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
726 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
727 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
728 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
729 msgid "No such object"
730 msgstr "沒有這個物件"
731
732 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
733 #, c-format
734 msgid "Removal of object %s not allowed"
735 msgstr "物件 %s 的移除是不允許的"
736
737 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
738 #, c-format
739 msgid "Object removal from %s not allowed"
740 msgstr "從 %s 移除物件是不允許的"
741
742 #. Sorry we can't do anything without the ID
743 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
744 msgid "Object id missing"
745 msgstr "物件 id 遺失"
746
747 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
748 #, c-format
749 msgid "Successfully updated object '%s'"
750 msgstr "成功的更新物件「%s」"
751
752 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
753 #, c-format
754 msgid "Failed to update object '%s': %s"
755 msgstr "無法更新物件「%s」:%s"
756
757 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
758 msgid "Bad current tag value."
759 msgstr "不良的目前標籤數值。"
760
761 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
762 msgid "Bad new tag value."
763 msgstr "不良的新標籤數值。"
764
765 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
766 msgid "Tried to delete required tag."
767 msgstr "嘗試刪除要求的標籤。"
768
769 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
770 msgid "Tried to change read-only property."
771 msgstr "嘗試改變唯讀的屬性。"
772
773 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
774 msgid "Parameter count mismatch."
775 msgstr "參數計數不符。"
776
777 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
778 msgid "Unknown error."
779 msgstr "不明的錯誤。"
780
781 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
782 #, c-format
783 msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
784 msgstr "物件 %s 的中繼資料修改是不允許的"
785
786 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
790 "allowed"
791 msgstr "不允許 %s 物件的中繼資料修改成為受限物件 %s 子項"
792
793 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
794 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
795 msgid "Unknown"
796 msgstr "不明"
797
798 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
799 msgid "No media engine found."
800 msgstr "找不到媒體引擎。"
801
802 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
803 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
804 msgstr "MediaEngine.init 沒有呼叫。不能繼續。"
805
806 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322
807 #, c-format
808 msgid "Bad URI: %s"
809 msgstr "錯誤的 URI:%s"
810
811 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
812 #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334
813 #, c-format
814 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
815 msgstr "無法偵測 URI %s 的通訊協定。猜測為「%s」"
816
817 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
818 msgid "Invalid number of arguments"
819 msgstr "無效的引數數目"
820
821 #. Sorry we can't do anything without ObjectID
822 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
823 msgid "ObjectID argument missing"
824 msgstr "缺少「ObjectID」引數"
825
826 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
827 msgid "Invalid range"
828 msgstr "無效的範圍"
829
830 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
831 msgid "Missing filter"
832 msgstr "缺少過濾條件"
833
834 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
835 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407
836 msgid "No such container"
837 msgstr "沒有這個容器"
838
839 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
840 msgid "upnp:createClass value not supported"
841 msgstr "upnp:createClass 數值不支援"
842
843 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
844 msgid "'Elements' argument missing."
845 msgstr "缺少「Elements」參數。"
846
847 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
848 msgid "Comments not allowed in XML"
849 msgstr "在 XML 中不允許註解"
850
851 #. Sorry we can't do anything without ContainerID
852 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
853 msgid "Missing ContainerID argument"
854 msgstr "缺少「ContainerID」引數"
855
856 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
857 #, c-format
858 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
859 msgstr "客戶端的 DIDL-Lite 沒有物件:「%s」"
860
861 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
862 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
863 msgstr "@id 在 CreateObject 呼叫中必須設為 \"\""
864
865 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237
866 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
867 msgstr "dc:title 在 CreateObject 呼叫中必須為空的"
868
869 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
870 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
871 msgstr "在「dlnaManaged」中發現不該設定的旗標"
872
873 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
874 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
875 msgstr "無效的 upnp:類別在 CreateObject 中提供"
876
877 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
878 msgid "Cannot create restricted item"
879 msgstr "不能建立限制的項目"
880
881 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
882 #, c-format
883 msgid "UPnP class '%s' not supported"
884 msgstr "UPnP 類別「%s」不支援"
885
886 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
887 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
888 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
889 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116
890 #, c-format
891 msgid "Object creation in %s not allowed"
892 msgstr "在 %s 中建立物件是不允許的"
893
894 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
895 #, c-format
896 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
897 msgstr "無法在「%s」下建立項目:%s"
898
899 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
900 #, c-format
901 msgid "DLNA profile '%s' not supported"
902 msgstr "DLNA 設定組合「%s」不支援"
903
904 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
905 #, c-format
906 msgid "Invalid date format: %s"
907 msgstr "無效的日期格式:%s"
908
909 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
910 #, c-format
911 msgid "Invalid date: %s"
912 msgstr "無效的日期:%s"
913
914 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
915 #, c-format
916 msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
917 msgstr "不能建立類別「%s」的物件:不支援"
918
919 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
923 "'%s' in it: %s"
924 msgstr "容器「%s」在嘗試尋找最近加入其中的子物件「%s」時發生錯誤:%s"
925
926 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
927 msgid "'ContainerID' agument missing."
928 msgstr "缺少「ContainerID」引數。"
929
930 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
931 msgid "'ObjectID' argument missing."
932 msgstr "缺少「ObjectID」引數。"
933
934 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84
935 #, c-format
936 msgid "Failed to create object under '%s': %s"
937 msgstr "無法在「%s」下建立物件:%s"
938
939 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
940 msgid "Invalid search criteria given"
941 msgstr "提供了無效的搜尋條件"
942
943 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
944 #, c-format
945 msgid "Failed to search in '%s': %s"
946 msgstr "無法在「%s」中搜尋:%s"
947
948 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
949 msgid "No subtitle available"
950 msgstr "沒有字幕可用"
951
952 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
953 #, c-format
954 msgid "No thumbnailer available: %s"
955 msgstr "沒有可用的縮圖:%s"
956
957 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
958 msgid "Thumbnailing not supported"
959 msgstr "不支援縮圖"
960
961 #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
962 #. and it doesn't make any sense to request one.
963 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
964 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
965 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
966 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
967 msgid "No thumbnail available"
968 msgstr "沒有可用的縮圖"
969
970 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
971 msgid "No D-Bus thumbnailer available"
972 msgstr "沒有可用的 D-Bus 縮圖"
973
974 #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
975 #, c-format
976 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
977 msgstr "沒有目標格式「%s」適用的轉碼器"
978
979 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
980 #, c-format
981 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
982 msgstr "無法建立 URI %s 的資 GstElement"
983
984 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
985 msgid "Failed to create pipeline"
986 msgstr "無法建立導管"
987
988 #. static pads? easy!
989 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
990 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
991 #, c-format
992 msgid "Failed to link %s to %s"
993 msgstr "無法連結 %s 到 %s"
994
995 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
996 #, c-format
997 msgid "Failed to link pad %s to %s"
998 msgstr "無法連接 pad %s 至 %s"
999
1000 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
1001 #, c-format
1002 msgid "Error from pipeline %s: %s"
1003 msgstr "來自管線 %s 的錯誤:%s"
1004
1005 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
1006 #, c-format
1007 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
1008 msgstr "來自管線 %s 的警告:%s"
1009
1010 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
1011 #, c-format
1012 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
1013 msgstr "無法以搜索補償 %lld:%lld"
1014
1015 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
1016 msgid "Failed to seek"
1017 msgstr "無法搜索"
1018
1019 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
1020 #, c-format
1021 msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
1022 msgstr "無法為 %s 建立 GStreamer 資料來源:%s"
1023
1024 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
1025 msgid ""
1026 "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
1027 "might be missing a plug-in"
1028 msgstr "無法建立轉碼組態。你的 GStreamer 安裝可能缺少外掛程式"
1029
1030 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
1031 #, c-format
1032 msgid "Required element %s missing"
1033 msgstr "缺少了必要的元素 %s"
1034
1035 #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
1036 msgid "Time-based seek not supported"
1037 msgstr "不支援以時間為基礎的搜索"
1038
1039 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
1040 msgid "Network Interfaces"
1041 msgstr "網絡介面"
1042
1043 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
1044 msgid "Disable transcoding"
1045 msgstr "停用轉碼"
1046
1047 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
1048 msgid "Disallow upload"
1049 msgstr "不允許上傳"
1050
1051 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
1052 msgid "Disallow deletion"
1053 msgstr "不允許刪除"
1054
1055 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
1056 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
1057 msgstr "domain:level 配對的逗號分隔清單。請查閱 rygel(1) 以了解更多詳細資料"
1058
1059 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
1060 msgid "Plugin Path"
1061 msgstr "外掛程式路徑"
1062
1063 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
1064 msgid "Engine Path"
1065 msgstr "引擎路徑"
1066
1067 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
1068 msgid "Disable plugin"
1069 msgstr "停用外掛程式"
1070
1071 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
1072 msgid "Set plugin titles"
1073 msgstr "設定外掛程式標題"
1074
1075 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
1076 msgid "Set plugin options"
1077 msgstr "設定外掛程式選項"
1078
1079 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
1080 msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
1081 msgstr "停用 UPnP (只用於串流)"
1082
1083 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
1084 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
1085 msgstr "使用組態檔案代替使用者組態"
1086
1087 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
1088 msgid "Shutdown remote Rygel reference"
1089 msgstr "關閉遠端 Rygel 參照"
1090
1091 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
1092 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
1093 msgstr "關閉遠端的 Rygel 實體\n"
1094
1095 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
1096 #, c-format
1097 msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
1098 msgstr "無法關閉其他的 rygel 實體:%s"
1099
1100 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
1101 msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
1102 msgstr "Rygel 以只有串流模式執行。"
1103
1104 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
1105 #, c-format
1106 msgid "Rygel v%s starting…"
1107 msgstr "Rygel v%s 啟動…"
1108
1109 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109
1110 #, c-format
1111 msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
1112 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
1113 msgstr[0] "在 %d 秒內找不到外掛程式;正在放棄.."
1114
1115 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
1116 #, c-format
1117 msgid "Failed to create root device factory: %s"
1118 msgstr "無法建立根裝置工廠:%s"
1119
1120 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228
1121 #, c-format
1122 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
1123 msgstr "無法建立 %s 的 RootDevice。原因:%s"
1124
1125 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265
1126 #, c-format
1127 msgid "Failed to load user configuration: %s"
1128 msgstr "無法載入使用者組態:%s"
1129
1130 #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
1131 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
1132 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
1133 #, c-format
1134 msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
1135 msgstr "無法從檔案「%s」載入使用者組態:%s"
1136
1137 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
1138 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
1139 #, c-format
1140 msgid "No value available for '%s'"
1141 msgstr "沒有給「%s」的數值"
1142
1143 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
1144 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
1145 #, c-format
1146 msgid "Value of '%s' out of range"
1147 msgstr "「%s」的數值超過界限"
1148
1149 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
1150 #, c-format
1151 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
1152 msgstr "無法建立偏好設定對話盒:%s"
1153
1154 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
1155 #, c-format
1156 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
1157 msgstr "無法將組態資料儲存為檔案「%s」:%s"
1158
1159 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
1160 #, c-format
1161 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
1162 msgstr "無法啟動 Rygel 服務:%s"
1163
1164 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
1165 #, c-format
1166 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
1167 msgstr "無法停止 Rygel 服務:%s"
1168
1169 #~ msgid "Not Found"
1170 #~ msgstr "找不到"
1171
1172 #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
1173 #~ msgstr " %%% 在 %s 中建立物件是不允許的"
1174
1175 #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
1176 #~ msgstr "啟用媒體的分享,使用 DLNA 分享如相片、影片和音樂等"
1177
1178 #~ msgid ""
1179 #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
1180 #~ "media on all interfaces"
1181 #~ msgstr "選擇 DLNA 媒體要分享到哪個網路介面,或者將媒體分享到所有介面上"
1182
1183 #~ msgid "Any"
1184 #~ msgstr "任何"
1185
1186 #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
1187 #~ msgstr "沒有可用的中繼資料提取器。將不會抓取。"
1188
1189 #~ msgid "XML node '%s' not found."
1190 #~ msgstr "找不到 XML 節點「%s」。"
1191
1192 #~ msgid "LibRygelRenderer"
1193 #~ msgstr "LibRygelRenderer"
1194
1195 #~ msgid "LibRygelServer"
1196 #~ msgstr "LibRygelServer"
1197
1198 #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
1199 #~ msgstr "無法附加到 D-Bus 作業階段匯流排:%s"
1200
1201 #~ msgid "Failed to remove URI: %s"
1202 #~ msgstr "無法移除 URI:%s"
1203
1204 #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
1205 #~ msgstr "無法建立 MediaExport D-Bus 服務:%s"
1206
1207 #~ msgid "Invalid Args"
1208 #~ msgstr "無效的參數"
1209
1210 #~ msgid "Seek failed"
1211 #~ msgstr "搜尋失敗"
1212
1213 #~ msgid "ActionFailed"
1214 #~ msgstr "動作失敗"
1215
1216 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
1217 #~ msgstr "無法建立 D-Bus 代理伺服器:%s"
1218
1219 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
1220 #~ msgstr "無法找到縮圖資料夾。"
1221
1222 #~ msgid "General"
1223 #~ msgstr "一般"
1224
1225 #~ msgid "MPE_G TS"
1226 #~ msgstr "MPE_G TS"
1227
1228 #~ msgid "Network Options"
1229 #~ msgstr "網路選項"
1230
1231 #~ msgid "Share M_usic"
1232 #~ msgstr "分享音樂(_U)"
1233
1234 #~ msgid "Share _Pictures"
1235 #~ msgstr "分享照片(_P)"
1236
1237 #~ msgid "Share _Videos"
1238 #~ msgstr "分享影片(_V)"
1239
1240 #~ msgid "T_itle"
1241 #~ msgstr "標題(_I)"
1242
1243 #~ msgid "Ti_tle"
1244 #~ msgstr "標題(_T)"
1245
1246 #~ msgid ""
1247 #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
1248 #~ msgstr "寫入 %u 為使用者名稱,%n 為使用者的真實姓名,%h 為主機名稱"
1249
1250 #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
1251 #~ msgstr "啟用 UPnP/DLNA (_E)"
1252
1253 #~ msgid "_LPCM"
1254 #~ msgstr "_LPCM"
1255
1256 #~ msgid "_MP3"
1257 #~ msgstr "_MP3"
1258
1259 #~ msgid "_Media Export"
1260 #~ msgstr "媒體匯出(_M)"
1261
1262 #~ msgid "_Port"
1263 #~ msgstr "連接埠(_P)"
1264
1265 #~ msgid "_Transcoding support"
1266 #~ msgstr "轉碼支援(_T)"
1267
1268 #~ msgid "_URIs"
1269 #~ msgstr "_URIs"
1270
1271 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
1272 #~ msgstr "開啟資料庫失敗:%d (%s)"
1273
1274 #~ msgid "Object %s is not an item"
1275 #~ msgstr "物件 %s 不是項目"
1276
1277 #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
1278 #~ msgstr "項目「%s」沒有提供 URI"
1279
1280 #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
1281 #~ msgstr "缺少外掛程式「fakesink」"
1282
1283 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
1284 #~ msgstr "無法啟動 D-Bus 服務:%s"
1285
1286 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
1287 #~ msgstr "無法從 URI 讀取:%s:%s"
1288
1289 #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
1290 #~ msgstr "無法在 URI %3$s 搜尋到 %1$s-%2$s:%4$s"
1291
1292 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
1293 #~ msgstr "無法關閉至 URI %s 的串流:%s"
1294
1295 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
1296 #~ msgstr "無法寫入修改描述至 %s。"
1297
1298 #~ msgid "Failed to create instance of database"
1299 #~ msgstr "無法建立資料庫的實體"
1300
1301 #~ msgid "Changing playback state to %s.."
1302 #~ msgstr "正在將播放狀態改變為 %s.."
1303
1304 #~ msgid "URI set to %s."
1305 #~ msgstr "URI 設定為 %s。"
1306
1307 #~ msgid "volume set to %f."
1308 #~ msgstr "音量設定為 %f。"
1309
1310 #~ msgid "Seeking to %s."
1311 #~ msgstr "尋找到 %s。"
1312
1313 #~ msgid "Using database file %s"
1314 #~ msgstr "正在使用資料庫檔案 %s"
1315
1316 #~ msgid "Original search: %s"
1317 #~ msgstr "原始搜尋:%s"
1318
1319 #~ msgid "Parsed search expression: %s"
1320 #~ msgstr "分析的搜尋語詞:%s"
1321
1322 #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
1323 #~ msgstr "因為 %2$d 正在嘗試獲取 %1$s"
1324
1325 #~ msgid "Directory %s gone, removing watch"
1326 #~ msgstr "目錄 %s 消失了,正在移除監控"
1327
1328 #~ msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
1329 #~ msgstr "ID %s 已不在設定中,正在刪除…"
1330
1331 #~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
1332 #~ msgstr "正在執行 SPARQL 查詢:%s"
1333
1334 #~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
1335 #~ msgstr "無法序列化不支援的物件"
1336
1337 #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
1338 #~ msgstr "跟隨附加的 HTTP 標頭來回應:"
1339
1340 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
1341 #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s要求已處理。"
1342
1343 #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
1344 #~ msgstr "對 URI「%2$s」的 HTTP %1$s 要求。標頭:"
1345
1346 #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
1347 #~ msgstr "HTTP 客戶端中止了 %s 對 URI「%s」的要求。"
1348
1349 #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
1350 #~ msgstr "對 URI「%s」的 HTTP POST 要求。"
1351
1352 #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
1353 #~ msgstr "將「%s」匯入「%s」已完成"
1354
1355 #~ msgid "new network context %s (%s) available."
1356 #~ msgstr "新的網路關聯 %s (%s) 無法使用。"
1357
1358 #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
1359 #~ msgstr "略過網路關聯 %s (%s)。"
1360
1361 #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
1362 #~ msgstr "網路關聯 %s (%s) 現在無法使用。"
1363
1364 #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
1365 #~ msgstr "外掛程式「%s」在使用者組態中已停用,略過.."
1366
1367 #~ msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
1368 #~ msgstr "正在搜尋資料夾「%s」裡的模組.."
1369
1370 #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
1371 #~ msgstr "已完成對資料夾「%s」搜尋模組"
1372
1373 #~ msgid "Loaded module source: '%s'"
1374 #~ msgstr "已載入的模組來源:「%s」"
1375
1376 #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
1377 #~ msgstr "外掛程式「%s」沒有提供圖示。使用 Rygel 標幟.."
1378
1379 #~ msgid "Executing search request: %s"
1380 #~ msgstr "正在執行搜尋要求:%s"
1381
1382 #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
1383 #~ msgstr "從檔案「%s」載入的組態"
1384
1385 #~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
1386 #~ msgstr "正在設定上次改變的逾時時間"
1387
1388 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
1389 #~ msgstr "沒有物件符合指定的搜尋條件。"
1390
1391 #~ msgid "Using playbin2"
1392 #~ msgstr "正在使用 playbin2"
1393
1394 #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
1395 #~ msgstr "無法建立 Playbin2,正在嘗試 Playbin"
1396
1397 #~ msgid "Using playbin"
1398 #~ msgstr "正在使用 playbin"
1399
1400 #~ msgid "Please check your gstreamer setup"
1401 #~ msgstr "請檢查您的 gstreamer 設定"
1402
1403 #, fuzzy
1404 #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
1405 #~ msgstr "無法取得檔案 %s 的中繼資料:%s"
1406
1407 #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
1408 #~ msgstr "檔案「%s」是不明的格式/類型。"
1409
1410 #~ msgid "Trying to guess from content type %s"
1411 #~ msgstr "正在嘗試由內容類型 %s 猜測"
1412
1413 #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
1414 #~ msgstr "無法偵測「%s」的 UPnP 類別,推測為「%s」"
1415
1416 #~ msgid "Got empty taglist for file %s"
1417 #~ msgstr "在檔案 %s 取得空白的標籤清單"
1418
1419 #~ msgid "ID does not contain pairs"
1420 #~ msgstr "ID 不成配對"
1421
1422 #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
1423 #~ msgstr "在虛擬 ID 中不允許有空白的部分"
1424
1425 #~ msgid "Placeholder can only be on second place"
1426 #~ msgstr "佔位符只能放在第二個位置"
1427
1428 #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
1429 #~ msgstr "尚未設定,使用 XDG 特殊資料夾"
1430
1431 #~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
1432 #~ msgstr "%s 是無效的 ID"
1433
1434 #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
1435 #~ msgstr "當嘗試尋找虛擬資料夾時發生錯誤:%s"
1436
1437 #, fuzzy
1438 #~ msgid "Already harvesting; cancelling"
1439 #~ msgstr "項目已經存在"
1440
1441 #~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
1442 #~ msgstr "正在從 %s 建立 URI:%s"
1443
1444 #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
1445 #~ msgstr "無法建立 %s 的 HTTP 伺服器:%s"
1446
1447 #~ msgid "Specified container does not exist."
1448 #~ msgstr "指定的容器並不存在。"