Recreate the navit git/gerrit project that vanished
[profile/ivi/navit.git] / po / zh_CN.po.in
1 # Simplified Chinese translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Kyle, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-20 20:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Kyle WANG <waxaca@163.com>\n"
13 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21
22 #, c-format
23 msgid "Running from source directory\n"
24 msgstr "从根目录执行\n"
25
26 #, c-format
27 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
28 msgstr "'%s' 设置为 '%s'\n"
29
30 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
31 msgid "zeroth"
32 msgstr "第零个"
33
34 msgid "first"
35 msgstr "第一个"
36
37 msgid "second"
38 msgstr "第二个"
39
40 msgid "third"
41 msgstr "第三个"
42
43 msgid "fourth"
44 msgstr "第四个"
45
46 msgid "fifth"
47 msgstr "第五个"
48
49 msgid "sixth"
50 msgstr "第六个"
51
52 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
53 msgid "zeroth exit"
54 msgstr "第零个退出"
55
56 msgid "first exit"
57 msgstr "第一个退出"
58
59 msgid "second exit"
60 msgstr "第二个退出"
61
62 msgid "third exit"
63 msgstr "第三个退出"
64
65 msgid "fourth exit"
66 msgstr "第四个退出"
67
68 msgid "fifth exit"
69 msgstr "第五个退出"
70
71 msgid "sixth exit"
72 msgstr "第六个退出"
73
74 #, c-format
75 msgid "%d m"
76 msgstr "%d米"
77
78 #, c-format
79 msgid "in %d m"
80 msgstr "距离%d米"
81
82 #, c-format
83 msgid "%d feet"
84 msgstr ""
85
86 #, c-format
87 msgid "in %d feet"
88 msgstr ""
89
90 #, c-format
91 msgid "%d meters"
92 msgstr "%d米"
93
94 #, c-format
95 msgid "in %d meters"
96 msgstr "距离%d米"
97
98 #, c-format
99 msgid "%d.%d miles"
100 msgstr ""
101
102 #, c-format
103 msgid "in %d.%d miles"
104 msgstr ""
105
106 #, c-format
107 msgid "%d.%d kilometers"
108 msgstr "%d.%d千米"
109
110 #, c-format
111 msgid "in %d.%d kilometers"
112 msgstr "距离%d.%d千米"
113
114 #, c-format
115 msgid "one mile"
116 msgid_plural "%d miles"
117 msgstr[0] ""
118
119 #, c-format
120 msgid "in one mile"
121 msgid_plural "in %d miles"
122 msgstr[0] ""
123
124 #, c-format
125 msgid "one kilometer"
126 msgid_plural "%d kilometers"
127 msgstr[0] "%d千米"
128
129 #, c-format
130 msgid "in one kilometer"
131 msgid_plural "in %d kilometers"
132 msgstr[0] "距离%d千米"
133
134 msgid "exit"
135 msgstr "退出"
136
137 msgid "into the ramp"
138 msgstr "进入坡道"
139
140 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
141 #, c-format
142 msgid "%sinto the street %s%s%s"
143 msgstr "%s 到达街区 %s%s%s"
144
145 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
146 #, c-format
147 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
148 msgstr "%s 到达 %s%s%s | male form"
149
150 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
151 #, c-format
152 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
153 msgstr "%s 到达 %s%s%s | female form"
154
155 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
156 #, c-format
157 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
158 msgstr "%s 到达 %s%s%s | neutral form"
159
160 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
161 #, c-format
162 msgid "%sinto the %s"
163 msgstr "%s 到达 %s"
164
165 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
166 msgid "right"
167 msgstr "右"
168
169 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
170 msgid "left"
171 msgstr "左"
172
173 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
174 msgid "easily "
175 msgstr "缓 "
176
177 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
178 msgid "strongly "
179 msgstr "急转 "
180
181 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
182 msgid "really strongly "
183 msgstr "非常大的急转 "
184
185 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
186 msgid "unknown "
187 msgstr "未知 "
188
189 msgid "When possible, please turn around"
190 msgstr "当遇到路口的时候,请转弯"
191
192 msgid "Enter the roundabout soon"
193 msgstr "不久将进入环形交叉路口"
194
195 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
196 #, c-format
197 msgid "Enter the roundabout %s"
198 msgstr ""
199
200 #, c-format
201 msgid "then leave the roundabout at the %s"
202 msgstr "然后在%s处驶出环形区"
203
204 #, c-format
205 msgid "Leave the roundabout at the %s"
206 msgstr "还有%s就将驶离环形区"
207
208 #, c-format
209 msgid "Follow the road for the next %s"
210 msgstr "沿路继续行驶%s"
211
212 msgid "soon"
213 msgstr "不久"
214
215 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
216 #, c-format
217 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
218 msgstr "可以经由道路 %1$s 到 %2$s"
219
220 #, c-format
221 msgid "after %i roads"
222 msgstr "之后有 %i 条道路"
223
224 msgid "now"
225 msgstr "现在"
226
227 #, c-format
228 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
229 msgstr "然后可以经由道路 %1$s 到 %2$s"
230
231 msgid "error"
232 msgstr "错误"
233
234 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
235 #, c-format
236 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
237 msgstr "转向 %1$s%2$s %3$s%4$s"
238
239 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
240 #, c-format
241 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
242 msgstr "然后转向 %1$s%2$s %3$s%4$s"
243
244 #, c-format
245 msgid "You have reached your destination %s"
246 msgstr "您已经抵达您的目的地 %s"
247
248 msgid "then you have reached your destination."
249 msgstr "然后你就到达您的目的地"
250
251 msgid "Position"
252 msgstr "位置"
253
254 msgid "Command"
255 msgstr "命令"
256
257 msgid "Length"
258 msgstr "长度"
259
260 msgid "km"
261 msgstr "千米"
262
263 msgid "m"
264 msgstr "米"
265
266 msgid "Time"
267 msgstr "时间"
268
269 msgid "Destination Length"
270 msgstr "目的地距离"
271
272 msgid "Destination Time"
273 msgstr "距目的地时间"
274
275 msgid "Roadbook"
276 msgstr "路线指南"
277
278 msgid "Set as position"
279 msgstr "设置为起始位置"
280
281 msgid "Set as destination"
282 msgstr "设置为目的地"
283
284 msgid "Add as bookmark"
285 msgstr "添加为书签"
286
287 #, c-format
288 msgid "Point 0x%x 0x%x"
289 msgstr "位置 0x%x 0x%x"
290
291 #, c-format
292 msgid "Screen coord : %d %d"
293 msgstr "屏幕坐标:%d %d"
294
295 #. 020
296 msgid "Andorra"
297 msgstr "安道尔"
298
299 #. 784
300 msgid "United Arab Emirates"
301 msgstr "阿拉伯联合酋长国"
302
303 #. 004
304 msgid "Afghanistan"
305 msgstr "阿富汗"
306
307 #. 028
308 msgid "Antigua and Barbuda"
309 msgstr "安提瓜和巴布达"
310
311 #. 660
312 msgid "Anguilla"
313 msgstr "安圭拉"
314
315 #. 008
316 msgid "Albania"
317 msgstr "阿尔巴尼亚"
318
319 #. 051
320 msgid "Armenia"
321 msgstr "亚美尼亚"
322
323 #. 530
324 msgid "Netherlands Antilles"
325 msgstr "荷兰安地列斯"
326
327 #. 024
328 msgid "Angola"
329 msgstr "安哥拉"
330
331 #. 010
332 msgid "Antarctica"
333 msgstr "南极洲"
334
335 #. 032
336 msgid "Argentina"
337 msgstr "阿根廷"
338
339 #. 016
340 msgid "American Samoa"
341 msgstr "美属萨摩亚"
342
343 #. 040
344 msgid "Austria"
345 msgstr "奥地利"
346
347 #. 036
348 msgid "Australia"
349 msgstr "澳大利亚"
350
351 #. 533
352 msgid "Aruba"
353 msgstr "阿鲁巴岛"
354
355 #. 248
356 msgid "Aland Islands"
357 msgstr "奥兰群岛"
358
359 #. 031
360 msgid "Azerbaijan"
361 msgstr "阿塞拜疆"
362
363 #. 070
364 msgid "Bosnia and Herzegovina"
365 msgstr "波黑"
366
367 #. 052
368 msgid "Barbados"
369 msgstr "巴巴多斯"
370
371 #. 050
372 msgid "Bangladesh"
373 msgstr "孟加拉国"
374
375 #. 056
376 msgid "Belgium"
377 msgstr "比利时"
378
379 #. 854
380 msgid "Burkina Faso"
381 msgstr "布基纳法索"
382
383 #. 100
384 msgid "Bulgaria"
385 msgstr "保加利亚"
386
387 #. 048
388 msgid "Bahrain"
389 msgstr "巴林"
390
391 #. 108
392 msgid "Burundi"
393 msgstr "布隆迪"
394
395 #. 204
396 msgid "Benin"
397 msgstr "贝宁"
398
399 #. 652
400 msgid "Saint Barthelemy"
401 msgstr "圣巴泰勒米岛"
402
403 #. 060
404 msgid "Bermuda"
405 msgstr "百慕大群岛"
406
407 #. 096
408 msgid "Brunei Darussalam"
409 msgstr "文莱达鲁萨兰国"
410
411 #. 068
412 msgid "Bolivia"
413 msgstr "玻利维亚"
414
415 #. 076
416 msgid "Brazil"
417 msgstr "巴西"
418
419 #. 044
420 msgid "Bahamas"
421 msgstr "巴哈马群岛"
422
423 #. 064
424 msgid "Bhutan"
425 msgstr "不丹"
426
427 #. 074
428 msgid "Bouvet Island"
429 msgstr "布维岛"
430
431 #. 072
432 msgid "Botswana"
433 msgstr "博茨瓦那"
434
435 #. 112
436 msgid "Belarus"
437 msgstr "白俄罗斯"
438
439 #. 084
440 msgid "Belize"
441 msgstr "伯利兹"
442
443 #. 124
444 msgid "Canada"
445 msgstr "加拿大"
446
447 #. 166
448 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
449 msgstr "科科斯群岛"
450
451 #. 180
452 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
453 msgstr "刚果"
454
455 #. 140
456 msgid "Central African Republic"
457 msgstr "中非共和国"
458
459 #. 178
460 msgid "Congo"
461 msgstr ""
462
463 #. 756
464 msgid "Switzerland"
465 msgstr "瑞士"
466
467 #. 384
468 msgid "Cote d'Ivoire"
469 msgstr "科特迪瓦"
470
471 #. 184
472 msgid "Cook Islands"
473 msgstr "库克群岛"
474
475 #. 152
476 msgid "Chile"
477 msgstr "智利"
478
479 #. 120
480 msgid "Cameroon"
481 msgstr "喀麦隆"
482
483 #. 156
484 msgid "China"
485 msgstr "中国"
486
487 #. 170
488 msgid "Colombia"
489 msgstr "哥伦比亚"
490
491 #. 188
492 msgid "Costa Rica"
493 msgstr "哥斯达黎加"
494
495 #. 192
496 msgid "Cuba"
497 msgstr "古巴"
498
499 #. 132
500 msgid "Cape Verde"
501 msgstr "佛得角"
502
503 #. 162
504 msgid "Christmas Island"
505 msgstr "圣诞岛"
506
507 #. 196
508 msgid "Cyprus"
509 msgstr "塞浦路斯"
510
511 #. 203
512 msgid "Czech Republic"
513 msgstr "捷克"
514
515 #. 276
516 msgid "Germany"
517 msgstr "德国"
518
519 #. 262
520 msgid "Djibouti"
521 msgstr "吉布提"
522
523 #. 208
524 msgid "Denmark"
525 msgstr "丹麦"
526
527 #. 212
528 msgid "Dominica"
529 msgstr "多米尼克"
530
531 #. 214
532 msgid "Dominican Republic"
533 msgstr "多米尼亚共和国"
534
535 #. 012
536 msgid "Algeria"
537 msgstr "阿尔及利亚"
538
539 #. 218
540 msgid "Ecuador"
541 msgstr "厄瓜多尔"
542
543 #. 233
544 msgid "Estonia"
545 msgstr "爱沙尼亚"
546
547 #. 818
548 msgid "Egypt"
549 msgstr "埃及"
550
551 #. 732
552 msgid "Western Sahara"
553 msgstr "西萨哈拉"
554
555 #. 232
556 msgid "Eritrea"
557 msgstr "厄立特里亚"
558
559 #. 724
560 msgid "Spain"
561 msgstr "西班牙"
562
563 #. 231
564 msgid "Ethiopia"
565 msgstr "埃塞额比亚"
566
567 #. 246
568 msgid "Finland"
569 msgstr "芬兰"
570
571 #. 242
572 msgid "Fiji"
573 msgstr "斐济"
574
575 #. 238
576 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
577 msgstr "弗克兰群岛"
578
579 #. 583
580 msgid "Micronesia, Federated States of"
581 msgstr "密克罗尼西亚联邦"
582
583 #. 234
584 msgid "Faroe Islands"
585 msgstr "法罗群岛"
586
587 #. 250
588 msgid "France"
589 msgstr "法国"
590
591 #. 266
592 msgid "Gabon"
593 msgstr "加蓬"
594
595 #. 826
596 msgid "United Kingdom"
597 msgstr "英国"
598
599 #. 308
600 msgid "Grenada"
601 msgstr "格林纳达岛"
602
603 #. 268
604 msgid "Georgia"
605 msgstr "格鲁吉亚"
606
607 #. 254
608 msgid "French Guiana"
609 msgstr "法属圭亚那"
610
611 #. 831
612 msgid "Guernsey"
613 msgstr "格恩西岛"
614
615 #. 288
616 msgid "Ghana"
617 msgstr "加纳"
618
619 #. 292
620 msgid "Gibraltar"
621 msgstr "直布罗陀"
622
623 #. 304
624 msgid "Greenland"
625 msgstr "格陵兰岛"
626
627 #. 270
628 msgid "Gambia"
629 msgstr "冈比亚"
630
631 #. 324
632 msgid "Guinea"
633 msgstr "几内亚"
634
635 #. 312
636 msgid "Guadeloupe"
637 msgstr "瓜德罗普岛"
638
639 #. 226
640 msgid "Equatorial Guinea"
641 msgstr "赤道几内亚"
642
643 #. 300
644 msgid "Greece"
645 msgstr "希腊"
646
647 #. 239
648 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
649 msgstr "南乔治亚岛和南桑德韦奇岛"
650
651 #. 320
652 msgid "Guatemala"
653 msgstr "危地马拉"
654
655 #. 316
656 msgid "Guam"
657 msgstr "关岛"
658
659 #. 624
660 msgid "Guinea-Bissau"
661 msgstr "几内亚比绍共和国"
662
663 #. 328
664 msgid "Guyana"
665 msgstr "盖亚那"
666
667 #. 344
668 msgid "Hong Kong"
669 msgstr "香港"
670
671 #. 334
672 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
673 msgstr "赫德和麦克唐纳群岛"
674
675 #. 340
676 msgid "Honduras"
677 msgstr "洪都拉斯"
678
679 #. 191
680 msgid "Croatia"
681 msgstr "克罗地亚"
682
683 #. 332
684 msgid "Haiti"
685 msgstr "海地"
686
687 #. 348
688 msgid "Hungary"
689 msgstr "匈牙利"
690
691 #. 360
692 msgid "Indonesia"
693 msgstr "印度尼西亚"
694
695 #. 372
696 msgid "Ireland"
697 msgstr "爱尔兰"
698
699 #. 376
700 msgid "Israel"
701 msgstr "以色列"
702
703 #. 833
704 msgid "Isle of Man"
705 msgstr "马恩岛"
706
707 #. 356
708 msgid "India"
709 msgstr "印度"
710
711 #. 086
712 msgid "British Indian Ocean Territory"
713 msgstr "英属印度洋领地"
714
715 #. 368
716 msgid "Iraq"
717 msgstr "伊拉克"
718
719 #. 364
720 msgid "Iran, Islamic Republic of"
721 msgstr "伊朗伊斯兰共和国"
722
723 #. 352
724 msgid "Iceland"
725 msgstr "冰岛"
726
727 #. 380
728 msgid "Italy"
729 msgstr "意大利"
730
731 #. 832
732 msgid "Jersey"
733 msgstr "泽西岛"
734
735 #. 388
736 msgid "Jamaica"
737 msgstr "牙买加"
738
739 #. 400
740 msgid "Jordan"
741 msgstr "约旦"
742
743 #. 392
744 msgid "Japan"
745 msgstr "日本"
746
747 #. 404
748 msgid "Kenya"
749 msgstr "肯尼亚"
750
751 #. 417
752 msgid "Kyrgyzstan"
753 msgstr "吉尔吉斯斯坦"
754
755 #. 116
756 msgid "Cambodia"
757 msgstr "柬埔寨"
758
759 #. 296
760 msgid "Kiribati"
761 msgstr "基里巴斯"
762
763 #. 174
764 msgid "Comoros"
765 msgstr "科摩罗"
766
767 #. 659
768 msgid "Saint Kitts and Nevis"
769 msgstr "圣基茨和尼维斯"
770
771 #. 408
772 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
773 msgstr "朝鲜"
774
775 #. 410
776 msgid "Korea, Republic of"
777 msgstr "韩国"
778
779 #. 414
780 msgid "Kuwait"
781 msgstr "科威特"
782
783 #. 136
784 msgid "Cayman Islands"
785 msgstr "开曼群岛"
786
787 #. 398
788 msgid "Kazakhstan"
789 msgstr "哈萨克斯坦"
790
791 #. 418
792 msgid "Lao People's Democratic Republic"
793 msgstr "老挝人民民主共和国"
794
795 #. 422
796 msgid "Lebanon"
797 msgstr "黎巴嫩"
798
799 #. 662
800 msgid "Saint Lucia"
801 msgstr "圣卢西亚"
802
803 #. 438
804 msgid "Liechtenstein"
805 msgstr "列支敦士登"
806
807 #. 144
808 msgid "Sri Lanka"
809 msgstr "斯里兰卡"
810
811 #. 430
812 msgid "Liberia"
813 msgstr "利比里亚"
814
815 #. 426
816 msgid "Lesotho"
817 msgstr "莱索托"
818
819 #. 440
820 msgid "Lithuania"
821 msgstr "立陶宛"
822
823 #. 442
824 msgid "Luxembourg"
825 msgstr "卢森堡"
826
827 #. 428
828 msgid "Latvia"
829 msgstr "拉脱维亚"
830
831 #. 434
832 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
833 msgstr "利比亚"
834
835 #. 504
836 msgid "Morocco"
837 msgstr "摩洛哥"
838
839 #. 492
840 msgid "Monaco"
841 msgstr "摩纳哥"
842
843 #. 498
844 msgid "Moldova, Republic of"
845 msgstr "摩尔多瓦共和国"
846
847 #. 499
848 msgid "Montenegro"
849 msgstr "黑山"
850
851 #. 663
852 msgid "Saint Martin (French part)"
853 msgstr "圣马丁"
854
855 #. 450
856 msgid "Madagascar"
857 msgstr "马达加斯加"
858
859 #. 584
860 msgid "Marshall Islands"
861 msgstr "马绍尔群岛"
862
863 #. 807
864 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
865 msgstr "马其顿"
866
867 #. 466
868 msgid "Mali"
869 msgstr "马里"
870
871 #. 104
872 msgid "Myanmar"
873 msgstr "缅甸"
874
875 #. 496
876 msgid "Mongolia"
877 msgstr "蒙古"
878
879 #. 446
880 msgid "Macao"
881 msgstr "澳门"
882
883 #. 580
884 msgid "Northern Mariana Islands"
885 msgstr "北马里亚纳群岛"
886
887 #. 474
888 msgid "Martinique"
889 msgstr "马提尼克"
890
891 #. 478
892 msgid "Mauritania"
893 msgstr "毛里塔尼亚"
894
895 #. 500
896 msgid "Montserrat"
897 msgstr "蒙特萨拉特岛"
898
899 #. 470
900 msgid "Malta"
901 msgstr "马尔他"
902
903 #. 480
904 msgid "Mauritius"
905 msgstr "毛里求斯"
906
907 #. 462
908 msgid "Maldives"
909 msgstr "马尔代夫"
910
911 #. 454
912 msgid "Malawi"
913 msgstr "马拉威"
914
915 #. 484
916 msgid "Mexico"
917 msgstr "墨西哥"
918
919 #. 458
920 msgid "Malaysia"
921 msgstr "马来西亚"
922
923 #. 508
924 msgid "Mozambique"
925 msgstr "莫桑比克"
926
927 #. 516
928 msgid "Namibia"
929 msgstr "纳米比亚"
930
931 #. 540
932 msgid "New Caledonia"
933 msgstr "新喀里多尼亚"
934
935 #. 562
936 msgid "Niger"
937 msgstr "尼日尔"
938
939 #. 574
940 msgid "Norfolk Island"
941 msgstr "诺福克岛"
942
943 #. 566
944 msgid "Nigeria"
945 msgstr "尼日利亚"
946
947 #. 558
948 msgid "Nicaragua"
949 msgstr "尼加拉瓜"
950
951 #. 528
952 msgid "Netherlands"
953 msgstr "荷兰"
954
955 #. 578
956 msgid "Norway"
957 msgstr "挪威"
958
959 #. 524
960 msgid "Nepal"
961 msgstr "尼泊尔"
962
963 #. 520
964 msgid "Nauru"
965 msgstr "瑙鲁"
966
967 #. 570
968 msgid "Niue"
969 msgstr "纽埃岛"
970
971 #. 554
972 msgid "New Zealand"
973 msgstr "新西兰"
974
975 #. 512
976 msgid "Oman"
977 msgstr "阿曼"
978
979 #. 591
980 msgid "Panama"
981 msgstr "巴拿马"
982
983 #. 604
984 msgid "Peru"
985 msgstr "秘鲁"
986
987 #. 258
988 msgid "French Polynesia"
989 msgstr "法属波利尼西亚"
990
991 #. 598
992 msgid "Papua New Guinea"
993 msgstr "巴布亚新几内亚"
994
995 #. 608
996 msgid "Philippines"
997 msgstr "菲律宾"
998
999 #. 586
1000 msgid "Pakistan"
1001 msgstr "巴基斯坦"
1002
1003 #. 616
1004 msgid "Poland"
1005 msgstr "波兰"
1006
1007 #. 666
1008 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1009 msgstr "圣皮埃尔和密克隆"
1010
1011 #. 612
1012 msgid "Pitcairn"
1013 msgstr "皮特凯恩"
1014
1015 #. 630
1016 msgid "Puerto Rico"
1017 msgstr "波多黎各"
1018
1019 #. 275
1020 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1021 msgstr "巴勒斯坦领土被占领"
1022
1023 #. 620
1024 msgid "Portugal"
1025 msgstr "葡萄牙"
1026
1027 #. 585
1028 msgid "Palau"
1029 msgstr "帕劳"
1030
1031 #. 600
1032 msgid "Paraguay"
1033 msgstr "巴拉圭"
1034
1035 #. 634
1036 msgid "Qatar"
1037 msgstr "卡塔尔"
1038
1039 #. 638
1040 msgid "Reunion"
1041 msgstr "法属留尼旺岛"
1042
1043 #. 642
1044 msgid "Romania"
1045 msgstr "罗马尼亚"
1046
1047 #. 688
1048 msgid "Serbia"
1049 msgstr "塞尔维亚"
1050
1051 #. 643
1052 msgid "Russian Federation"
1053 msgstr "俄罗斯联邦"
1054
1055 #. 646
1056 msgid "Rwanda"
1057 msgstr "卢旺达"
1058
1059 #. 682
1060 msgid "Saudi Arabia"
1061 msgstr "沙特阿拉伯"
1062
1063 #. 090
1064 msgid "Solomon Islands"
1065 msgstr "所罗门群岛"
1066
1067 #. 690
1068 msgid "Seychelles"
1069 msgstr "塞舌尔"
1070
1071 #. 736
1072 msgid "Sudan"
1073 msgstr "苏丹"
1074
1075 #. 752
1076 msgid "Sweden"
1077 msgstr "瑞典"
1078
1079 #. 702
1080 msgid "Singapore"
1081 msgstr "新加坡"
1082
1083 #. 654
1084 msgid "Saint Helena"
1085 msgstr "圣赫勒拿"
1086
1087 #. 705
1088 msgid "Slovenia"
1089 msgstr "斯洛文尼亚"
1090
1091 #. 744
1092 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1093 msgstr "斯瓦尔巴群岛"
1094
1095 #. 703
1096 msgid "Slovakia"
1097 msgstr "斯洛伐克"
1098
1099 #. 694
1100 msgid "Sierra Leone"
1101 msgstr "塞拉利昂"
1102
1103 #. 674
1104 msgid "San Marino"
1105 msgstr "圣马力诺"
1106
1107 #. 686
1108 msgid "Senegal"
1109 msgstr "塞内加尔"
1110
1111 #. 706
1112 msgid "Somalia"
1113 msgstr "索马里"
1114
1115 #. 740
1116 msgid "Suriname"
1117 msgstr "苏里南"
1118
1119 #. 678
1120 msgid "Sao Tome and Principe"
1121 msgstr "圣多美及普林西比"
1122
1123 #. 222
1124 msgid "El Salvador"
1125 msgstr "萨尔瓦多"
1126
1127 #. 760
1128 msgid "Syrian Arab Republic"
1129 msgstr "阿拉伯叙利亚共和国"
1130
1131 #. 748
1132 msgid "Swaziland"
1133 msgstr "斯威士兰"
1134
1135 #. 796
1136 msgid "Turks and Caicos Islands"
1137 msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
1138
1139 #. 148
1140 msgid "Chad"
1141 msgstr "乍得"
1142
1143 #. 260
1144 msgid "French Southern Territories"
1145 msgstr "法属南部占领地"
1146
1147 #. 768
1148 msgid "Togo"
1149 msgstr "多哥"
1150
1151 #. 764
1152 msgid "Thailand"
1153 msgstr "泰国"
1154
1155 #. 762
1156 msgid "Tajikistan"
1157 msgstr "塔吉克斯坦"
1158
1159 #. 772
1160 msgid "Tokelau"
1161 msgstr "托克劳"
1162
1163 #. 626
1164 msgid "Timor-Leste"
1165 msgstr "东帝汶"
1166
1167 #. 795
1168 msgid "Turkmenistan"
1169 msgstr "土库曼斯坦"
1170
1171 #. 788
1172 msgid "Tunisia"
1173 msgstr "突尼斯"
1174
1175 #. 776
1176 msgid "Tonga"
1177 msgstr "汤加"
1178
1179 #. 792
1180 msgid "Turkey"
1181 msgstr "土耳其"
1182
1183 #. 780
1184 msgid "Trinidad and Tobago"
1185 msgstr "特立尼达和多巴哥"
1186
1187 #. 798
1188 msgid "Tuvalu"
1189 msgstr "图瓦卢"
1190
1191 #. 158
1192 msgid "Taiwan, Province of China"
1193 msgstr "台湾(中国)"
1194
1195 #. 834
1196 msgid "Tanzania, United Republic of"
1197 msgstr "坦桑尼亚联合共和国"
1198
1199 #. 804
1200 msgid "Ukraine"
1201 msgstr "乌克兰"
1202
1203 #. 800
1204 msgid "Uganda"
1205 msgstr "乌干达"
1206
1207 #. 581
1208 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1209 msgstr "美国本土外小岛屿"
1210
1211 #. 840
1212 msgid "United States"
1213 msgstr "美国"
1214
1215 #. 858
1216 msgid "Uruguay"
1217 msgstr "乌拉圭"
1218
1219 #. 860
1220 msgid "Uzbekistan"
1221 msgstr "乌兹别克斯坦"
1222
1223 #. 336
1224 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1225 msgstr "圣座"
1226
1227 #. 670
1228 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1229 msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
1230
1231 #. 862
1232 msgid "Venezuela"
1233 msgstr "委内瑞拉"
1234
1235 #. 092
1236 msgid "Virgin Islands, British"
1237 msgstr "英属维京群岛"
1238
1239 #. 850
1240 msgid "Virgin Islands, U.S."
1241 msgstr "美属维京群岛"
1242
1243 #. 704
1244 msgid "Viet Nam"
1245 msgstr "越南"
1246
1247 #. 548
1248 msgid "Vanuatu"
1249 msgstr "瓦努阿图"
1250
1251 #. 876
1252 msgid "Wallis and Futuna"
1253 msgstr "瓦利斯和富图纳群岛"
1254
1255 #. 882
1256 msgid "Samoa"
1257 msgstr "萨摩亚群岛"
1258
1259 #. 887
1260 msgid "Yemen"
1261 msgstr "也门"
1262
1263 #. 175
1264 msgid "Mayotte"
1265 msgstr "马约特岛"
1266
1267 #. 710
1268 msgid "South Africa"
1269 msgstr "南非"
1270
1271 #. 894
1272 msgid "Zambia"
1273 msgstr "赞比亚"
1274
1275 #. 716
1276 msgid "Zimbabwe"
1277 msgstr "津巴布韦"
1278
1279 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1280 msgstr "* 未知,添加标签"
1281
1282 msgid "Car"
1283 msgstr "汽车"
1284
1285 msgid "Iso2"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Iso3"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Country"
1292 msgstr "国家"
1293
1294 msgid "Postal"
1295 msgstr "邮编"
1296
1297 msgid "Town"
1298 msgstr "区/镇"
1299
1300 msgid "District"
1301 msgstr "城区"
1302
1303 msgid "Street"
1304 msgstr "街区"
1305
1306 msgid "Number"
1307 msgstr "门牌号"
1308
1309 msgid "Enter Destination"
1310 msgstr "进入目标区域"
1311
1312 msgid "Zip Code"
1313 msgstr "区号(邮编)"
1314
1315 msgid "City"
1316 msgstr "城市"
1317
1318 msgid "District/Township"
1319 msgstr "市区/区镇"
1320
1321 msgid "Map"
1322 msgstr "地图"
1323
1324 msgid "Bookmark"
1325 msgstr "书签"
1326
1327 msgid "Destination"
1328 msgstr "目的地"
1329
1330 #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
1331 msgid "_Display"
1332 msgstr "显示"
1333
1334 msgid "_Route"
1335 msgstr "路线"
1336
1337 msgid "_Former Destinations"
1338 msgstr "前一目的地"
1339
1340 msgid "_Bookmarks"
1341 msgstr "书签"
1342
1343 msgid "_Map"
1344 msgstr "地图"
1345
1346 msgid "_Layout"
1347 msgstr "布局"
1348
1349 msgid "_Projection"
1350 msgstr "规划"
1351
1352 msgid "_Vehicle"
1353 msgstr "车辆"
1354
1355 msgid "Zoom_Out"
1356 msgstr "缩小"
1357
1358 msgid "Decrease zoom level"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Zoom_In"
1362 msgstr "放大"
1363
1364 msgid "Increase zoom level"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "_Recalculate"
1368 msgstr "重新计算"
1369
1370 msgid "Redraw map"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "_Info"
1374 msgstr "信息"
1375
1376 msgid "Set _destination"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Opens address search dialog"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "_Stop Navigation"
1383 msgstr "停止导航"
1384
1385 msgid "Test"
1386 msgstr "测试"
1387
1388 msgid "_Quit"
1389 msgstr "退出(_Q)"
1390
1391 msgid "Quit the application"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Show position _cursor"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "_Lock on Road"
1398 msgstr "锁定路线"
1399
1400 msgid "_Keep orientation to the North"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "_Roadbook"
1407 msgstr "路线指南"
1408
1409 msgid "Show/hide route description"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "_Autozoom"
1413 msgstr "自动缩放"
1414
1415 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "_Fullscreen"
1419 msgstr "全屏"
1420
1421 msgid "Data"
1422 msgstr "数据"
1423
1424 msgid "N"
1425 msgstr "北"
1426
1427 msgid "NE"
1428 msgstr "东北"
1429
1430 msgid "E"
1431 msgstr "东"
1432
1433 msgid "SE"
1434 msgstr "东南"
1435
1436 msgid "S"
1437 msgstr "南"
1438
1439 msgid "SW"
1440 msgstr "西南"
1441
1442 msgid "W"
1443 msgstr "西"
1444
1445 msgid "NW"
1446 msgstr "西北"
1447
1448 msgid "No"
1449 msgstr "否"
1450
1451 msgid "2D"
1452 msgstr "2D"
1453
1454 msgid "3D"
1455 msgstr "3D"
1456
1457 msgid "OT"
1458 msgstr "OT"
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
1462 msgstr "路线 %4.0f千米   %02d:%02d ETA"
1463
1464 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
1465 msgstr "路线 0000千米  0+00:00 ETA"
1466
1467 msgid "Back to map"
1468 msgstr "返回到地图"
1469
1470 msgid "Main Menu"
1471 msgstr "主菜单"
1472
1473 msgid "Help"
1474 msgstr "帮助"
1475
1476 msgid "Back"
1477 msgstr "返回"
1478
1479 msgid "Add Bookmark"
1480 msgstr "增加书签"
1481
1482 #. Adds the Bookmark folders
1483 msgid "Add Bookmark folder"
1484 msgstr "添加书签文件夹"
1485
1486 msgid "Rename"
1487 msgstr "重命名"
1488
1489 msgid "POIs"
1490 msgstr "您可能感兴趣的位置"
1491
1492 msgid "View in Browser"
1493 msgstr "在浏览器中查看"
1494
1495 msgid "Streets"
1496 msgstr "街道"
1497
1498 msgid "House numbers"
1499 msgstr "编号"
1500
1501 msgid "View Attributes"
1502 msgstr "查看属性"
1503
1504 msgid "View on map"
1505 msgstr "在地图中查看"
1506
1507 msgid "Cut Bookmark"
1508 msgstr "剪切标签"
1509
1510 msgid "Copy Bookmark"
1511 msgstr "复制标签"
1512
1513 msgid "Rename Bookmark"
1514 msgstr "重命名标签"
1515
1516 msgid "Paste Bookmark"
1517 msgstr "粘帖标签"
1518
1519 msgid "Delete Bookmark"
1520 msgstr "删除标签"
1521
1522 msgid "Bookmarks"
1523 msgstr "书签"
1524
1525 #. Pastes the Bookmark
1526 msgid "Paste bookmark"
1527 msgstr "粘帖标签"
1528
1529 #, c-format
1530 msgid "Bookmark %s"
1531 msgstr "书签 %s"
1532
1533 msgid "Former Destinations"
1534 msgstr "前一目的地"
1535
1536 msgid "- No former destinations available -"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "House number"
1540 msgstr "房屋编号(门牌号)"
1541
1542 msgid "Layout"
1543 msgstr "布局"
1544
1545 #, c-format
1546 msgid "Download %s"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Map Download"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Active"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Download Enabled"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Download completely"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Maps"
1562 msgstr "地图"
1563
1564 msgid "Show Satellite Status"
1565 msgstr "显示卫星状态"
1566
1567 msgid " Elevation "
1568 msgstr " 海拔"
1569
1570 msgid " Azimuth "
1571 msgstr " 地平经度"
1572
1573 msgid "Show NMEA Data"
1574 msgstr "显示NMEA数据"
1575
1576 msgid "car"
1577 msgstr "汽车"
1578
1579 msgid "bike"
1580 msgstr "自行车"
1581
1582 msgid "pedestrian"
1583 msgstr "步行"
1584
1585 #, c-format
1586 msgid "Current profile: %s"
1587 msgstr "当前设定:%s"
1588
1589 #, c-format
1590 msgid "Change profile to: %s"
1591 msgstr "更改设定到: %s"
1592
1593 msgid "Set as active"
1594 msgstr "保存生效"
1595
1596 msgid "Show Satellite status"
1597 msgstr "显示卫星状态"
1598
1599 msgid "Show NMEA data"
1600 msgstr "显示NMEA数据"
1601
1602 msgid "Vehicle"
1603 msgstr "车辆"
1604
1605 msgid "Rules"
1606 msgstr "规则"
1607
1608 msgid "Lock on road"
1609 msgstr "锁定路线"
1610
1611 msgid "Northing"
1612 msgstr "总指向北"
1613
1614 msgid "Map follows Vehicle"
1615 msgstr "随车显示地图"
1616
1617 msgid "Message"
1618 msgstr "信息"
1619
1620 msgid "Next"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Prev"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Route Description"
1627 msgstr "到目的地的路线"
1628
1629 msgid "Height Profile"
1630 msgstr "高度设定"
1631
1632 msgid "Show Locale"
1633 msgstr "显示本地"
1634
1635 msgid "About Navit"
1636 msgstr "关于Navit"
1637
1638 #. Authors
1639 msgid "By"
1640 msgstr "作者"
1641
1642 #. Contributors
1643 msgid "And all the Navit Team"
1644 msgstr "和整个的Navit组"
1645
1646 msgid "members and contributors."
1647 msgstr "成员和贡献者"
1648
1649 msgid "Return to route!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. warning told
1653 msgid "Look out! Camera!"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. warning told
1657 msgid "Please decrease your speed"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Map Point"
1661 msgstr "地图位置点"
1662
1663 msgid "Vehicle Position"
1664 msgstr "车辆位置"
1665
1666 msgid "Main menu"
1667 msgstr "主菜单"
1668
1669 msgid ""
1670 "Show\n"
1671 "Map"
1672 msgstr "显示地图"
1673
1674 msgid "Settings"
1675 msgstr "设置"
1676
1677 msgid "Tools"
1678 msgstr "工具"
1679
1680 msgid "Route"
1681 msgstr "路线"
1682
1683 msgid "About"
1684 msgstr "关于"
1685
1686 msgid "Actions"
1687 msgstr "动作"
1688
1689 msgid ""
1690 "Former\n"
1691 "Destinations"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Quit"
1695 msgstr "退出"
1696
1697 msgid ""
1698 "Stop\n"
1699 "Navigation"
1700 msgstr "停止导航"
1701
1702 msgid "Display"
1703 msgstr "显示"
1704
1705 msgid "Fullscreen"
1706 msgstr "全屏"
1707
1708 msgid "Window Mode"
1709 msgstr "窗口模式"
1710
1711 msgid "Description"
1712 msgstr "描述"
1713
1714 msgid "car_shortest"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "car_avoid_tolls"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "horse"
1721 msgstr "骑马"
1722
1723 #. chr:
1724 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1725 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1726 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1727 #. speed setup:
1728 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1729 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1730 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1731 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1732 #. If you want to discourage the use of small roads,
1733 #. just reduce this value.
1734 #. size and weight setup:
1735 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1736 #. bobshaffer's standard truck:
1737 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1738 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1739 #. vehicle_width=  9    feet,   274 cm
1740 #. vehicle_height= 13.5  feet,   411 cm
1741 #. vehicle_length= 70    feet,  2134 cm
1742 #. vehicle_weight= 80000 lbs,  36287 kg
1743 #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs,  15422 kg
1744 #.
1745 msgid "Truck"
1746 msgstr ""
1747
1748 #~ msgid "In %s, enter the roundabout"
1749 #~ msgstr "还有%s进入环形环形交叉路口"
1750
1751 #~ msgid "Cursor"
1752 #~ msgstr "光标"
1753
1754 #~ msgid "%d.%d kilometer"
1755 #~ msgstr "%d.%d千米"