Updated Brazilian Portuguese translation
[platform/upstream/atk.git] / po / zh_HK.po
1 # Chinese (Hong Kong) translation of atk.
2 # Copyright (C) 2003-06 Free Software Foundation, Inc.
3 # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003.
4 # Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk 2.1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-13 15:14+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-13 15:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
20 msgid "Selected Link"
21 msgstr "選擇的連結"
22
23 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
24 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
25 msgstr "顯示 AtkHyperlink 物件是否被選擇"
26
27 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
28 msgid "Number of Anchors"
29 msgstr "標定的數目"
30
31 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
32 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
33 msgstr "與 AtkHyperlink 物件有關的標定數目"
34
35 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
36 msgid "End index"
37 msgstr "結尾索引"
38
39 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
40 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
41 msgstr "AtkHyperlink 物件的結尾索引"
42
43 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
44 msgid "Start index"
45 msgstr "起點索引"
46
47 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
48 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "AtkHyperlink 物件的起點索引"
50
51 #: ../atk/atkobject.c:74
52 msgid "invalid"
53 msgstr "無效"
54
55 #: ../atk/atkobject.c:75
56 msgid "accelerator label"
57 msgstr "捷徑鍵標籤"
58
59 #: ../atk/atkobject.c:76
60 msgid "alert"
61 msgstr "警示"
62
63 #: ../atk/atkobject.c:77
64 msgid "animation"
65 msgstr "動畫"
66
67 #: ../atk/atkobject.c:78
68 msgid "arrow"
69 msgstr "箭頭"
70
71 #: ../atk/atkobject.c:79
72 msgid "calendar"
73 msgstr "月曆"
74
75 #: ../atk/atkobject.c:80
76 msgid "canvas"
77 msgstr "畫布"
78
79 #: ../atk/atkobject.c:81
80 msgid "check box"
81 msgstr "核取方塊"
82
83 #: ../atk/atkobject.c:82
84 msgid "check menu item"
85 msgstr "核取選單項目"
86
87 #: ../atk/atkobject.c:83
88 msgid "color chooser"
89 msgstr "顏色選擇元件"
90
91 #: ../atk/atkobject.c:84
92 msgid "column header"
93 msgstr "欄位標頭"
94
95 #: ../atk/atkobject.c:85
96 msgid "combo box"
97 msgstr "組合方塊"
98
99 #: ../atk/atkobject.c:86
100 msgid "dateeditor"
101 msgstr "日期編輯器"
102
103 #: ../atk/atkobject.c:87
104 msgid "desktop icon"
105 msgstr "桌面圖示"
106
107 #: ../atk/atkobject.c:88
108 msgid "desktop frame"
109 msgstr "桌面框架"
110
111 #: ../atk/atkobject.c:89
112 msgid "dial"
113 msgstr "設置值"
114
115 #: ../atk/atkobject.c:90
116 msgid "dialog"
117 msgstr "對話盒"
118
119 #: ../atk/atkobject.c:91
120 msgid "directory pane"
121 msgstr "目錄窗格"
122
123 #: ../atk/atkobject.c:92
124 msgid "drawing area"
125 msgstr "繪圖區域"
126
127 #: ../atk/atkobject.c:93
128 msgid "file chooser"
129 msgstr "檔案選擇元件"
130
131 #: ../atk/atkobject.c:94
132 msgid "filler"
133 msgstr "填充元件"
134
135 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
136 #: ../atk/atkobject.c:96
137 msgid "fontchooser"
138 msgstr "字型選擇元件"
139
140 #: ../atk/atkobject.c:97
141 msgid "frame"
142 msgstr "框架"
143
144 #: ../atk/atkobject.c:98
145 msgid "glass pane"
146 msgstr "頂層分格"
147
148 #: ../atk/atkobject.c:99
149 msgid "html container"
150 msgstr "HTML 容器元件"
151
152 #: ../atk/atkobject.c:100
153 msgid "icon"
154 msgstr "圖示"
155
156 #: ../atk/atkobject.c:101
157 msgid "image"
158 msgstr "圖片"
159
160 #: ../atk/atkobject.c:102
161 msgid "internal frame"
162 msgstr "內部框架"
163
164 #: ../atk/atkobject.c:103
165 msgid "label"
166 msgstr "標籤"
167
168 #: ../atk/atkobject.c:104
169 msgid "layered pane"
170 msgstr "多層分格"
171
172 #: ../atk/atkobject.c:105
173 msgid "list"
174 msgstr "清單"
175
176 #: ../atk/atkobject.c:106
177 msgid "list item"
178 msgstr "清單項目"
179
180 #: ../atk/atkobject.c:107
181 msgid "menu"
182 msgstr "選單"
183
184 #: ../atk/atkobject.c:108
185 msgid "menu bar"
186 msgstr "選單列"
187
188 #: ../atk/atkobject.c:109
189 msgid "menu item"
190 msgstr "選單項目"
191
192 #: ../atk/atkobject.c:110
193 msgid "option pane"
194 msgstr "選項窗格"
195
196 #: ../atk/atkobject.c:111
197 msgid "page tab"
198 msgstr "分頁標籤"
199
200 #: ../atk/atkobject.c:112
201 msgid "page tab list"
202 msgstr "分頁標籤清單"
203
204 #: ../atk/atkobject.c:113
205 msgid "panel"
206 msgstr "面板"
207
208 #: ../atk/atkobject.c:114
209 msgid "password text"
210 msgstr "密碼文字"
211
212 #: ../atk/atkobject.c:115
213 msgid "popup menu"
214 msgstr "彈出式選單"
215
216 #: ../atk/atkobject.c:116
217 msgid "progress bar"
218 msgstr "進度列"
219
220 #: ../atk/atkobject.c:117
221 msgid "push button"
222 msgstr "按鈕"
223
224 #: ../atk/atkobject.c:118
225 msgid "radio button"
226 msgstr "單選按鈕"
227
228 #: ../atk/atkobject.c:119
229 msgid "radio menu item"
230 msgstr "單選選單項目"
231
232 #: ../atk/atkobject.c:120
233 msgid "root pane"
234 msgstr "根窗格"
235
236 #: ../atk/atkobject.c:121
237 msgid "row header"
238 msgstr "列標頭"
239
240 #: ../atk/atkobject.c:122
241 msgid "scroll bar"
242 msgstr "捲動列"
243
244 #: ../atk/atkobject.c:123
245 msgid "scroll pane"
246 msgstr "捲動分格"
247
248 #: ../atk/atkobject.c:124
249 msgid "separator"
250 msgstr "分隔線"
251
252 #: ../atk/atkobject.c:125
253 msgid "slider"
254 msgstr "滑動鈕"
255
256 #: ../atk/atkobject.c:126
257 msgid "split pane"
258 msgstr "分割窗格"
259
260 #: ../atk/atkobject.c:127
261 msgid "spin button"
262 msgstr "微調按鈕"
263
264 #: ../atk/atkobject.c:128
265 msgid "statusbar"
266 msgstr "狀態列"
267
268 #: ../atk/atkobject.c:129
269 msgid "table"
270 msgstr "表格"
271
272 #: ../atk/atkobject.c:130
273 msgid "table cell"
274 msgstr "儲存格"
275
276 #: ../atk/atkobject.c:131
277 msgid "table column header"
278 msgstr "表格直欄標頭"
279
280 #: ../atk/atkobject.c:132
281 msgid "table row header"
282 msgstr "表格橫列標頭"
283
284 #: ../atk/atkobject.c:133
285 msgid "tear off menu item"
286 msgstr "卸下選單項目"
287
288 #: ../atk/atkobject.c:134
289 msgid "terminal"
290 msgstr "終端機"
291
292 #: ../atk/atkobject.c:135
293 msgid "text"
294 msgstr "文字"
295
296 #: ../atk/atkobject.c:136
297 msgid "toggle button"
298 msgstr "切換按鈕"
299
300 #: ../atk/atkobject.c:137
301 msgid "tool bar"
302 msgstr "工具列"
303
304 #: ../atk/atkobject.c:138
305 msgid "tool tip"
306 msgstr "工具提示"
307
308 #: ../atk/atkobject.c:139
309 msgid "tree"
310 msgstr "樹狀資料元件"
311
312 #: ../atk/atkobject.c:140
313 msgid "tree table"
314 msgstr "樹狀資料表格"
315
316 #: ../atk/atkobject.c:141
317 msgid "unknown"
318 msgstr "不明"
319
320 #: ../atk/atkobject.c:142
321 msgid "viewport"
322 msgstr "視埠"
323
324 #: ../atk/atkobject.c:143
325 msgid "window"
326 msgstr "視窗"
327
328 #: ../atk/atkobject.c:144
329 msgid "header"
330 msgstr "頁首"
331
332 #: ../atk/atkobject.c:145
333 msgid "footer"
334 msgstr "頁尾"
335
336 #: ../atk/atkobject.c:146
337 msgid "paragraph"
338 msgstr "段落"
339
340 #: ../atk/atkobject.c:147
341 msgid "ruler"
342 msgstr "水平線"
343
344 #: ../atk/atkobject.c:148
345 msgid "application"
346 msgstr "應用程式"
347
348 #: ../atk/atkobject.c:149
349 msgid "autocomplete"
350 msgstr "自動完成"
351
352 #: ../atk/atkobject.c:150
353 msgid "edit bar"
354 msgstr "編輯列"
355
356 #: ../atk/atkobject.c:151
357 msgid "embedded component"
358 msgstr "內嵌組成元件"
359
360 #: ../atk/atkobject.c:152
361 msgid "entry"
362 msgstr "項目"
363
364 #: ../atk/atkobject.c:153
365 msgid "chart"
366 msgstr "圖表"
367
368 #: ../atk/atkobject.c:154
369 msgid "caption"
370 msgstr "題目"
371
372 #: ../atk/atkobject.c:155
373 msgid "document frame"
374 msgstr "文件框架"
375
376 #: ../atk/atkobject.c:156
377 msgid "heading"
378 msgstr "標題"
379
380 #: ../atk/atkobject.c:157
381 msgid "page"
382 msgstr "頁"
383
384 #: ../atk/atkobject.c:158
385 msgid "section"
386 msgstr "節"
387
388 #: ../atk/atkobject.c:159
389 msgid "redundant object"
390 msgstr "冗餘物件"
391
392 #: ../atk/atkobject.c:160
393 msgid "form"
394 msgstr "表單"
395
396 #: ../atk/atkobject.c:161
397 msgid "link"
398 msgstr "連結"
399
400 #: ../atk/atkobject.c:162
401 msgid "input method window"
402 msgstr "輸入法視窗"
403
404 #: ../atk/atkobject.c:163
405 msgid "table row"
406 msgstr "表格列"
407
408 #: ../atk/atkobject.c:164
409 msgid "tree item"
410 msgstr "樹狀項目"
411
412 #: ../atk/atkobject.c:165
413 msgid "document spreadsheet"
414 msgstr "文件試算表"
415
416 #: ../atk/atkobject.c:166
417 msgid "document presentation"
418 msgstr "文件簡報"
419
420 #: ../atk/atkobject.c:167
421 msgid "document text"
422 msgstr "文件文字"
423
424 #: ../atk/atkobject.c:168
425 msgid "document web"
426 msgstr "文件網頁"
427
428 #: ../atk/atkobject.c:169
429 msgid "document email"
430 msgstr "文件郵件"
431
432 #: ../atk/atkobject.c:170
433 msgid "comment"
434 msgstr "註解"
435
436 #: ../atk/atkobject.c:171
437 msgid "list box"
438 msgstr "清單方塊"
439
440 #: ../atk/atkobject.c:172
441 msgid "grouping"
442 msgstr "羣組"
443
444 #: ../atk/atkobject.c:173
445 msgid "image map"
446 msgstr "影像地圖"
447
448 #: ../atk/atkobject.c:174
449 msgid "notification"
450 msgstr "通知"
451
452 #: ../atk/atkobject.c:175
453 msgid "info bar"
454 msgstr "資訊列"
455
456 #: ../atk/atkobject.c:514
457 msgid "Accessible Name"
458 msgstr "輔助鍵名稱"
459
460 #: ../atk/atkobject.c:515
461 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
462 msgstr "已格式化的物件實體名稱,便於輔助技術存取"
463
464 #: ../atk/atkobject.c:521
465 msgid "Accessible Description"
466 msgstr "輔助鍵描述"
467
468 #: ../atk/atkobject.c:522
469 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
470 msgstr "已格式化的物件描述,便於輔助技術存取"
471
472 #: ../atk/atkobject.c:528
473 msgid "Accessible Parent"
474 msgstr "輔助鍵母元件"
475
476 #: ../atk/atkobject.c:529
477 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
478 msgstr "用來知會母元件已有變動"
479
480 #: ../atk/atkobject.c:535
481 msgid "Accessible Value"
482 msgstr "輔助鍵設定值"
483
484 #: ../atk/atkobject.c:536
485 msgid "Is used to notify that the value has changed"
486 msgstr "用來知會該設定值已有變動"
487
488 #: ../atk/atkobject.c:544
489 msgid "Accessible Role"
490 msgstr "輔助鍵類型"
491
492 #: ../atk/atkobject.c:545
493 msgid "The accessible role of this object"
494 msgstr "此物件的輔助鍵類型"
495
496 #: ../atk/atkobject.c:553
497 msgid "Accessible Layer"
498 msgstr "輔助鍵層級"
499
500 #: ../atk/atkobject.c:554
501 msgid "The accessible layer of this object"
502 msgstr "此物件的輔助鍵層級"
503
504 #: ../atk/atkobject.c:562
505 msgid "Accessible MDI Value"
506 msgstr "輔助鍵 MDI 值"
507
508 #: ../atk/atkobject.c:563
509 msgid "The accessible MDI value of this object"
510 msgstr "此物件的輔助鍵 MDI 值"
511
512 #: ../atk/atkobject.c:571
513 msgid "Accessible Table Caption"
514 msgstr "輔助鍵表格標題"
515
516 #: ../atk/atkobject.c:572
517 msgid ""
518 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
519 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
520 msgstr "用來知會表格標題已經改變;不應使用此屬性。應使用 accessible-table-caption-object 代替"
521
522 #: ../atk/atkobject.c:578
523 msgid "Accessible Table Column Header"
524 msgstr "輔助鍵表格直欄標頭"
525
526 #: ../atk/atkobject.c:579
527 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
528 msgstr "用來知會表格直列標頭已變動"
529
530 #: ../atk/atkobject.c:585
531 msgid "Accessible Table Column Description"
532 msgstr "輔助鍵表格直欄描述"
533
534 #: ../atk/atkobject.c:586
535 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
536 msgstr "用來知會表格直欄描述以已變動"
537
538 #: ../atk/atkobject.c:592
539 msgid "Accessible Table Row Header"
540 msgstr "輔助鍵表格橫列標頭"
541
542 #: ../atk/atkobject.c:593
543 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
544 msgstr "用來知會表格橫列標頭已變動"
545
546 #: ../atk/atkobject.c:599
547 msgid "Accessible Table Row Description"
548 msgstr "輔助鍵表格橫列描述"
549
550 #: ../atk/atkobject.c:600
551 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
552 msgstr "用來知會表格橫列描述已變動"
553
554 #: ../atk/atkobject.c:606
555 msgid "Accessible Table Summary"
556 msgstr "輔助鍵表格總結"
557
558 #: ../atk/atkobject.c:607
559 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
560 msgstr "用來知會表格總結描述已變動"
561
562 #: ../atk/atkobject.c:613
563 msgid "Accessible Table Caption Object"
564 msgstr "輔助鍵表格標題物件"
565
566 #: ../atk/atkobject.c:614
567 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
568 msgstr "用來知會表格標題物件已變動"
569
570 #: ../atk/atkobject.c:620
571 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
572 msgstr "輔助鍵超連結總數"
573
574 #: ../atk/atkobject.c:621
575 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
576 msgstr "目前 AtkHypertext 含有的超連結數目"