po: update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
4 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
20 #, c-format
21 msgid "'%s' by '%s'"
22 msgstr "‘%s’ 由 ‘%s’"
23
24 msgid "Failed to decode JPEG image"
25 msgstr "解码 JPEG 图像出错"
26
27 msgid "Could not connect to server"
28 msgstr "无法连接至服务器"
29
30 #, fuzzy
31 msgid "Server does not support seeking."
32 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
33
34 #, fuzzy
35 msgid "Could not resolve server name."
36 msgstr "无法连接至服务器"
37
38 #, fuzzy
39 msgid "Could not establish connection to server."
40 msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
41
42 msgid "Secure connection setup failed."
43 msgstr ""
44
45 msgid ""
46 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
47 msgstr ""
48
49 msgid "Server sent bad data."
50 msgstr ""
51
52 msgid "No URL set."
53 msgstr ""
54
55 msgid "Internal data stream error."
56 msgstr "内部数据流错误。"
57
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "没有或无效的输入音频,AVI 流将损坏。"
60
61 msgid "This file contains no playable streams."
62 msgstr "此文件不包含可播放的流。"
63
64 msgid "This file is invalid and cannot be played."
65 msgstr "此文件无效,无法播放。"
66
67 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
68 msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
69
70 msgid "Invalid atom size."
71 msgstr ""
72
73 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
74 msgstr "此文件不完整且无法播放。"
75
76 msgid "The video in this file might not play correctly."
77 msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
78
79 #, c-format
80 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
81 msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
82
83 msgid ""
84 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
85 "extension plugin for Real media streams."
86 msgstr ""
87 "未找到支持的流媒体。您可能需要安装一个 GStreamer RTSP 扩展插件来播放 Real 媒"
88 "体流。"
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
92 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
93 "plugin."
94 msgstr ""
95 "未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
96 "GStreamer RTSP 扩展插件。"
97
98 msgid "Internal data flow error."
99 msgstr "内部数据流错误。"
100
101 msgid ""
102 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
103 "application."
104 msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备当前由另一个程序使用。"
105
106 msgid ""
107 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
108 "the device."
109 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
110
111 msgid "Could not open audio device for playback."
112 msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
116 "the device."
117 msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
118
119 msgid "Could not open audio device for recording."
120 msgstr "无法打开音频设备录音。"
121
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
125 "System is not supported by this element."
126 msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
127
128 msgid "Playback is not supported by this audio device."
129 msgstr ""
130
131 msgid "Audio playback error."
132 msgstr ""
133
134 msgid "Recording is not supported by this audio device."
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy
138 msgid "Error recording from audio device."
139 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
140
141 msgid "Volume"
142 msgstr "音量"
143
144 msgid "Gain"
145 msgstr "增益"
146
147 msgid "Monitor"
148 msgstr "监控器"
149
150 msgid "Built-in Speaker"
151 msgstr "内建扬声器"
152
153 msgid "Headphone"
154 msgstr "头戴式耳机"
155
156 msgid "Line Out"
157 msgstr "线路输出"
158
159 msgid "SPDIF Out"
160 msgstr "SPDIF 输出"
161
162 msgid "AUX 1 Out"
163 msgstr "AUX 1 输出"
164
165 msgid "AUX 2 Out"
166 msgstr "AUX 2 输出"
167
168 #, c-format
169 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
170 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
171
172 #, c-format
173 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
174 msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错"
175
176 #, c-format
177 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
178 msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区"
179
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
182 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
183
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
186 msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
187
188 #, c-format
189 msgid "Device '%s' does not support video capture"
190 msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
191
192 #, c-format
193 msgid "Device '%s' is busy"
194 msgstr ""
195
196 #, c-format
197 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
198 msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获"
199
200 #, c-format
201 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
202 msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获"
203
204 #, c-format
205 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
206 msgstr "无法获取设备‘%s’的参数"
207
208 #, fuzzy
209 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
210 msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。"
211
212 msgid "Video device could not create buffer pool."
213 msgstr ""
214
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
217 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
218
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
221 msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。"
222
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Device '%s' is not a tuner."
225 msgstr "‘%s’不是输出设备。"
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
229 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
230
231 #, c-format
232 msgid "Failed to set input %d on device %s."
233 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
234
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
237 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
238
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
242 "it is a v4l1 driver."
243 msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。"
244
245 #, c-format
246 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
247 msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错"
248
249 #, c-format
250 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
251 msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错"
252
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
255 msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。"
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
259 msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
260
261 #, c-format
262 msgid "Cannot identify device '%s'."
263 msgstr "无法确认设备‘%s’。"
264
265 #, c-format
266 msgid "This isn't a device '%s'."
267 msgstr "不是设备‘%s’。"
268
269 #, c-format
270 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
271 msgstr "无法打开设备‘%s’读写。"
272
273 #, c-format
274 msgid "Device '%s' is not a capture device."
275 msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。"
276
277 #, c-format
278 msgid "Device '%s' is not a output device."
279 msgstr "‘%s’不是输出设备。"
280
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
283 msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。"
284
285 #, c-format
286 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
287 msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。"
288
289 #, c-format
290 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
291 msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。"
292
293 #, c-format
294 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
295 msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。"
296
297 #, c-format
298 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
299 msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。"
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
303 msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。"
304
305 #, c-format
306 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
307 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
308
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid ""
311 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
312 msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备"
313
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Failed to set output %d on device %s."
316 msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
317
318 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
319 msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。"
320
321 msgid "Cannot operate without a clock"
322 msgstr "没有时钟的话无法操作"
323
324 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
325 #~ msgstr "取得了 %u 的不需要的帧大小,而不是 %u。"
326
327 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
328 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。"
329
330 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
331 #~ msgstr "在 %d 次尝试后失败。设备 %s。系统错误: %s"
332
333 #~ msgid "Bass"
334 #~ msgstr "低音(Bass)"
335
336 #~ msgid "Treble"
337 #~ msgstr "高音(Treble)"
338
339 #~ msgid "Synth"
340 #~ msgstr "合成器"
341
342 #~ msgid "PCM"
343 #~ msgstr "波形(PCM)"
344
345 #~ msgid "Speaker"
346 #~ msgstr "扬声器(Speaker)"
347
348 #~ msgid "Line-in"
349 #~ msgstr "线路输入(Line-in)"
350
351 #~ msgid "Microphone"
352 #~ msgstr "话筒"
353
354 #~ msgid "CD"
355 #~ msgstr "CD 音频"
356
357 #~ msgid "Mixer"
358 #~ msgstr "混音器"
359
360 #~ msgid "PCM-2"
361 #~ msgstr "PCM-2"
362
363 #~ msgid "Record"
364 #~ msgstr "录音"
365
366 #~ msgid "In-gain"
367 #~ msgstr "输入增益"
368
369 #~ msgid "Out-gain"
370 #~ msgstr "输出增益"
371
372 #~ msgid "Line-1"
373 #~ msgstr "线路1"
374
375 #~ msgid "Line-2"
376 #~ msgstr "线路2"
377
378 #~ msgid "Line-3"
379 #~ msgstr "线路3"
380
381 #~ msgid "Digital-1"
382 #~ msgstr "数字线路1"
383
384 #~ msgid "Digital-2"
385 #~ msgstr "数字线路2"
386
387 #~ msgid "Digital-3"
388 #~ msgstr "数字线路3"
389
390 #~ msgid "Phone-in"
391 #~ msgstr "话筒输入"
392
393 #~ msgid "Phone-out"
394 #~ msgstr "话筒输出"
395
396 #~ msgid "Video"
397 #~ msgstr "视频"
398
399 #~ msgid "Radio"
400 #~ msgstr "广播"
401
402 #, fuzzy
403 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
404 #~ msgstr "无法打开音频设备录音。"
405
406 #, fuzzy
407 #~ msgid ""
408 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
409 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
410 #~ msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
411
412 #, fuzzy
413 #~ msgid "Headphones"
414 #~ msgstr "头戴式耳机"
415
416 #, fuzzy
417 #~ msgid "AUX Out"
418 #~ msgstr "AUX 1 输出"
419
420 #, fuzzy
421 #~ msgid "Telephone"
422 #~ msgstr "头戴式耳机"
423
424 #, fuzzy
425 #~ msgid "Line In"
426 #~ msgstr "线路输入(Line-in)"
427
428 #, fuzzy
429 #~ msgid "Video In"
430 #~ msgstr "视频"
431
432 #, fuzzy
433 #~ msgid "AUX 1 In"
434 #~ msgstr "AUX 1 输出"
435
436 #, fuzzy
437 #~ msgid "AUX 2 In"
438 #~ msgstr "AUX 2 输出"
439
440 #, fuzzy
441 #~ msgid "Record Gain"
442 #~ msgstr "录音"
443
444 #, fuzzy
445 #~ msgid "Microphone Boost"
446 #~ msgstr "话筒"
447
448 #, fuzzy
449 #~ msgid "Record Source"
450 #~ msgstr "录音"
451
452 #, fuzzy
453 #~ msgid "Monitor Source"
454 #~ msgstr "监控器"
455
456 #, fuzzy
457 #~ msgid "Microphone Gain"
458 #~ msgstr "话筒"
459
460 #, fuzzy
461 #~ msgid "Speaker Source"
462 #~ msgstr "扬声器(Speaker)"
463
464 #, fuzzy
465 #~ msgid "Microphone Source"
466 #~ msgstr "话筒"
467
468 #, fuzzy
469 #~ msgid "SPDIF In"
470 #~ msgstr "SPDIF 输出"
471
472 #, fuzzy
473 #~ msgid "Microphone 1"
474 #~ msgstr "话筒"
475
476 #, fuzzy
477 #~ msgid "Microphone 2"
478 #~ msgstr "话筒"
479
480 #, fuzzy
481 #~ msgid "Digital Out"
482 #~ msgstr "数字线路1"
483
484 #, fuzzy
485 #~ msgid "Digital In"
486 #~ msgstr "数字线路1"
487
488 #, fuzzy
489 #~ msgid "Front Panel Microphone"
490 #~ msgstr "话筒"
491
492 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
493 #~ msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
494
495 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
496 #~ msgstr "读取设备‘%2$s’中的 %1$d 字节时出错。"
497
498 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
499 #~ msgstr "无法对设备‘%s’中的缓冲区进行排序。"
500
501 #~ msgid ""
502 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
503 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
504 #~ "device %s"
505 #~ msgstr ""
506 #~ "不支持的缓冲区类型,或者索引超出范围了,或是还未分配缓冲区,或非法的用户指"
507 #~ "针或长度。设备 %s"
508
509 #~ msgid ""
510 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
511 #~ msgstr "从设备‘%s’上获取视频的尝试失败了。没有足够的内存。"
512
513 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
514 #~ msgstr "内存不足无法对用户指针缓冲区进行排序。设备 %s。"
515
516 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
517 #~ msgstr "在内存池中 %d 处没有可分配的缓冲区。"
518
519 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
520 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取缓冲区。"
521
522 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
523 #~ msgstr "无法从设备‘%s’中获取足够的缓冲区。"
524
525 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
526 #~ msgstr "从设备‘%s’中启用流捕获时出错。"
527
528 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
529 #~ msgstr "从设备‘%s’中停止流捕获时出错。"
530
531 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
532 #~ msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。"
533
534 #~ msgid "Could not read from CD."
535 #~ msgstr "无法从 CD 中读取。"
536
537 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
538 #~ msgstr "非音频 CD 盘。"
539
540 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
541 #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。"